Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Muy Bueno Lubo
Al que nace barrigon es inutil que lo fajen!!!
Corrijanme si me equivoco
Хороший в того, который рождается пузатым, бесполезно, чтобы они это пеленали
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Saluti a la compañia!
Vuoi dire: alla compagna?
Tanti nostri auguri
a Kaputnik Keruak!
Женщин любит он до дури,
Да и выпить не дурак!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4031 (17 ms)
Muy Bueno Lubo
Al que nace barrigon es inutil que lo fajen!!!
Corrijanme si me equivoco
Хороший в того, который рождается пузатым, бесполезно, чтобы они это пеленали
Совершенно правильно, Кондор, золотые слова говоришь, оно, человечество, то бишь, даже и не хочет никуда уходить, а хочет лишь восхищаться собой как безмозглый нарцис.
Новелла Матвеева
- Я из камня сделал шёлковое слово, -
некогда сказал великий Рудаки.
Да, но он не знал, что переводчик снова
сделает кирпич из шёлковой строки.
- Я из камня сделал шёлковое слово, -
некогда сказал великий Рудаки.
Да, но он не знал, что переводчик снова
сделает кирпич из шёлковой строки.
Его старшая дочь присматривала за ним, пока он часами сидел неподвижно задумчивым, перебирая в памяти события прошедшей жизни.
Маленькое примечание: "часами задумывался" - это не по-русски.
Маленькое примечание: "часами задумывался" - это не по-русски.
"Первобытнообщинная реакция" - это здорово! Насколько она, действительно, сильнее "феодальной", не говоря уже о "рабовладельческой"... :)))
Рано или поз...но это все бы поняли, но первым стал Маркиз. Молодец!
Рано или поз...но это все бы поняли, но первым стал Маркиз. Молодец!
SMQ:
Заведите привычку пить чай из зверобоя продырявленного - Hypericum perforatum- Hipérico- Hierba de San Juan - он же признанный "Prozac" natural, и вся тяжесть душевная пройдёт.
Заведите привычку пить чай из зверобоя продырявленного - Hypericum perforatum- Hipérico- Hierba de San Juan - он же признанный "Prozac" natural, и вся тяжесть душевная пройдёт.
А чем плох прямой перевод?
"La dueña"
Вот она, "Хозяюшка....", Дуэнья-дуэньей...Всем дуэньям Дуэнья!
http://rutube.ru/tracks/89670.html?v=116dedc94f6aee05e6a098f3e7b455a2
"La dueña"
Вот она, "Хозяюшка....", Дуэнья-дуэньей...Всем дуэньям Дуэнья!
http://rutube.ru/tracks/89670.html?v=116dedc94f6aee05e6a098f3e7b455a2
Здравствуйте, Елена!
На мой взгляд, Ваш вариант вполне приемлем...
Наверное, в этом ключе можно и " периодическая сменяемость", хотя лично мне оно не очень (по поэтическим соображениям:))
На мой взгляд, Ваш вариант вполне приемлем...
Наверное, в этом ключе можно и " периодическая сменяемость", хотя лично мне оно не очень (по поэтическим соображениям:))
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Saluti a la compañia!
Vuoi dire: alla compagna?
Tanti nostri auguri
a Kaputnik Keruak!
Женщин любит он до дури,
Да и выпить не дурак!
Ответ неверный. Дело в том, что там вообще нет никакого здания. Они есть тoлько в urbanización у подножья Roque del Conde. Ждем испанских комментаторов.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз