Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena написал:
>--------------
>Жанна, KRASOVSKA это уже будет чисто по-польски.
>
>В последнее время как-то всё стало всё равно: ну, подумаешь буква не та; ну, подумаешь, не так произносят; ну, подумаешь, чёрти как назвали......ну, подумаешь.....и тут же уйма законов, правил,...., правоохранительных органов, обществ в защиту всего и вся, а не проще ли....ан нет...
Да, мой прадедушка был поляком. Его лично я не знала, но фото - видела. В парадной военной форме царской польской армии.
Помню, что была маленькой и меня это очень ВПЕЧАТЛИЛО
>Alfa написал:
>--------------
>Неплохо, однако, осознать, что переводческая деятельность повсюду, в продаже смерти в том числе...
Какая, однако, демагогия! Альфа, Вы не слышали такой фразы: "Добро должно быть с кулаками"? Если ему нечем защищаться, то как раз это - верный путь к его смерти. А еще есть такая поговорка: "Тот, кто не хочет кормить и одевать свою армию, будет кормить и одевать чужую". Оружие само по себе вовсе не есть орудие убийства. Всё зависит от того, в чьих руках оно находится и для каких целей предназначено. Теоретически продажу бейсбольных бит тоже можно назвать продажей смерти, поскольку ими совершается по статистике до 5% убийств и тяжких увечий.
>Marques Novo написал:
>--------------
>Так что с ним всё ясно, он бесится из-за своего юношеского честолюбия, рейтинг то у него стручковый - 32, а замашки наполеоновские.
И ты туда же с рейтингом, "нечестолюбивый" и немолодой!
Если ты такой умный, каковым себя считаешь, что ж ты на подобные глупости как окунь на червяка ведёшься? Или решил вместе с местным клоноводом в куколки поиграть? Типа: "с кем поведёшься, с тем и наберёшься"? Греет самолюбие, что тебя "сливкой форума" обозвали? Так ведь вроде это совсем не в русле выстраиваемого тобою имиджа... Смотри, сливки - они ведь тоже скисают от излишней нагретости.
>Depredador Arrecho написал:
>Ха-ха! Какая-то очередная любовная интрижка получается, наш сайт уже превратился в двуязычный виртуально-психологический триллел.
Хороший сайт и форум для изучения языков и обмена знаниями www.wordreference.com.
А так вы правы, сначала в личку пишут " Oooh que guapa, muchos besos guapa, tengo ganas de ti " а после...когда демо- версия сработала и спасибо не скажут, даже по имени не назовут.
Правда, многие EH невоспитанные , ни спасибо, ни до свидания, ни спокойной ночи и т.д. Да и зачем? такой выбор на форуме....
Прошу прощения если кому-то не нравится.
>TURISTA ON LINE написал:
>--------------
>Эти странные термины появляются из-за скудного, бедного знания родного языка. Редко бывает. когда совсем нельзя найти "нормальный" термин в своем родном языке, в данном случае, в русском.
Безусловно, такой тип перевода, можно было бы лучше назвать одновременным, т.е. тот же синхронный, только без необходимости какой-либо аппаратуры и проводимый среди небольшого числа участников, сидящих за одним столом. Такие переговоры и разговоры часто приходится переводить не только в официальной обстановке, но и просто во время всяких сабантуев и даже при обычном перемещении клиентов на машине с одного места на другое.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 462 (79 ms)
>Yelena написал:
>--------------
>Жанна, KRASOVSKA это уже будет чисто по-польски.
>
>В последнее время как-то всё стало всё равно: ну, подумаешь буква не та; ну, подумаешь, не так произносят; ну, подумаешь, чёрти как назвали......ну, подумаешь.....и тут же уйма законов, правил,...., правоохранительных органов, обществ в защиту всего и вся, а не проще ли....ан нет...
Да, мой прадедушка был поляком. Его лично я не знала, но фото - видела. В парадной военной форме царской польской армии.
Помню, что была маленькой и меня это очень ВПЕЧАТЛИЛО
>Alfa написал:
>--------------
>Неплохо, однако, осознать, что переводческая деятельность повсюду, в продаже смерти в том числе...
Какая, однако, демагогия! Альфа, Вы не слышали такой фразы: "Добро должно быть с кулаками"? Если ему нечем защищаться, то как раз это - верный путь к его смерти. А еще есть такая поговорка: "Тот, кто не хочет кормить и одевать свою армию, будет кормить и одевать чужую". Оружие само по себе вовсе не есть орудие убийства. Всё зависит от того, в чьих руках оно находится и для каких целей предназначено. Теоретически продажу бейсбольных бит тоже можно назвать продажей смерти, поскольку ими совершается по статистике до 5% убийств и тяжких увечий.
Опять запахло клонированными кротами. Хи-хи!
>Amateur написал:
>--------------
>
>> -TURISTA- написал:
>>--------------
>>Козёл всегда остается козлом, даже в переводе.
>>>Amateur написал:
>>>--------------
>>>Liberar el alma de las piedras que la oprimían... Разве это звучит по-испански? Как говорят в Одессе, "меня сильно сомневает". Впрочем, судить не могу, могу только слегка удивляться...
>>>
>
>Интересно, в какую хорошую компанию "козлов" я попал! Ведь и Карлос, и Фран только подтвердили мои смутные сомнения. Причем Карлоса ты уж никак не сможешь обозвать "испанским колонизатором"! Да, Тупист, и с испанским у тебя очень серьезные проблемы... Есть над чем задуматься. Жаль только, думать особенно нечем. Как ты любишь говорить, "ха-ха"!
>
>
>Amateur написал:
>--------------
>
>> -TURISTA- написал:
>>--------------
>>Козёл всегда остается козлом, даже в переводе.
>>>Amateur написал:
>>>--------------
>>>Liberar el alma de las piedras que la oprimían... Разве это звучит по-испански? Как говорят в Одессе, "меня сильно сомневает". Впрочем, судить не могу, могу только слегка удивляться...
>>>
>
>Интересно, в какую хорошую компанию "козлов" я попал! Ведь и Карлос, и Фран только подтвердили мои смутные сомнения. Причем Карлоса ты уж никак не сможешь обозвать "испанским колонизатором"! Да, Тупист, и с испанским у тебя очень серьезные проблемы... Есть над чем задуматься. Жаль только, думать особенно нечем. Как ты любишь говорить, "ха-ха"!
>
>
Изуродовал, как Бог человека
Многие фантастические популярные фильмы пугают нас с вами, убогих обывателей их смотрящих, смертельной угрозой со стороны беспощадных иноземных пришельцев, которые раздавят нас как вонючих клопов.
- Слава Богу,- облегчённо вздыхаем мы после просмотра,- что это является лишь плодом необузданной фантазии режисёра. Но при этом нам и в голову не приходит тот факт, что как раз мы сами и являемся этими злосчастными земными пришельцами, которые неизбежно, рано, или поздно окончательно загадят и уничтожат всё самое прекрасное, что с большими усилиями ещё как-то держится на этом шарике, включая самых лучших своих представителей, что, кстати, с пребольшим успехом осуществлялось на протяжении существования всего рода человеческого, назвать который разумным у меня просто язык не поворачивается.(продолжение следует).
- Слава Богу,- облегчённо вздыхаем мы после просмотра,- что это является лишь плодом необузданной фантазии режисёра. Но при этом нам и в голову не приходит тот факт, что как раз мы сами и являемся этими злосчастными земными пришельцами, которые неизбежно, рано, или поздно окончательно загадят и уничтожат всё самое прекрасное, что с большими усилиями ещё как-то держится на этом шарике, включая самых лучших своих представителей, что, кстати, с пребольшим успехом осуществлялось на протяжении существования всего рода человеческого, назвать который разумным у меня просто язык не поворачивается.(продолжение следует).
>Marques Novo написал:
>--------------
>Так что с ним всё ясно, он бесится из-за своего юношеского честолюбия, рейтинг то у него стручковый - 32, а замашки наполеоновские.
И ты туда же с рейтингом, "нечестолюбивый" и немолодой!
Если ты такой умный, каковым себя считаешь, что ж ты на подобные глупости как окунь на червяка ведёшься? Или решил вместе с местным клоноводом в куколки поиграть? Типа: "с кем поведёшься, с тем и наберёшься"? Греет самолюбие, что тебя "сливкой форума" обозвали? Так ведь вроде это совсем не в русле выстраиваемого тобою имиджа... Смотри, сливки - они ведь тоже скисают от излишней нагретости.
>Depredador Arrecho написал:
>Ха-ха! Какая-то очередная любовная интрижка получается, наш сайт уже превратился в двуязычный виртуально-психологический триллел.
Хороший сайт и форум для изучения языков и обмена знаниями www.wordreference.com.
А так вы правы, сначала в личку пишут " Oooh que guapa, muchos besos guapa, tengo ganas de ti " а после...когда демо- версия сработала и спасибо не скажут, даже по имени не назовут.
Правда, многие EH невоспитанные , ни спасибо, ни до свидания, ни спокойной ночи и т.д. Да и зачем? такой выбор на форуме....
Прошу прощения если кому-то не нравится.
И чем симпатичнее преподаватель, тем глаже проходит процесс обучения. Побольше фото в профиль ))))))) Извиняюсь за флуд и желаю удачи.
>Дон Пикотиéссо написал:
>--------------
>
>
> Меня зовут Хесус, мне 29 лет. Я из Вальядолида, города известного не только высоким качеством вин, но также фонетической правильностью и ясностью языка его жителей.
>
>Привет, Иисус! И это не мудрено, так как у меня тоже после распития вин высокого качества также наступает потрясающая фонетическая ясность и правильность. С другой стороны, чавáл, этот метод, безусловно, может принести невиданный до селе фурор в обучении языкам. Я имею в виду - совмещение изучения испанского с дегустацией вин прямо там, на месте, где это вино производится.
>
>
>
>Дон Пикотиéссо написал:
>--------------
>
>
> Меня зовут Хесус, мне 29 лет. Я из Вальядолида, города известного не только высоким качеством вин, но также фонетической правильностью и ясностью языка его жителей.
>
>Привет, Иисус! И это не мудрено, так как у меня тоже после распития вин высокого качества также наступает потрясающая фонетическая ясность и правильность. С другой стороны, чавáл, этот метод, безусловно, может принести невиданный до селе фурор в обучении языкам. Я имею в виду - совмещение изучения испанского с дегустацией вин прямо там, на месте, где это вино производится.
>
>
>
condor- вам большое спасибо, очень интересно.
Маркиз и вам спасибо, всё не знаете как меня назвать, то Био, то Виолетта,ха,ха,ха. Всё просто и секретов нет-La violette - фиалка ( перевод с французского) и мои любимые духи от Annick Goutal. Когда я регистрировалась на форум я думала что это форум для тех кто интересуется языком и изучает испанский язык, я только недавно поняла что это форум * как бы найти дуру/ дурака попользоваться им не неся ответственности*. :-))))) .. молчу , молчу....ничего не вижу..
Ещё вопрос: El mundo es un pañuelo- почему именно носовой платок?
Заранее спасибо.
Маркиз и вам спасибо, всё не знаете как меня назвать, то Био, то Виолетта,ха,ха,ха. Всё просто и секретов нет-La violette - фиалка ( перевод с французского) и мои любимые духи от Annick Goutal. Когда я регистрировалась на форум я думала что это форум для тех кто интересуется языком и изучает испанский язык, я только недавно поняла что это форум * как бы найти дуру/ дурака попользоваться им не неся ответственности*. :-))))) .. молчу , молчу....ничего не вижу..
Ещё вопрос: El mundo es un pañuelo- почему именно носовой платок?
Заранее спасибо.
>TURISTA ON LINE написал:
>--------------
>Эти странные термины появляются из-за скудного, бедного знания родного языка. Редко бывает. когда совсем нельзя найти "нормальный" термин в своем родном языке, в данном случае, в русском.
Безусловно, такой тип перевода, можно было бы лучше назвать одновременным, т.е. тот же синхронный, только без необходимости какой-либо аппаратуры и проводимый среди небольшого числа участников, сидящих за одним столом. Такие переговоры и разговоры часто приходится переводить не только в официальной обстановке, но и просто во время всяких сабантуев и даже при обычном перемещении клиентов на машине с одного места на другое.
Если смотреть различные значения слова "фраер", то в одном из них его можно заменить на "пижон", что по-испански звучит как "Pichón".
Кроме того, неопытного человека, которого можно легко обмануть и обокрасть, можно назвать и primíparo, но только лишь в Южной Америке, студенческий жаргон. Другие термины, в зависимости от смысла:
Pendejo(Ю.А), gregario, lego.
Видимо, в испанском тюремном жаргоне тоже должен быть такой аналог, но я, к сожалению, его не знаю, так как в испанской тюрьме не сидел, пока, но как знать, как знать.
Кроме того, неопытного человека, которого можно легко обмануть и обокрасть, можно назвать и primíparo, но только лишь в Южной Америке, студенческий жаргон. Другие термины, в зависимости от смысла:
Pendejo(Ю.А), gregario, lego.
Видимо, в испанском тюремном жаргоне тоже должен быть такой аналог, но я, к сожалению, его не знаю, так как в испанской тюрьме не сидел, пока, но как знать, как знать.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз