Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>-Turista- написал:
>--------------
>Так тоже можно.
>>Isabello написал:
>>--------------
>>А разве по-русски не говорят что-то типа: "Дорогой Иван Иванович, нам бы хотелось вас поздравить со столь знаменательным днем!" в смысле "поздравляем"?
>
Конечно, Culito bello, так тоже можно. Только это всё же будет СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ наклонение, использованнoе в значении изъявительного, но со стилистическим оттенком вежливости - ровно так же, как и в испанском (нечто похожее есть и в английском языке и, подозреваю, в других европейских).
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 30 (60 ms)
Привет во все
Учитывайте только один момент, с момента снятия с регистрации и до момента последующей регистрации должно пройти всего 2 недели, а затем за проживание без регистрации будете платить штраф. Поэтому, мне кажется самое оптимальное для Вас - это сделать на время пока вы будете искать квартиру временную регистрацию.
И спасибо Дон Пикотиезо твой сарказм был очень развлекательным поздравил тебя.
Учитывайте только один момент, с момента снятия с регистрации и до момента последующей регистрации должно пройти всего 2 недели, а затем за проживание без регистрации будете платить штраф. Поэтому, мне кажется самое оптимальное для Вас - это сделать на время пока вы будете искать квартиру временную регистрацию.
И спасибо Дон Пикотиезо твой сарказм был очень развлекательным поздравил тебя.
Открытие Америки европейцами, конечно, важная дата в истории. Но, к сожалению, есть испанцы. которые до сих пор показывают свои имперские замашки. Просто смешно, но опасно. Там, в Южной, Центральной и Северной Америке еще помнят сколько миллионов жизни унесла колонизация.
>Yelena написал:
>--------------
>И снова можно поздравить всех с очередной годовщиной открытия Америки и издания грамматики испанского языка A. Nebrija!
>
>С чем всех и поздравляю!
>Yelena написал:
>--------------
>И снова можно поздравить всех с очередной годовщиной открытия Америки и издания грамматики испанского языка A. Nebrija!
>
>С чем всех и поздравляю!
Viandante, по-испански Вам уже много сказали и наверняка еще скажут много добрых пожеланий. А я хочу поздравить Вас одной старинной студенческой присказкой моей юности:
Чтобы елось и пилось,
Чтобы весело жилось,
Чтобы вместе, а не врозь,
Чтоб хотелось и моглось!
Чтобы в следующем годé
Было с кем и было где!
Чтобы елось и пилось,
Чтобы весело жилось,
Чтобы вместе, а не врозь,
Чтоб хотелось и моглось!
Чтобы в следующем годé
Было с кем и было где!
Хорошо, что я живу в Беларуси, и тут справляют оба )))
По крайней мере, пока )))
и думаю, дальше, если наш епископ кое-кого поздравит кое-с-чем ))))
>Βελλεροφόντης написал:
>--------------
>Вражеское в смысле неприемлемое для православной церковью - имеется в виду, что я живу сейчас в России и здесь его не справляют.
По крайней мере, пока )))
и думаю, дальше, если наш епископ кое-кого поздравит кое-с-чем ))))
>Βελλεροφόντης написал:
>--------------
>Вражеское в смысле неприемлемое для православной церковью - имеется в виду, что я живу сейчас в России и здесь его не справляют.
На реке Полтве.Не всегда надо верить журналистам.В моем городе живут совершенно нормальные люди.А придурки и уроды ,к сожалению ,есть везде и в каждом городе.У нас днем был концерт,а вечером салют.Всех ветеранов поздравили с праздником и каждому была вручена денежная премия. Львов древний,многонациональный и гостеприимный город.Ему исполнилось 755 лет.У нас всегда много туристов и постоянно снимают кино.
Вы правильно указали "в зависимости от контекста". Дело в том, что Вас, например, поздравляю "quisiera felicitarte" - это значит "поздравляю тебя", а не "хотел бы поздравить".
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>А вот и ответ.
>"Me gusta ......" - Мне хочется, мне нравится ... (в зависимости от контекста).
>"Me gustaría..." - Мне бы хотелось, мне бы понравилось... (в зависимости от контекста).
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>А вот и ответ.
>"Me gusta ......" - Мне хочется, мне нравится ... (в зависимости от контекста).
>"Me gustaría..." - Мне бы хотелось, мне бы понравилось... (в зависимости от контекста).
Интересно. А Праге более 1130 лет. Там все сложнее, чем просто придурки.
>vrms написал:
>--------------
>На реке Полтве.Не всегда надо верить журналистам.В моем городе живут совершенно нормальные люди.А придурки и уроды ,к сожалению ,есть везде и в каждом городе.У нас днем был концерт,а вечером салют.Всех ветеранов поздравили с праздником и каждому была вручена денежная премия. Львов древний,многонациональный и гостеприимный город.Ему исполнилось 755 лет.У нас всегда много туристов и постоянно снимают кино.
>vrms написал:
>--------------
>На реке Полтве.Не всегда надо верить журналистам.В моем городе живут совершенно нормальные люди.А придурки и уроды ,к сожалению ,есть везде и в каждом городе.У нас днем был концерт,а вечером салют.Всех ветеранов поздравили с праздником и каждому была вручена денежная премия. Львов древний,многонациональный и гостеприимный город.Ему исполнилось 755 лет.У нас всегда много туристов и постоянно снимают кино.
>-Turista- написал:
>--------------
>Так тоже можно.
>>Isabello написал:
>>--------------
>>А разве по-русски не говорят что-то типа: "Дорогой Иван Иванович, нам бы хотелось вас поздравить со столь знаменательным днем!" в смысле "поздравляем"?
>
Конечно, Culito bello, так тоже можно. Только это всё же будет СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ наклонение, использованнoе в значении изъявительного, но со стилистическим оттенком вежливости - ровно так же, как и в испанском (нечто похожее есть и в английском языке и, подозреваю, в других европейских).
Ирина, во-первых, разрешите Вас поздравить с новым, совершенно чудесным аватаром. Передайте мой респект человеку, сделавшему этот снимок!
Во-вторых, про "гадюшник" Вы правильно решили, что он не имеет никакого отоншения к кино. Просто один клон "Туриста" охарактеризовал так содружество двух форумчан - Вашего покорного слуги и Хосе из Барселоны, которое ну никак не дает этому "Туристу" покоя, ни днём, ни ночью. А хозяин клона тут же чрезвычайно "остроумно" (по его мнению) это попытался "обыграть". Вот и всё объяснение.
Во-вторых, про "гадюшник" Вы правильно решили, что он не имеет никакого отоншения к кино. Просто один клон "Туриста" охарактеризовал так содружество двух форумчан - Вашего покорного слуги и Хосе из Барселоны, которое ну никак не дает этому "Туристу" покоя, ни днём, ни ночью. А хозяин клона тут же чрезвычайно "остроумно" (по его мнению) это попытался "обыграть". Вот и всё объяснение.
Тут сразу как коршуны. Стоит допустить "lapsus mentis", как вы тут как тут. Я имел в виду ХОДАТАЙСТВО. Это я перепутал с украинским КЛОПОТАННЯ. А что это за посетители у Вас появились? Неужели это посетители косметического салона. Это не посетители, Дорогой, это ЗАЯВИТЕЛИ.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Турист, разрешите Вас поздравить! Вы обогатили русский юридический язык новым термином: "хлопотание". Как мило!
>Скажите честно: Вам много приходится переводить юридических текстов?
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Турист, разрешите Вас поздравить! Вы обогатили русский юридический язык новым термином: "хлопотание". Как мило!
>Скажите честно: Вам много приходится переводить юридических текстов?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз