Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1192 (2633 ms)
Маркиз, спасибо за похвалу, но я ведь просто срифмовала))
Однако, задание меняется по ходу дела, и ростки уже не при чём? Теперь внимание срубленному стволу??)))
Однако, задание меняется по ходу дела, и ростки уже не при чём? Теперь внимание срубленному стволу??)))
Скорее не "дьявола", а "нечисть", т.е. нечестивцы, народы нечестивой веры, враги Православия (в контексте).
>Alejandro Gonzalez написал:
>--------------
>При этом, "враг" часто обозначет дьявола.
>Alejandro Gonzalez написал:
>--------------
>При этом, "враг" часто обозначет дьявола.
Крот в своем репертуаре. Ничего нового. Как при коммунизме.
>Amateur написал:
>--------------
>Какая, однако, точная и меткая самохарактеристика! Ведь можем же, когда захотим! :)))))
>Amateur написал:
>--------------
>Какая, однако, точная и меткая самохарактеристика! Ведь можем же, когда захотим! :)))))
Похоже, что у Туриста проблемы с дислексией. Я говорю: нет такого РУССКОГО имени Бóрис, а он отвечает: "Половина Л.А. носит имя Bóris".
Спрашивается, при чём тут Латинская Америка?
Спрашивается, при чём тут Латинская Америка?
Страны одобрили этот путь(выход из положения), но только при условии, что в Европе будет создан эффективный орган банковского надзора.(контроля)
Можно и так и сяк:
При олицетворении употребление или отсутствие предлога зависит от степени персонификации предмета или явления: esperó (a) la muerte.
При олицетворении употребление или отсутствие предлога зависит от степени персонификации предмета или явления: esperó (a) la muerte.
Кузя, перевести не могу, но 'что это за зверь' могу попробовать объяснить. Базами называлисись склады товаров, инструментов, приборов, спецодежды и многое другое при каких-либо организациях, учреждениях, управлениях и так далее.
База Управления рабочего снабжения и сбыта, то есть при этом управлении была база-склад для снабжения рабочих вышеупомянутым и сбыта им каких-либо товаров, которые не находились на прилавках магазинов. Может быть я в чём-то и ошибаюсь, тогда пусть меня поправят другие, если они работали на других базах снабжения.:)
База Управления рабочего снабжения и сбыта, то есть при этом управлении была база-склад для снабжения рабочих вышеупомянутым и сбыта им каких-либо товаров, которые не находились на прилавках магазинов. Может быть я в чём-то и ошибаюсь, тогда пусть меня поправят другие, если они работали на других базах снабжения.:)
Ищу партнёра!!!Валенсия!
Ищу партнёра!
Имею собственный локаль в центре Valencia. 100% экипирован и с лицензией Comida para llevar.
Уже работаю. Детали при личном контакте. 691351172 fullasesor@yahoo.es
Имею собственный локаль в центре Valencia. 100% экипирован и с лицензией Comida para llevar.
Уже работаю. Детали при личном контакте. 691351172 fullasesor@yahoo.es
Однако недостаток заключается в том, что при изменении стоящей (перед нами) проблемы, необходимо будет поменять схемотехнику (сменить аппаратные средства)
Приблизительно так...
Приблизительно так...
Евгений, вопрос ведь сам по себе "блудливый". Надеюсь, что Овод при этом не располагает печатью присяжного переводчика, а просто по знакомству "спокойно переводит".
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз