Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena написал:
>--------------
>Вечность стирает границу между жизнью и смертью, а здесь влюблённые принимают смерть как возможный переход в другое состояние
>:))
>
>если подстрочником, то :
>
>"мы поклялись любить друг друга до самой смерти, а если мёртвые любят, то умерев, клянёмся любить друг друга ещё сильнее."
Ну и кому он нужен, такой подстрочник? Надо быть глухим к родному языку, чтобы не услышать, насколько жутко это звучит по-русски: "если мёртвые любят"... По-испански - да, звучит, в рамках испанского менталитета. Но только не русского.
>Miguel Gatti написал:
>--------------
Судя по последнему времени, он всё быстрее приближается к последнему варианту...
Да, Мигель, ты прав, очень скоро настанет конец Света, который давно уже предсказан календарём Майя и другими дикими племенами. Если не произойдёт второго пришествия Христа, в чём я очень сильно сомневаюсь, то все праведники оборвутся, так что лучше всего в такой критической ситуации кутить, блудить и darle al cuerpo lo que pida.
>TURISTA ON LINE написал:
>--------------
>Маркиз, а этот господин тебе никого не напоминает? ОООООООчееень, но очееееень похож.
Может быть, некто Турист-он-лайн соизволит конкретизировать свои подозрения? Кого именно "этот господин" curioso ему напоминает и почему?
Вроде бы я не очень докучаю окружающим своим присутствием и никуда особо не лезу... Откровенно говоря, воспитанные люди таким образом себя не ведут. Как минимум, с одним форумчанином не обсуждают другого как некое постороннее лицо фактически в его присутствии.
>Кесарь написал:
>--------------
>
>>La violette написал:
>>--------------
>>
>Так этот же перевод не для русских, а для Красной Армии, так что и так сойдёт. Поэтому это нормально, так всегда переводят военные переводчики, типа Крота. Вспомните прекрасную байку:
>"Чем больше в армии дубов, тем крепче наша оборона" - как с Крота списанно, ни дать ни взять.
:-))))А х вон оно что ? Тады да могут и носИть :-))) я пасс
Meci Император
>curioso написал:
>--------------
>Я представил на минуточку, как "учреждения централизованного управления" развивают в течение 12 века свою ИНФРАСТРУКТУРУ... Стало немного не по себе... А уж когда попробовал вообразить, как они "увеличиваются в размерах и закрепляются в одной местности", то мне и вовсе поплохело.
Я же уже тебе сказал, недоумок, к терапевту, к терапевту! Тебя гонят поганой метлой отовсюду, ни на что больше уже не способен, как беспрестанно гундосить и выполнять роль банного листа. Кышь, утомил уже всех своей вахлатской первородностью.
>Yelena написал:
>--------------
>Игнат, буд только осторожен. Только вчера на пляже одни тётки ( извините, но это, действительно, были тётки) говорили об эпидемии туберкулёза на Украине.
>
>И лучше отдавать предпочтение домашней кухне.
Да что вы всякие там страсти-мордасти рассказывайте, ей богу, не на войну же он едет в конце-концов и не так страшен дьявол, как его малюют. Хватит разжигать панические настроения, за них в военное время отдают под трибунал. "Lo que no mata - engorda".
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4031 (72 ms)
Ступай себе с миром, Вова, ты на самом деле не хуже и не лучше окружающих тебя людей, а обыкновенный, как, впрочем, и все остальные, включая меня, на этом сайте. Я, конечно, имею в виду лишь мужчин, так как женщины, безусловно, являются необыкновенными и непознаваемыми созданиями.
Люди, камарада, те ещё твари, за ними постоянный глаз да глаз нужен, если не хочешь, чтобы они у тебя его выклевали, а то и сразу оба, если черезчур зазеваешься, или уснёшь.
Люди, камарада, те ещё твари, за ними постоянный глаз да глаз нужен, если не хочешь, чтобы они у тебя его выклевали, а то и сразу оба, если черезчур зазеваешься, или уснёшь.
Специалист оооочень широкого профиля в критике..........
>Vladimir написал:
>--------------
>
>>ТРУХАМАН написал:
>>--------------
>>Текст явно с опечаткой, так как в этом виде он переводится, как:
>>
>>Члены тех обществ(товариществ), считающимися закрытыми по причине истечения официального срока их действия, а также те товарищества, к которым эти лица(члены) присоединились после объявления этого закрытия.
>>
>
>Сам-то понимаешь, что сказал??? Прочти еще раз на всякий случай...
>Батюшки, час от часу не легче. Ну и знатоки собрались, итишкина жизнь...
>Vladimir написал:
>--------------
>
>>ТРУХАМАН написал:
>>--------------
>>Текст явно с опечаткой, так как в этом виде он переводится, как:
>>
>>Члены тех обществ(товариществ), считающимися закрытыми по причине истечения официального срока их действия, а также те товарищества, к которым эти лица(члены) присоединились после объявления этого закрытия.
>>
>
>Сам-то понимаешь, что сказал??? Прочти еще раз на всякий случай...
>Батюшки, час от часу не легче. Ну и знатоки собрались, итишкина жизнь...
>Yelena написал:
>--------------
>Вечность стирает границу между жизнью и смертью, а здесь влюблённые принимают смерть как возможный переход в другое состояние
>:))
>
>если подстрочником, то :
>
>"мы поклялись любить друг друга до самой смерти, а если мёртвые любят, то умерев, клянёмся любить друг друга ещё сильнее."
Ну и кому он нужен, такой подстрочник? Надо быть глухим к родному языку, чтобы не услышать, насколько жутко это звучит по-русски: "если мёртвые любят"... По-испански - да, звучит, в рамках испанского менталитета. Но только не русского.
Ambos ejemplos son correctos. Todo depende del contexto en que se empleen:)
>Isapostolos написал:
>--------------
>
>>Isapostolos написал:
>>--------------
>>Прочитайте предложение:
>>
>>Ahora mismo me lo estaba diciendo a mí mismo.
>>
>>Как вы считаете, кто кому в нём говорил? Я сам себе сейчас, или он мне сейчас?
>
>Вот ещё один пример, как правильнее?
>
>Sale con la misma chica que salía
>Sale con la misma chica con la que salía.
>Isapostolos написал:
>--------------
>
>>Isapostolos написал:
>>--------------
>>Прочитайте предложение:
>>
>>Ahora mismo me lo estaba diciendo a mí mismo.
>>
>>Как вы считаете, кто кому в нём говорил? Я сам себе сейчас, или он мне сейчас?
>
>Вот ещё один пример, как правильнее?
>
>Sale con la misma chica que salía
>Sale con la misma chica con la que salía.
>Miguel Gatti написал:
>--------------
Судя по последнему времени, он всё быстрее приближается к последнему варианту...
Да, Мигель, ты прав, очень скоро настанет конец Света, который давно уже предсказан календарём Майя и другими дикими племенами. Если не произойдёт второго пришествия Христа, в чём я очень сильно сомневаюсь, то все праведники оборвутся, так что лучше всего в такой критической ситуации кутить, блудить и darle al cuerpo lo que pida.
>TURISTA ON LINE написал:
>--------------
>Маркиз, а этот господин тебе никого не напоминает? ОООООООчееень, но очееееень похож.
Может быть, некто Турист-он-лайн соизволит конкретизировать свои подозрения? Кого именно "этот господин" curioso ему напоминает и почему?
Вроде бы я не очень докучаю окружающим своим присутствием и никуда особо не лезу... Откровенно говоря, воспитанные люди таким образом себя не ведут. Как минимум, с одним форумчанином не обсуждают другого как некое постороннее лицо фактически в его присутствии.
>Кесарь написал:
>--------------
>
>>La violette написал:
>>--------------
>>
>Так этот же перевод не для русских, а для Красной Армии, так что и так сойдёт. Поэтому это нормально, так всегда переводят военные переводчики, типа Крота. Вспомните прекрасную байку:
>"Чем больше в армии дубов, тем крепче наша оборона" - как с Крота списанно, ни дать ни взять.
:-))))А х вон оно что ? Тады да могут и носИть :-))) я пасс
Meci Император
>curioso написал:
>--------------
>Я представил на минуточку, как "учреждения централизованного управления" развивают в течение 12 века свою ИНФРАСТРУКТУРУ... Стало немного не по себе... А уж когда попробовал вообразить, как они "увеличиваются в размерах и закрепляются в одной местности", то мне и вовсе поплохело.
Я же уже тебе сказал, недоумок, к терапевту, к терапевту! Тебя гонят поганой метлой отовсюду, ни на что больше уже не способен, как беспрестанно гундосить и выполнять роль банного листа. Кышь, утомил уже всех своей вахлатской первородностью.
>Yelena написал:
>--------------
>Игнат, буд только осторожен. Только вчера на пляже одни тётки ( извините, но это, действительно, были тётки) говорили об эпидемии туберкулёза на Украине.
>
>И лучше отдавать предпочтение домашней кухне.
Да что вы всякие там страсти-мордасти рассказывайте, ей богу, не на войну же он едет в конце-концов и не так страшен дьявол, как его малюют. Хватит разжигать панические настроения, за них в военное время отдают под трибунал. "Lo que no mata - engorda".
>>Крот он вездесущ и многообразен, как яйца глистов.
>
>О, исконный Марик, так ты еще ко всем прочим прелестям и этой заразой страдаешь! Надо же, как щедро наградил Господь одну бедную гнусную душонку!
Пожалуйста, не пишите такие страшные вещи! Мне аж не по себе такое читать! Я когда поднимала тему того, что сайт потерял своё первоначальное значение, я хотела послушать мнение каждого, кто как думает. А получается, что вы здесь друг другу пишите всякие колкости, которые мне как девушке, даже страшно и неприятно читать...
>
>О, исконный Марик, так ты еще ко всем прочим прелестям и этой заразой страдаешь! Надо же, как щедро наградил Господь одну бедную гнусную душонку!
Пожалуйста, не пишите такие страшные вещи! Мне аж не по себе такое читать! Я когда поднимала тему того, что сайт потерял своё первоначальное значение, я хотела послушать мнение каждого, кто как думает. А получается, что вы здесь друг другу пишите всякие колкости, которые мне как девушке, даже страшно и неприятно читать...
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз