Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 73 (112 ms)

>Adelaida Arias escribe:

>--------------

>Не поняла про "много пьют", наверное, как и везде пьют, просто напитки другие.

Это относительно трезвой оценки.
>А на счет переоценки, так это потому, что еще слишком мало времени прошло с тех пор, как мы перестали быть "великой державой", и все попытки сейчас оценить 70-летнюю историю страны, сводятся либо к восхвалению, либо к полному охаиванию прошлого.

Сколько времени должно пройти, чтобы дать ПРАВИЛЬНУЮ оценку? Есть какие-то нормы, правила, законы? Германия давно уже проходит этот процесс и достаточно успешно и времени прошло меньше после второй мировой войны. В Испании тоже давно уже говорят о необходимости пересмотра прошлого, а именно что касается гражданской войны, и если и не говорили до сих пор, так это скорее по причине сдерживания некоторыми политическими силами, а не от отсутствия желания и интеллектуальных и моральных способностей вполне здравомыслящей испанской интеллигенции. И говорить об этом лучше именно тогда пока еще живи свидетели событий. Причем по многим причинам. Это нужно им и последующим поколениям.
 Пользователь удален
Почему же ты не публикуешь ответ, мразь поганая? Опубликуй - там нет НИ ОДНОГО матерного слова. Лишь твои точные характеристики. Потому что трус! Потому что придется всем объяснять, память кого и как ты оскорбил!
Не сделаешь этого сам - сделаю я, у меня он тоже остался. Попробуешь исказить - специально приглашу питерских форумчан посмотреть и убедиться в истинности текста.
И после всего этого у тебя еще хватает наглости говорить о победе над фашизмом, нечисть паршивая!
И перестань ты наконец болтать о всяких коммунизмах - я по этому поводу давно всё сказал. Либо докажи хоть одно свое слово цитатами!
Ты просто брехливая шавка, исходящая слюной и месяцами тявкающая с собственными же клонами вроде "пана Виктора"! А стоит их о чем-нибудь спросить, как я спросил этого "Виктора", как они тут же благополучно исчезают. Как и ты никогда ни на что не отвечаешь, кобелек уличный...

>Adelaida Arias написал:

>Крошка Енот, я уже смирилась, с твоим кабацким лексиконом,

а мне казалось, что тебе с твоим пейзажем на аффтаре он привычней!
>Латинская Америка (не желаю обидеть никого из родившихся и живущих там)всегда была местом, которое приманивало людей определенных кругов, они из Европы убегали, чтобы избежать ответственности. А вели себя так, как будто Аргентина перед ними на коленях стояла, умоляя их приехать. У таких, действительно, нет ни Родины, ни Отечества.

Адя! ты же не круглая идиётка! С чего ты взяла- что я ЭМИГРАНТКА или еще чего -беженка? я ей не была и никогда уже не буду, у меня другой статус. Пораскинь мозгами (твой лексикон).
А вот жителей Латинской Америки ты только что обидела, и вообще можно подумать, что твой Бобруйск круче Буэнос-Айреса. Для тебя он ваще Парижем покажется.
Отвечаю тебе, так как у Борк ум зашел за разум, она перестала понимать. Матрица - перезагрузка.
 Пользователь удален
Ну чья бы корова мычала! "Это, по сути, одно и то же". Это ТЫ, конечно, решил. Для чего тогда новый термин вводили?! НЕ МЫ, причем?
А откуда ты факты берешь? Да еще изрекаешь с видом абсолютной истины?
Как будто "смотреть телевизор" не говорили "при коммунизме"! Как будто сейчас перестали говорить "высококачественный" и "низкокачественный"!
И как будто у тебя есть какое-то непонятное образование непонятно в какой области, дающее тебе право всё это изрекать как божественное откровение для всех! Ты что, дипломированный лингвист-русист? Так покажи диплом!
Что касается "массовых коммуникаций", то это сокращенный термин, идущий от термина "средства массовой коммуникации" - в свою очередь кальки английского mass media. Он и вошел в русский язык как термин, и множественность здесь равноценна понятию "военные коммуникации", подразумевающему ТАКЖЕ "линии военной коммуникации".
Не поняла про "много пьют", наверное, как и везде пьют, просто напитки другие. А на счет переоценки, так это потому, что еще слишком мало времени прошло с тех пор, как мы перестали быть "великой державой", и все попытки сейчас оценить 70-летнюю историю страны, сводятся либо к восхвалению, либо к полному охаиванию прошлого. Только когда мы научимся распределять груз как отрицательного, так и положительного по обеим чашам, только тогда можно будет говорить о правильной оценке событий. Все остальное приводит к эскалации противостояния между народами бывшего Союза.
>Кузя escribe:

>--------------

>

>>Adelaida Arias escribe:

>>--------------

>>Проблема в том, что население бывшего Советского Союза пока еще не в состоянии дать трезвую оценку событиям после революции.

>

>Потому что много пьют что ли?

>

Чем привлекательнее, тем быстрее можно выучить испанский.
>Mataburros написал:

>--------------

>Да, друзья мои, с приходом интернета люди совсем обалдели, окончательно распоясались и превратились в гламурно-пошленькую массу, основным вожделением которой является античный клич «хлеба и зрелищ». Современные хомосапиенсы перестали читать мудрые и полезные книжки, они им по барабану. Самым главным для них стал культ глянцевой наготы, которую можно самым бесстыдным образом выставлять на всеобщие торги, как на аукционе, чтобы продать её как можно выгоднее ( al mejor postor).

>Вот и на нашем форуме есть немалое количество таких человечиков, для которых выставление своих сексапильно-провинциальных форм является основным достоинством в изучении испанского языка. Они настолько уверенны в своей неотразимости и атрактивности, что неспособны понять одну банальную, почти математическую истину:

>Чем больше своих пикантных фотографий загружают они в интернет, тем очевиднее тот факт, что у них павлиньи мозги, предназначенные лишь для обожания своих собственных «прелестей"

>

Расцвет латентного экзибиционизма в интернете.
Да, друзья мои, с приходом интернета люди совсем обалдели, окончательно распоясались и превратились в гламурно-пошленькую массу, основным вожделением которой является античный клич «хлеба и зрелищ». Современные хомосапиенсы перестали читать мудрые и полезные книжки, они им по барабану. Самым главным для них стал культ глянцевой наготы, которую можно самым бесстыдным образом выставлять на всеобщие торги, как на аукционе, чтобы продать её как можно выгоднее ( al mejor postor).
Вот и на нашем форуме есть немалое количество таких человечиков, для которых выставление своих сексапильно-провинциальных форм является основным достоинством в изучении испанского языка. Они настолько уверенны в своей неотразимости и атрактивности, что неспособны понять одну банальную, почти математическую истину:
Чем больше своих пикантных фотографий загружают они в интернет, тем очевиднее тот факт, что у них павлиньи мозги, предназначенные лишь для обожания своих собственных «прелестей"
 Rioja

>Amateur написал:

>--------------

>...Твердотелый носитель информации - это выражение Вас не коробит? Оно тоже существует наряду с другими названиями. Но современное делопроизводство - во всех странах мира! - так уж устроено, что для официальной легализации, заверки и регистрации в качестве выдаваемого НА РУКИ документа признает только один способ записи этой информации - на БУМАЖНОМ НОСИТЕЛЕ. То есть на бумаге, конечно. Но В ДАННОМ СЛУЧАЕ это не просто бумага, а ОФИЦИАЛЬНЫЙ НОСИТЕЛЬ информации. Потому что речь идет не о художественной литературе, не о болтовне приятелей или рекламном ролике - речь идет о канцелярском выражении, свойственном сфере юридического ДЕЛОПРОИЗВОДСТВА. И вот здесь - И ТОЛЬКО ЗДЕСЬ - можно говорить об УМЕСТНОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ЭТОГО ТЕРМИНА. Во фразе, где сразу после слов "vía telemática" через запятую говорится о "soporte papel". Можно ли опустить при переводе слово "носитель", оставив слово "бумага"? Можно! Можно его НЕ опускать, учитывая всё ранее сказанное? Можно! Будет ли это ОСКОРБЛЕНИЕМ русского языка? НЕ будет. Вот и вся моя позиция.

>"Сударыни и судари, делайте ваш выбор".

1. К вопросу об устройстве современного деловодства. Оно (деловодство) при наличии электронной цифровой подписи ставит знак равенства между оригиналом документа в бумажном виде и его электронной копией.
2. Официальный спонсор, официальное лицо, официальный документ... устоявшиеся и всем понятные термины. А термин «ОФИЦИАЛЬНЫЙ НОСИТЕЛЬ ИНФОРМАЦИИ»? Откуда он пришел?
Помните классику: «волны, падающие стремительным домкратом»? Плохо установленный домкрат под грузом действительно падает стремительно, но и в штормовом море, волны обрушиваясь на берег, стремительно падают.
Логика Гаврилы - поэта: если есть носитель информации и официальный документ, то должен быть официальный носитель информации. Свойства одного предмета автоматически переносятся на другой. Браво!
«Официальная легализация» из той же серии. Легализация как процесс придания документу статуса официального это понятно. «Официальная легализация» — нечто на порядок выше, что-то особое? Например: весь персонал (участвующий в официальной легализации) в одной униформе, у каждого только официальные ручки (заправленные официальными чернилами официального цвета и никаких шариковых ручек), столы и стулья только официальные..., носители информации соответственно — официальные... Заправил ручку не теми чернилами и все. Легализация осталась, только перестала перестала быть официальной. Я Вас правильно понял?
Вывод: синтезированная (придуманная) терминология, никак не оправдывает дословный перевод.
Именно форум пользователей diccionario.ru, а не клуб. И никто не обращает внимания на твои старомодные коммунистические призывы. Это элементарное коммерческое предприятие. Есть реклама. за которую платят рекламодатели. И когда проект перестанет быть прибыльным, его элементарно закроют. Поэтому погоду делаешь не ты и не твои дружки, а как раз те, кто регистрируется и общается. Вот так, дружок, ошибся очередной раз. Рефлексы подвели.
>Amateur написал:

>--------------

>>- Wisatawan - написал:

>>--------------

>>А никто не должен сказать Вам "добрый день", или что-то писать. Люди общаются между собой. Пока Ваш дорогой питерский дружок будет гадить на форуме, не уверен, что другие участники будут высказываться публично.

>

>Про "гадить на форуме" - это ты о перлах "говна из богатой попы Сени" и прочих своих клонов, не так ли? :))) Здесь есть только один персонаж, успевший за недолгие два года загадить весь форум выше крыши - это ты, безродный и бесплодный мизантроп! Зато лично я знаю КАК МИНИМУМ несколько человек, которые ушли с форума, устав от твоего шаманства. Вот и Fran это может подтвердить.

>И вообще происходит подмена понятий. Существует Club ruso-hispano (кстати, судя даже по его названию, он НЕ ДЛЯ махровых испанофобов вроде тебя!), где и "тусуется" основная масса посетителей сайта (в основном "мальчики с девочками"), но это ОТНЮДЬ не форум. Форум - по определению - это то, что ЗДЕСЬ, а в его работе участвует регулярно чуть более двух десятков человек, почти все они откликнулись на призыв Елены о "переписи населения", и еще примерно столько же появляются время от времени. Вот и вся арифметика.

SMQ,
"за давностью лет" это, конечно же, переведено уже давно.
Немного поискала и нашла:
Когда восстание охватило всю столицу и бунтовщики теснили самый дворец, отчаяние овладело государем и его главными советниками. Подавить движение им казалось невозможным. Все говорили, что императору остается бежать, увозя сокровища, пользуясь свободным выходом из дворца к морю. Такому решению воспротивилась одна Феодора. Сохранены слова, которыми она возвратила энергию в упавшие души окружающих: "Если даже в самом деле нет другого спасении кроме бегства, я не хочу бежать. Кто раз надел диадему, тот не должен переживать ее гибели, и я не увижу дня, в который меня перестанут величать императрицей. Если ты хочешь бежать, Цезарь, иди: средства в твоих руках; суда готовы, море открыто. Но я остаюсь. Я люблю старое изречение, что ПУРПУР — ЛУЧШИЙ САВАН!..." Присутствие духа вернулось к императору, он призвал лучших полководцев, мятеж был подавлен, и Феодора заслужила то место в верховном совете империи (sacrum consistorium), которое ей предоставлялось раньше по сердечной слабости императора"
с интернет-страницы :
http://drevo-info.ru/articles/16129.html
"

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 596     4     0    90 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...