Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Tati escribe:
>--------------
>Да, только вот почему-то ни испанцы, ни латиноамериканцы этого выражения (al primer tapón, zurrapas) не знают, причем, спрашивала у образованных людей.
"Al primer tapón, zurrapa(s)" : "Образованные" испанские лингвисты и знают и пишут об этом, и любители фразеологически -"образованной" речи тоже.
А Вы на русском часто прибегаете к выражению "Первый блин комом"?
Это - тот самый эквивалент, и другого, пожалуй, нет....como las lentejas: si quiere las toma y si no, las deja
>ATROPAT JANA написал:
>--------------
>Не вешай лапшу на уши. Все прекрасно знают кто есть ху. Не старайся, не получится у тебя. EstÁs DESPRESTIGIADO. Y después que te metiste acompañerito de marica, aún más.
Сучно стал с тобой, светоч ты наш. Видать, некачественный керосин где-то в тебя залили - больно много коптить стал. Я, пожалуй, займусь другими, более интересными делами. А ты копти тут и дальше, что ж с тебя, болезного, возьмёшь...
>Vladímir написал:
>--------------
>Ну а чем понимать, когда умишка-то не хватает, а остатки скоро пропьются окончательно? Любой третьекурсник это знает (а может, уже и второкурсники?). Только великому "специалисту" это не под силу.
Что это там за мышиная возьня, послышалась вдруг? Ах, да, как же, как же, ведь это же не мышь, а сам Крот к нам пожаловал.
Как говорится:
"Нечего на зеркало пенять, коль у самого рожа крива".
Помнится ты тут как-то не способен был отличить слова lúcido от lucido, так о чём же тут говорить, старина, ни о чём.
Так что не нужно перед нами выделываться, так как мы тебя все уже давно знаем, как облупленного, волверé.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 96 (27 ms)
Виндовс грузится быстро, особено рабочий стол, не успеешь прочитать "Добро пожаловать". В отличие от SATA 3 жесткого диска. Программы установленные на него же, открываются моментально. Вообщем, просто быстрый диск, которого очень не хватало. Вещь очень нужная, а для i5/i7 (или топовых amd) просто необходимая. Оценка Windows 7 - 7.4."
http://market.yandex.ru/model.xml?hid=91...
http://market.yandex.ru/model.xml?hid=91...
Да, иди к своей марике.
>Vladímir написал:
>--------------
>
>>ATROPAT JANA написал:
>>--------------
>>Не вешай лапшу на уши. Все прекрасно знают кто есть ху. Не старайся, не получится у тебя. EstÁs DESPRESTIGIADO. Y después que te metiste acompañerito de marica, aún más.
>
>Сучно стал с тобой, светоч ты наш. Видать, некачественный керосин где-то в тебя залили - больно много коптить стал. Я, пожалуй, займусь другими, более интересными делами. А ты копти тут и дальше, что ж с тебя, болезного, возьмёшь...
>Vladímir написал:
>--------------
>
>>ATROPAT JANA написал:
>>--------------
>>Не вешай лапшу на уши. Все прекрасно знают кто есть ху. Не старайся, не получится у тебя. EstÁs DESPRESTIGIADO. Y después que te metiste acompañerito de marica, aún más.
>
>Сучно стал с тобой, светоч ты наш. Видать, некачественный керосин где-то в тебя залили - больно много коптить стал. Я, пожалуй, займусь другими, более интересными делами. А ты копти тут и дальше, что ж с тебя, болезного, возьмёшь...
А они "участвуют" между собой. Они не хотят вас, двух-трех человек самозванцев. Кстати, обратите внимание, что самые большие крикуны на форуме являются самыми непопулярными персонажами. И так ясно. А что касается псевдонауки, ее и так полно в инете.
>Yelena написал:
>--------------
>
>>- Wisatawan - escribe:
>>--------------
> Если более 5 000 участников для Вас не интересны
>
>О чём Вы, Wi..?!
>5 000 - это немая цифра безучастных, а Участников, пожалуй, и 50 не наберётся.
>
>"Зарегистрировавшиеся или Записавшиеся приглашаются к участию!"
>Yelena написал:
>--------------
>
>>- Wisatawan - escribe:
>>--------------
> Если более 5 000 участников для Вас не интересны
>
>О чём Вы, Wi..?!
>5 000 - это немая цифра безучастных, а Участников, пожалуй, и 50 не наберётся.
>
>"Зарегистрировавшиеся или Записавшиеся приглашаются к участию!"
>Tati escribe:
>--------------
>Да, только вот почему-то ни испанцы, ни латиноамериканцы этого выражения (al primer tapón, zurrapas) не знают, причем, спрашивала у образованных людей.
"Al primer tapón, zurrapa(s)" : "Образованные" испанские лингвисты и знают и пишут об этом, и любители фразеологически -"образованной" речи тоже.
А Вы на русском часто прибегаете к выражению "Первый блин комом"?
