Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4029 (47 ms)
Se ve que pasaste por la universidad, pero la universidad no pasó por tí. Ja.
>Amateur написал:

>--------------

>

>> -TURISTA- написал:

>>--------------

>>Нет, умный. мы не делаем переводы. Мы ПЕРЕВОДИМ.

>

>Оно и видно, КАК ты переводишь, если элементарные русские фразы за ошибки принимаешь. Только вот кто это - мы?! "Мы, Николай Второй"?

>А ряха не лопнет от мании величия? Или это бессмертое "мы, советские люди, все как один..."? :)))

>

Que funcione (trabaje) como sea.
Que funcione(trabaje) como está.
¿?
Спасибо
Здорово, грамотеи!
Вы даже не обратили внимание, что вопрос у JFS был другого плана, то есть он не сомневается в том, что говорится "trabaje como está", а сомневается в том, что может быть это переводится "como sea" - как угодно, как-нибудь.
 Condor

>Vladimir escribe:

>--------------

>Его старшая дочь присматривала за ним, пока он часами сидел неподвижно задумчивым, перебирая в памяти события прошедшей жизни.

>

>Маленькое примечание: "часами задумывался" - это не по-русски.

Хочу сделать тоже одно маленькое примечание. Vladimir, считаю твой перевод наиболее удавшимся, и полагаю, что "присматривать" передёт более точно значение глагола "cuidar" в этом контексте.

>- Die Tourist - написал:

>--------------

>Вы, мягко говоря, ошиблись. Наш Кротик давно не ходит в садик. Он уже в "casa de abuelos", судя по признакам. Saludos.

>>Yelena escribe:

>>--------------

>>Это не "информация", а испанский детский сад

>

Елена, у Вас нет желания объяснить, ЧТО или КОГО Вы имели в виду под испанским детским садом? А заодно и выяснить столь странную реакцию старого пачкуна на ВАШИ слова?
 Пользователь удален
Condorito, aquí podés ver la "traducción gestual" de la canción que mencionaste:)) minuto 4:19



>Condor escribe:

>--------------

>

>>- Die Tourist - escribe:

>>--------------

>>¿Y tú eres del bando del Topo?

>

>Турист, поделись улыбкаю своею, и она к тебе не раз еще вернеться!

>

>

>PS: Кстати, у вас по какой цене можно приобрести нейролептики, антидепрессанты, транквилизторы и т. п.?


>Alfa написал:

>--------------

>Кстати, а Вы не упали уж, часом?

>Больно правдопобно Ваше стихо-повествование о делах нижнеконечностных...:)

Боже упаси, как можно-с падать, особенно духом, даже когда он у тебя безнадёжно упал-с, не в коем разе-с, нужно держаться и никогда не унывать из-за такой мелочи и всегда помнить о том, что "броня (ещё) крепка и танки наши быстры".

>Condor написал:

>--------------

>Маркиз, неужели не видешь, что девушка задумалась, замечталась. Вот возми и поправь ей профиль. :) И тебе возблагодариться тысячакратно. :)

О чём ты говоришь, Кондор, если она даже не хочет дать мне ни прикоснуться к своему божественному профилю, тем более, что я не являюсь экспертом по профилям, а специализируюсь исключительно по фигурам, чуешь разницу?


В. Брюсов "Последние страницы дневника женщины" - Las últimas páginas del diario de una mujer
...Если я ему скажу: "пойди - убей" или "иди - умри", он
исполнит, даже не думая....
Esta es хозяйка ...
Así, de repente
se cruzan estos temas en mi mente
 Пользователь удален
Насчёт перевода, не хочется, конечно, критиковать его, зная, насколько это может быть сложным процессом...
Брюсов-символист, а значит и переводчик должен иметь символическое мышление...
В данном контексте, соотечественник и современник Пессоа, Камило Пессанья - один из ярчайших представителей Символизма...
Пессоа его читал и они были знакомы...
Для меня Пессанья - лирик...чего только стоит его "Статуя"...
 Condor

>Alfa escribe:

>--------------

>(Вот, вроде смешно, но что-то не до смеху..)

>+++

>Судья спрашивает подсудимую-блондинку:

>- Почему вы отравили соседей?

>- А что мне было делать? В магазине сказали, что травить тараканов лучше

>вместе с соседями

Ну в принципе я бы тоже подумал как эта блондинка, ну... почти также, то бишь если они, соседи, развели тараканов, то травить их нужно всех мести :)))

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 86     2     0    8 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 138     2     0    34 дня назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 54     2     0    15 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 90 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 82 раз
epifan
Искали 122 раз
Показать еще...