Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Eugenio K escribe:
>--------------
>Спасибо большое за помощь! Теперь в тексте все стало на свои места :))
Евгений, а как оно стало на свои места по-русски?
>Cervus Elaphus написал:
>--------------
>Наверное, всё-таки:
>
>poemas buenas, lAs palabrAs de amor en español o euskEra
>
Грамотей - он и в Африке грамотей... Poemas buenOs, palabras de amor...
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4031 (18 ms)
>Eugenio K escribe:
>--------------
>Спасибо большое за помощь! Теперь в тексте все стало на свои места :))
Евгений, а как оно стало на свои места по-русски?
Есть незабываемая русская пословица, второе слово которой, я заменю на более мягкое:
"Ему писай в глаза, а он скажет - божья роса".
"Ему писай в глаза, а он скажет - божья роса".
Yelena, ОГРОМНОЕ ВАМ СПАСИБО! Еще совсем не поздно, текст большой и он еще в работе. И хотя до desgrávamenes я уже докопалась, но все остальное!!!! Очень помогли!
Нет, никаких процентов. Речь идет об ограждениях, и де они не должны мешать этой самой permeabilidad. И тут я сильно закручинилась......
>Cervus Elaphus написал:
>--------------
>Наверное, всё-таки:
>
>poemas buenas, lAs palabrAs de amor en español o euskEra
>
Грамотей - он и в Африке грамотей... Poemas buenOs, palabras de amor...
В западной Европе они тоже давно, как минимум лет 15. Сейчас вернулся из Португалии, я их там тоже видел, в Лиссабоне...
Ты лучше поезжай в Африку к Людоедом вместе со своим дружком Мариком и богатой попкой. Пусть они вас съедят, и форум снова возродится! Да здравствует чистота форума!
Intérprete jurado является официальным зарегистрированным переводчиком но в устном плане. Он переводит в официальных учереждениях (суд, нотариус, полиция, итп.) но только не письменно.
Но в данном случае, либо первый, либо второй вариант.
Последний я просто в общем смысле привёл .
Он мог бы также иметь место, если бы не было a sus
Последний я просто в общем смысле привёл .
Он мог бы также иметь место, если бы не было a sus
есть такое понятие, как coletilla o muletilla. Как я в самом начале и сказал, это оно самое. Как русские "короче" " если чë" " ну это" " в общем" и т.д.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз