Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 2229 (117 ms)
> -TURISTA- написал:
>--------------

>Не надо нападать на Маркизик, он знает свое дело и крутится. Очень важно в наше время. А по поводу подготовки надо сказать, что зная хорошо пять языков и несколько еще чуть хуже, я даже не всегда берусь перевести что-то на родной язык. Ведь сейчас получается что все хватаются за все. Посмотрите в Испании "какие умные" переводчики". Дадут визитку, а там подряд русский, белорусский, украинский и все славянские языки. Так нельзя работать. Нужно идти по пути очень глубокой специализации и знать два-три аспекта языка очень хорошо. Вот, что я думаю по поводу перевода. Есть переводчики от бога, без диплома, и есть дипломированный переводчики, которые двух слов сказать не могут. Вопрос достаточно сложный. А на счет профессий Маркиза, то он правильно поступил. Я тоже когда-то научился электросварке на газопроводе с российскими сварщиками. Тогда я понял, что такое "поры, контроль с разрушением, без разрушения" и многие др. вещи, которые должен знать переводчик. А по книгам это все трудно и не всегда удачно. Салудос.

Интересно, а какие языки ты знаешь ХОРОШО, если таковые есть, конечно? И какой еще язык, кроме русского, ты знаешь "чуть хуже"?
Потому что твое знание русского языка, ДАЖЕ судя по этому посту, назвать хорошим просто язык не повернется.
Давай-ка пройдемся по твоему тексту:
1) Не надо нападать на Маркизик
2) Ведь сейчас получается что все хватаются за все.
3) Посмотрите в Испании "какие умные" переводчики".
4) Вот, что я думаю по поводу перевода
5) есть дипломированный переводчики, которые двух слов сказать не могут (а есть не дипломированные, которые и одного не свяжут).
6) А на счет профессий Маркиза, то он правильно поступил (Что или кто поступил на счет Маркиза??! И где этот счет?!)
7) А по книгам это все трудно и не всегда удачно.
Блестящий, непревзойденный, наисовершеннейший образец владения русским языком. Не правда ли, великий гений тупизма?
Так какие пять языков ты всё-таки знаешь хорошо, поделись...

>>>Alfa написал:

>>>--------------

"Правда без любви - ложь"
А я, Альфа, слышал другую стихотворную фразу - "Правда, сказанная злобно, лжи отъявленной подобна".
Дело в том, что в этом весьма жестоком мире невозможно жить без необходимой злости, иначе тебя без особого труда заклюют пролетающие мимо стервятники-оппортунисты, которых в тыщу раз больше, чем благородных птиц.
С другой стороны, уровень латентной ярости и злости в мужике является показателем необходимого для счастливой жизни количества тестостерона в его крови. Разве кто-нибудь из нас захочет смириться с ролью добренького импотента, да никогда в жизнь. В то же самое время, не стоит путать понятие здоровой ярости с болезненным чувством импотентной озлобленности, которую мы с успехом наблюдаем даже здесь, на этом форуме, со стороны некоторых его "почётных" представителей. Здоровая ярость является удалой и сехсапильной, поэтому она так привлекает представительниц слабого пола. Эта молодецкая злость является для них явным признаком настоящего, продуктивного и очень приятного самца, которую они так часто путают с понятием настоящего мужчины, особенно по молодости лет. Работая на Карибах я очень часто наблюдал этот необъяснимый на первый взгляд феномен, когда смазливые девицы из образованных семей спонтанно отдавались местным, полудиким аборигенам. При этом не редко были случаи, когда они приезжали со своими городскими любовниками, но, совершенно беспардонным образом, тут же ставили им огромные рога. Справедливости ради, нужно сказать, что встречались и обратные случаи. И в этом, на мой взгляд, нет ничего зазорного, что естественно, то не безобразно. Невыносимо притворная человеческая мораль в этом смысле, давно уже показала и доказала свою полную несостоятельность. От природу, увы, никуда не уйдёшь, пусть у тебя даже будет семь пядей во лбу. Я, например, когда вижу сехсапильную девицу, то у меня всё тут же импровизированно поднимется и мне абсолютно не важно что она является дура-дурой, так как правит и ведёт меня в этот момент непреодолимый зов предков, который по своей силе является самым мощнейшим гипнозом.
 Пользователь удален
Посмотри на мой аватар - это зеркало.
>Amateur написал:

>--------------

>>Dark Vader написал:

>>--------------

>>Estimados caballeros (digo esto ultimo sin conocerlos)si mi muy amigo forista "el topo" sabe quien o quienes son lo mediocres,pendejos y demas salpicando de mierda e ignorancia a todos y apenas balbuceando nuestro idioma ( el español, si sabes quienes son, que lo exponga con nombre y apellido,porque para hablar( getear al pedo)cualquiera lo hace yo no voy a mandarle a los muchacho para que luego lo lleven a Vorkuta ,Liubianka y otros maravillosos centros vacacionales, si dice que yo no sé de que hablo, que me de su opinión, como dice el gatito en español para que todos también lo podamos leer y si amenazas con irse que lo haga, que vaya conociendo lo que es la libertad, tanto de expresión como de acción, creo que si te quedas eres uno mas según tu criterio de los "mediocres " de que tu hablas, pero también define el termino "mediocre" para saber si tu también no entras en esa categoría y cuales fueron tu aportes para la no-mediocridad , con el señor Turista no tengo nada que ver y le pido mil disculpas si ese “señor” lo confundió conmigo.

>

>

>"Воркута, ЛЮбянка и прочие места отдыха" (блин, умереть от смеха!) - еще один мутный "поток сознания" некоего типа, успевшего побывать и Ангелом, и Пикучино, и Коалой Вуаёристом, и черт его знает кем ещё... Нахватался Бог весть чего Бог знает откуда - и выкладывает нам тут. НАМ, РУССКИМ! Нет, тёмный волчара, успокойся - ты не Тупист, твои придурочные речи ему просто не под силу имитировать. Вы хоть и оба придурки, но как бы в разных сферах. Зато спелись на пару вы славно!

>А теперь давай, попроси своего друга Богатую попочку, чтобы он перевел тебе этот текст по-возможности ближе к оригиналу.

 Пользователь удален
Los verbos rusos de movimiento tienen una particularidad, ya que a partir de un verbo “base” se forman otros verbos que indican movimiento por medio de un prefijo. Cada verbo de movimiento tiene dos formas del aspecto imperfectivo, por lo que el par de verbos forma dos grupos diferentes:
primer grupo
segundo grupo
significado
идти
ходить
ir
ехать
ездить
ir, viajar(en transporte)
бежать
бегать
correr
плыть
плавать
nadar
лететь
летать
volar
нести
носить
llevar
везти
возить
llevar(en transporte)
вести
водить
guiar, conducir
гнать
гонять
hacer correr, arrear
гнаться
гоняться
perseguir
катить
катать
andar
катиться
кататься
andar
лезть
лазить
subir, trepar
ползти
ползать
reptar, arrastrarse
тащить
таскать
arrastrar, llevar
Los verbos del primer grupo se consideran verbos de movimiento definido, pues indican movimiento que se realiza una sola vez, en una dirección, en un momento definido. Los verbos del segundo grupo se consideran verbos de movimiento indefinido, pues indican un movimiento que se realiza más de una vez, en distintas direcciones y en intervalos. Por ejemplo:
человек бежит – el hombre corre (en momento y dirección definida: hacia el autobús)
человек бегает – el hombre corre (en general: cada mañana, para hacer ejercicio)
Los verbos del primer grupo con prefijo forman los verbos del aspecto perfectivo, mientras que los verbos del segundo grupo con prefijo forman el par imperfectivo del primer grupo. Por ejemplo:
ходить- приходить(imperfectivo) - идти- прийти(perfectivo) llegar
летать- улетать(imperfectivo) - лететь- улететь(perfectivo) irse en avión
De este modo con prefijos que indican dirección se forman los pares aspectuales de los verbos de movimiento.
Видел я всякое в этой жизни, поэтому меня уже "на мякине не проведёшь".
Видел, и не один раз, например, как некие весьма почтенные члены общества били себя в грудь кулаком и рвали на себе свои патриотические волосы, божась и клянясь при этом в своей бесконечной и непоколебимой любви к Отчизне и своему народу. Но это, с другой стороны, совершенно не мешало им наглейшим образом обворовывать этот же свой народ, покупать себе на эти бабки шикарные виллы на прогнившем и развратном Западе и вывозить всю свою семью из России, а то как бы чего не вышло.
Так что все эти цитаты, пусть даже такие красивые и впечатляющие, являются для меня пустым звоном, так же, как эти постоянные, нескончаемые и параноидальные дискуссии о том, что все кругом только спять и видят как бы покорить нашу великую Державу, в которой, на самом деле, давно уже всё разбазарено и продано с потрохами своими собственными "героями".
Видел я и другое, причём на протяжении всего лишь одного поколения,когда меня с детства учили молиться "Ленину, Партии и Комсомолу", а потом оказалось, что все эти социалистические божества и герои совершенно неожиданно, как в сказе про Золушку, превратились в крыс и дерьмо,после того, как миллионы людей молились на этих,ставших им до боли родными божками.
Поэтому, повторю ещё раз, что произнесённые с пафосом выражения,типа: я люблю свой великий народ, для меня всё равно, что сказать "я люблю Солнце, я люблю море, я люблю животных"- пустое место. Необходимо научиться любить, прежде всего, не народ, а человека, вот тогда-то, и только тогда мы, мы сможем наконец-то соответствовать званию гомо сапиенс, а пока, практически, все мы являемся какими-то непонятными уродливыми мутантами, находящимися в перманентной стадии перехода от бабуина неизвестно куда.


 Andrei
Все правильно, Светлана! А у них негров линчуют! А мы делаем ракеты и перекрыли Енисей. Теперь эти слова звучат, к сожалению, двусмысленно…
Совсем не хотел участвовать в этой теме, но Вы, Светлана, меня вынудили. Дело в том, что на этой самой и столь родной Вам Саяно-Шушенской ГЭС всей моей семье пришлось прожить и проработать более 4 лет. И среди 75 погибших есть мои хорошие знакомые и товарищи по работе. О простых «пострадавших» я даже и не говорю.
Мои знакомые и товарищи после аварии сутками со станции не уходили, пытались что-то сами сделать и спасти еще хоть кого-то. Жена моего товарища писала мне в те дни, что мой друг - начальник смены, у которого почти вся эта самая смена и погибла - домой даже почти не приходил. Выползал со станции в палатку-госпиталь, лежал под капельницей, а потом снова на станцию. Все ребят своих искал…
А в день похорон весь наш малюсенький поселок Черемушки похоронил существенную часть своих жителей. Все семьи и дома затронуло - не «свой», так соседский человек ушел.
Так вот, защищать их всех, пострадавших, таким образом никто Вас не просил! Придерживайтесь, если хотите, своего патриотического долга, но не утруждайте себя, пожалуйста, заботой о «защите Родины» - этой конкретно, во всяком случае. Я о СШГЭС речь веду, как о Родине - для меня, во всяком случае. А остальную Родину можете защищать так, как там это у Вас получится.
Работники станции, погибшие и выжившие, уже и без Вас и за Вас сделали все, что смогли. Побитые, но выжившие, например, вручную затворы сбросов на работающие агрегаты закрывали. А что это такое знают, пожалуй, только специалисты. И никто там не произносил при этом: «За Родину!»
Приходиться констатировать, что, к сожалению, такая агрессивно-активная позиция защиты Родины уже и раньше была – в славные времена партии и комсомола. Приелось как-то, уважаемая…
И, похоже все же, что в Королевстве мало что меняется.
Y ahora mensaje para ti, Tanieshka:
Te agradezco muchísimo por hacer esta pregunta tan inocua. Me sucumbieron los calambres, mentales, por supuesto, al ver en el anunciado las palabras Саяно-Шушенская, con acentos incluidos.
Pero después cambié de ánimo ya que incluso en México había humanos que estaban con nosotros en estos momentos tan duros.
La compasión humana nunca tenía límites. Lo has demostrado una vez más.
Наконец, закончим это рассмотрение наиболее серьезными случаями, где греческий язык исковеркан до такой степени, что в силу буквализма перевода эти семитизмы приводят к непонятным оборотам.
Что мог понять грек в Песни Пресвятой Богородицы (Лк 1:51), читая epoiesen kratos en brachioni autou («сотвори державу мышцею Своею»)? В действительности ивритский текст цитирует часто встречающийся в Биб-лии и в кумранских рукописях оборот 'asah hayl (он совершил подвиги), и cлeдoвaлq бы перевести: «Его десница совершила подвиги».
В Лк 9:51 предложение начинается типично ивритским оборотом: «Бысть же егда скончавахуся дние восхождению Его», затем оно продолжается еще более удивительной калькой — «и Той утверди лице Свое ити во Иерусалим». Не будем настаивать на непонятной по-гречески формулировке «утверди лице Свое», что означает в иврите «отважно решиться», потому что ее могут обвинить в «септуагинтизме», так как она встречается два раза у Иеремии и одиннадцать раз у Иезекииля. Но в середине этого предложения, типично ивритского, Лука употребляет термин настолько двусмысленный, что до сих пор неизвестно, что он означает: analempsis. Это слово, которое никогда не фигурирует в Ветхом Завете и больше нигде — в Новом, происходит от корня analambano (принимать, поднимать, снова брать). Следует ли понимать «когда исполнялись дни Его вознесения», т. е. «когда приблизилось время, когда Он должен был быть снова взят и вознесен на Небо»! Это возможно. Но можно также предположить, что речь идет о восхождении в Иерусалим, так как глагол «восходить» уже сам по себе обозначает «восхождение» по преимуществу, «восхождение в Иерусалим», даже если название города не упоминается (так в Лк 2:42; Ин 12:20; Деян. 18:22 и Ин 2:8, 10, где речь идет о «восхождении на праздник»54); в таком случае Лука попросту внес противоречивый смысл в текст, который в действительности означал: «И было, когда исполнилось время Его восхождения (в Иерусалим), Иисус пчел мужество пойти в Иерусалим». Древнееврейский автор думал, что слова Иерусалим в конце предложения достаточно для выражения его мысли, но греческий переводчик был озадачен этим «восхождением» и выбрал туманный термин analempsis, предоставив читателю понимать его, как ему угодно.
Делич55 указывает на другую переводческую ошибку — в Лк 19:33 предполагается, что у осленка было несколько хозяев, oi kurioi autou, но в иврите слово bа саl (хозяин) является неправильным перед суффиксом, так что формы единственного и множественного числа пишутся одинаково B'LYW («его хозяин» или «его хозяева»). Переводчик не подумал об этом совпадении и истолковал как множественное число то, что в действительности было единственным (его хозяин), так как у этого осленка был, конечно, только один владелец, а не несколько.
Никогда бы греческий писатель, как бы ни влияли на него родной (семитский) язык или восхищение Септуагинтой, не употребил столь непонятных формулировок, подобных некоторым из вышеперечисленных. Только переводчик, упорствующий в буквализме, мог бы решиться на такие кальки
 Пользователь удален
M:「そんなふうにして、入ったお金は、全部湯水のように使ってしまう生活を送っていました。」
М: «Таким образом, мы проводили свою жизнь, полностью расходуя полученные деньги, которые утекали как вода».
M:「このように、一見人の羨むような人生を歩んでいたわけですが、わたしの深いこころの部分は、一度も満たされることはなかったのです。」
М: «Так, на первый взгляд, мы вели жизнь, которой можно было позавидовать, однако, в глубине души я нисколько не был удовлетворен».
MV:「確かに楽しいんだけれど…この満たされない思いは…」
МV: «Несомненно, жизнь была приятна, однако чувство неудовлетворенности не оставляло меня ...»
タイトル『鳥が古巣に帰るように…』
Оглавление: «Словно птица, вернувшаяся в свое родное гнездо ...»
M:「自分の中に満たされない思いがあることに気づいたのは、高校生の頃でした。」
М: «То, что во мне сидит чувство неудовлетворенности, я заметил когда учился в старших классах школы».
M:「わたしはいろんなことに首を突っ込んで、何でもひととおりはやってみると言うタイプの人間でした。
М: «Я с головой погружался в различные занятия и относился к такому типу человека, который хоть и в общих чертах, но перепробует все что только возможно.
例えば、空手、サッカー、ヨット、ジャズ、テレビゲーム、ドライブ、パチンコ、麻雀など、普通、人が楽しんでいるようなこと、ありとあらゆることを全部やりました。
その時には、すごく熱中するのですが…なにをやっても結局飽きてしまい、満たされることはありませんでした。」
Например, каратэ, футбол, яхта, джаз, телевизионные игры, вождение, патинко, маджан и т.д., всё то, чем обычно развлекаются люди, всё то, чем только можно было заниматься — я перепробовал.
И в то время с энтузиазмом погружался во все это, но что бы ни делал, в конечном счете надоедало, и я не мог получить удовлетворения».
Недоволных нужно отправить на Кубу или в Северную Корею. Там они быстро придут в себя.
>Adelaida Arias написал:

>--------------

>Господь очень любил белорусов. Поэтому, когда он разделял земли между народами, то выделил белорусам самые красивые озера, самые густые леса, самые чистые реки, самые широкие поля, самые плодородные земли. А потом подумал "Не слишком ли я их балую?" И наделил их самым дурным правительством.

>>Espagahunder написал:

>>--------------

>>Чем дольше я живу на этом свете, тем больше убеждаюсь в том, что во всех бедах человеческих виноваты ни какие-то там отдельные демонические личности тиранов, садистов и т.п., а сами люди в своей основной массе, которые без всякого сомнения подчинены животным инстинктам и правилам, не способны никоим образом преодолеть извечное разъделение на касты и кланы и поэтому ведут себя как натуральные скоты на протяжении всей истории. Кроме того убеждён в том, что в некоторых ситуациях по отношению к определённым народам и в определённые исторические периоды их развитие вполне уместно определение типа "социальное слабоумие". Эта социальная недалёкость, отсутствие элементарной политической грамотности у большинства избирателей из народа как раз и приводит к тому, что к власти приходят всякого рода сомнительные личности, быстро превращающиеся в палачей и тиранов. Но, к сожалению, не возможно никого винить в подобных ситуациях, кроме самой черни, так как народ, безусловно, всегда достоин своих правителей на всех этапах исторического развития. Перевразирую известную пословицу можно сказать так:

>>Скажи мне кто её правители и я скажу какова сама нация.

>>>Adelaida Arias написал:

>>>--------------

>>>tras las elecciones presidenciales en Bielorrusia, tuvo lugar una protesta frente la Casa del Gobierno en Minsk que reunió a más de 30 mil personas. La policia junto con fuerzas especiales a palos había terminado la manifestación. Han caído presos más de 600 personas. Para ellos esto significa quedarse en la calle, sin trabajo, sin estudios. Y tienen familias, hijos, padres. Una hora de un abogado cuesta 100 dolares y el sueldo promedio no llega ni a 500 mensuales. Nosotros aquí les llevamos a los presos ropa, libros, papel higiénico, reunimos dinero para ayudar a las familias de los presos, para prestarles soporte jurídico, médico y etc.

>>

>

Ojo! Que yo no pienso así
Полюбуйтесь, что пишут в интернете сами про себя. Только не в коем случае не подумаете, что я разделяю мнение этого руссофоба, совсем наоборот, просто хочу привести пример как люди стремятся поливать грязью всех и вся, когда уверены, что могут оставаться в тени и ничто им за это не будет. Это, кстати, не является никаким исключением, а совершенно нормальным явлением в Интернете.
РОССИЯ 2011 БЕЗ НИЩИХ БЕЗ ОЛИГАРХОВ
11 минут назад # -1
"русские считают, что они НИКОГДА и ни в чем НЕ ВИНОВАТЫ
- все русские считают, что в их бедах ВИНОВАТЫ все, КРОМЕ НИХ
- русский человек за деньги и Родину продаст
- каждый русский- предельный эгоист, его интересует только его собственная шкурка и собственная квартирка, на остальное всем русским НАКАКАТЬ.
- все русские занимаются хроническим ВРАНЬЕМ себе и всем остальным
- русские занимаются чем угодно, только НЕ благоустройством собственной жизни, НЕ благоустройством собственного района, НЕ благоустройством собственного города, НЕ благоустройством собственной страны, а заняты лишь пьянством, курением, наркотиками, развлечениями, телевизором, мелким воровством и мелким развратом.
- у русских низкий культурный уровень, они грубы и невежливы
- у русских низкий уровень образования
- у русских НЕ принято улыбаться, принято сидеть с каменным лицом и молчать. если другой человек улыбается, русский считает, что этот человек смеется над русским
- русские НЕ любят даже своих ближайших родс
РОССИЯ 2011 БЕЗ НИЩИХ БЕЗ ОЛИГАРХОВ
11 минут назад #
"русские- социально ПАССИВНАЯ нация, постоянно ждут ЦАРЯ, сами без царя ни на что не способны
- русским свойственна хроническая неорганизованность, необязательность, неисполнение собственных планов
- русские за 1000 лет оказались неспособными построить НОРМАЛЬНОЕ социально справедливое государство, комфортное для жизни людей
- русские- хронические РАБЫ, работают ЗА ГРОШИ, отдавая прибыль и время жизни их рабовладельцам-начальникам, при этом ворчат на кухнях, НО КАЖДЫЙ ДЕНЬ ХОДЯТ НА ПРОКЛЯТУЮ РАБОТУ И НА РАБОТЕ ОБЛИЗЫВАЮТ ненавистного НАЧАЛЬНИКА
- русские НИКОГДА НЕ ПРОТЕСТУЮТ, ВСЕГДА ВСЕГО БОЯТСЯ, боятся, что их уволят и лишат жалкой подачки(«зарплаты»), которой им хватает только на еду.
- русские являются хроническими ТРУСАМИ, которые боятся своих МАЛОЧИСЛЕННЫХ угнетателей, воров, начальников и их охранников
- 140 наглых государственных преступников-воров СУМЕЛИ ЗАПУГАТЬ, ОБВОРОВАТЬ, ПОДЧИНИТЬ 140 МИЛЛИОНОВ ТРУСЛИВЫХ РУССКИХ РАБОВ
извините, но такова ПРАВДА
http://news.rambler.ru/9082802/comments/

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 401     4     0    55 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
Показать еще...