Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1192 (37 ms)
 Пользователь удален
Передача наших имен на испанский
Кстати, хотел бы вас спросить, уважаемые форумчане, вот о чем. Как вы думаете при передаче русских/украинских имен на испанский язык, мы также передаем отчество? Или его можно опустить?
Тут тоже называется encargado. Но encargado de cagar y apestar. Так будет точнее.
>Сеня написал:

>--------------

>А как по-испански называется человек, который обгаживает на форуме, но при этом хочет оставаться белым лебедем?

в зависимости от текста, пожалуй, можно и "чётко сформулированный", ведь в "acuñado" есть это "придание формы, чёткость...."
Когда дети играют в песочнице и делают фигурки на песке при помощи формочек, что они делают? Лепят - из пластилина. А из песка?
 Пользователь удален
Сю-сю Ма-сю-сю
>Vladimir написал:

>--------------

>>KILIMANJARO написал:

>>--------------

>>ПРОФЕССИОНАЛЬНО систематически переписывающего статьи из словаря.

>

>И что в этом плохого? Всяко лучше, чем перетаскать на форум половину Википедии, как ты! И при этом без устали обхаивать все словари Испанской академии!!

 Condor

>Ekaterina написал:

>--------------

>Да. Но не забудьте, что при одном агенте действия используется инфинитивный оборот. И тогда все равно- Subjuntivo или Indicativo. Здесь только важно будет простой инфинитив или составной.

:thumbsup:

>curioso escribe:

>--------------

>Уж лучше тогда сохранить рифму при переводе:

>Angel mío, anda conmigo, tú vas delante y yo te sigo.

Узнаю перо Владимира :)
Позволю себе предложить отточить:
Ángel mío, ven conmigo, tú - delante, yo te sigo.
Такие стилистические штуки не просто сохранить при переводе, обычно чем-то приходится жертвовать. Я бы сказал "Sonrío al día naciente" (или estoy sonriendo, если подчеркиваю, что это прямо сейчас).
 Пользователь удален
если с русского на испанский:
при переводе какого-либо документа установленного образца следует строго соблюдать абсолютно всё, как если бы это была КОПИЯ, но только на другом языке, включая:
-размер шрифта, особенно различный в разных местах документа,
-наличие таблиц, рамок,
-расположение текста,
-на месте печати, рисунка и подписи следует перевести описание этой печати или рисунка
( например: нарисована машина в правом верхнем углу - следует в переводе в правом верхнем углу в кавычках перевести краткое описание 'эмблема машины'),
где была подпись перевести в том же участке листа 'ПОДПИСь' не подписывая ничего.
Важна визуальная совместимость.
в любом случае при официальном запросе, например при подтверждении диплома, опыта работы по своей специальности прийдёться обратиться в ваше консульство т.к. другое испанское правительство не принимается

Стаж определит пенсионный возраст в Испании
Сначала Правительством Испании обсуждался вопрос увеличения пенсионного возраста в стране до 67 лет, при этом лишь при стаже от 40 лет можно будет получать 100% выплату. Однако профсоюзы на это вопрос имеют свою точку зрения, они считают, что пенсия должна выплачиваться в 65 при стаже в 35 лет. В итоге пришли к следующему компромиссу: как и настаивало Правительство, пенсионный возраст будет наступать в 67 ЛЕТ, однако, если трудовой стаж будет составлять не менее 38,5 ЛЕТ, то уйти на пенсию можно будет и в 65 лет.
Кроме того, стороны договорились, что годы учебы и декретные отпуска тоже будут зачитываться в рабочий стаж. Hанее уход за ребенком и учебу предлагалось исключить из стажа, но в итоге стороны пришли к выводу, что за время подобных отступлений можно накопить лишь на два года стажа, что не так уж и много.
Могу только догадываться, что что-то было произведено, не зная при этом о (предварительном) запросе Управления Теле... по прояснению информации. Поэтому информация, запрашиваемая у предлагающей стороны, касалась только общего числа городов.
Это не перевод, а только мыФль.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 757     4     0    120 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...