Это - тот самый эквивалент, и другого, пожалуй, нет....como las lentejas: si quiere las toma y si no, las deja
Уважаемый Кихот, мне тоже не понятно, что мешает Вам принять вариант перевода reseñado en la intervención как "указанный/изложенный/процитированный в преамбуле/вводной части/вступлении/(в ходе составления документа, наконец)"? Что конкретно Вас смущает?
Насчет сокращения вдвое - здесь я полностью согласен, словоблудия в испанском нотариате хватает. Пожалуй, его гораздо больше, чем в российском. Единственное, что при этом утешает - что гонорар за перевод тоже при этом удваивается... :))
Насчет сокращения вдвое - здесь я полностью согласен, словоблудия в испанском нотариате хватает. Пожалуй, его гораздо больше, чем в российском. Единственное, что при этом утешает - что гонорар за перевод тоже при этом удваивается... :))
>ATROPAT JANA написал:
>--------------
>Не вешай лапшу на уши. Все прекрасно знают кто есть ху. Не старайся, не получится у тебя. EstÁs DESPRESTIGIADO. Y después que te metiste acompañerito de marica, aún más.
Сучно стал с тобой, светоч ты наш. Видать, некачественный керосин где-то в тебя залили - больно много коптить стал. Я, пожалуй, займусь другими, более интересными делами. А ты копти тут и дальше, что ж с тебя, болезного, возьмёшь...
Они уже давно освоили улицы европейских столиц. Многие уже осели в Европе. Некоторые наезжают периодически. Первый раз познакомился с кумбьей на Рамбле в Барселоне. Выступала босоногая группа колумбийцев с пенснями в этом жанре. Через полчаса видел их уже "вне работы": уже не босиком, приодетые и вполне цивильные. Но пожалуй самую прикольную сцену наблюдал в центре Риги на прошлой неделе: стоит на улице колонка, разложены вещи, играет "фонера", а исполнитель в сценическом костюме(весь в перьях) невдалеке покупает хот-дог.
>Vladímir написал:
>--------------
>Ну а чем понимать, когда умишка-то не хватает, а остатки скоро пропьются окончательно? Любой третьекурсник это знает (а может, уже и второкурсники?). Только великому "специалисту" это не под силу.
Что это там за мышиная возьня, послышалась вдруг? Ах, да, как же, как же, ведь это же не мышь, а сам Крот к нам пожаловал.
Как говорится:
"Нечего на зеркало пенять, коль у самого рожа крива".
Помнится ты тут как-то не способен был отличить слова lúcido от lucido, так о чём же тут говорить, старина, ни о чём.
Так что не нужно перед нами выделываться, так как мы тебя все уже давно знаем, как облупленного, волверé.
Тем не менее понятие mandato несколько шире, чем imperativo, т. к. вполне возможны и его альтернативные формы, такие как ¿Por qué no me ayudas? ¿Podría Ud ayudarme? и пр., не имеющие ничего общего с вопросами, требующими ответа.
Я, пожалуй, тоже выразилась не совсем верно. Наклонение imperativo (в функциональном смысле)- безусловно, включает в себя все формы: и утвердительные и отрицательные, 2, 3 лицо ед. ч. и 1, 2 и 3 мн. ч.
А вот принцип образования этих форм.. это уже отдельная история с участием форм "чистого imperativo" и presente de subjuntivo. Все эти формы вместе исп. грамматисты именуют mandatos.
Я, пожалуй, тоже выразилась не совсем верно. Наклонение imperativo (в функциональном смысле)- безусловно, включает в себя все формы: и утвердительные и отрицательные, 2, 3 лицо ед. ч. и 1, 2 и 3 мн. ч.
А вот принцип образования этих форм.. это уже отдельная история с участием форм "чистого imperativo" и presente de subjuntivo. Все эти формы вместе исп. грамматисты именуют mandatos.
Большое спасибо всем за обсуждение. Вопрос, пожалуй, закроем. Ув.Маркиз, никакой масии иже с ней фазенды, и финки некоего вездесущего (судя по комментам) синьора Эстречо нет и речи о них быть не может.
Госпадин Condor, там всё остальное переводится, о чём речь я объяснила. Вопрос был: встречалось ли у кого из профессионалов в эскритуре что-то о доступе к воде и это сочетание. Ответ ясен: не встречалось. А значение слова Hacienda я знаю. Просто - "многогранное" оно такое. Завтра спрошу адвоката, напишу результат. Всем профессионалам в помощь. Спасибо!
Госпадин Condor, там всё остальное переводится, о чём речь я объяснила. Вопрос был: встречалось ли у кого из профессионалов в эскритуре что-то о доступе к воде и это сочетание. Ответ ясен: не встречалось. А значение слова Hacienda я знаю. Просто - "многогранное" оно такое. Завтра спрошу адвоката, напишу результат. Всем профессионалам в помощь. Спасибо!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз