Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Mataburros написал:
>--------------
>
>>Chi escribe:
>>--------------
>>
>>>Amateur написал:
>>>--------------
>>>>Chi написал:
>>>>--------------
>>>>Да, из области теории, потому что коммунизм на практике не существовал. В СССР считалось, что был социализм, но не удалось нормальную рабочую систему построить. Наиболее приближенные к идеалу модели - это модели скандинавских стран. Но к коммунизму пока нигде не пришли.
>>>
>>>Что значит "пока"?! И не придут нигде и никогда. Потому он и называется "утопией", что все люди - РАЗНЫЕ.
>>>
>>Пока в значении "до настоящего момента".
>Какая же ты ещё всё-таки наивная, Чи.
>Люди, которые свято верят в возможность коммунизма на планете, к сожалению, являются полными профанами в области познания человеческих душ. А с другой стороны, тебе можно позавидовать, так как процесс познания окружающего мира у тебя пока ещё находится в зачаточном состоянии и тебе ещё только предстоит открывать свои щенячьи глаза.
Какая прелесть! А может Вы покажете, где же я говорила о том, что верю в построение коммунизма. Вы свои фантазии другим не приписывайте.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 502 (42 ms)
Я прошу прощения у Rosa, но готов покляться всеми богами Олимпа, что пока готовил свой пост, не видел последнего ответа.
>Mataburros написал:
>--------------
>
>>Chi escribe:
>>--------------
>>
>>>Amateur написал:
>>>--------------
>>>>Chi написал:
>>>>--------------
>>>>Да, из области теории, потому что коммунизм на практике не существовал. В СССР считалось, что был социализм, но не удалось нормальную рабочую систему построить. Наиболее приближенные к идеалу модели - это модели скандинавских стран. Но к коммунизму пока нигде не пришли.
>>>
>>>Что значит "пока"?! И не придут нигде и никогда. Потому он и называется "утопией", что все люди - РАЗНЫЕ.
>>>
>>Пока в значении "до настоящего момента".
>Какая же ты ещё всё-таки наивная, Чи.
>Люди, которые свято верят в возможность коммунизма на планете, к сожалению, являются полными профанами в области познания человеческих душ. А с другой стороны, тебе можно позавидовать, так как процесс познания окружающего мира у тебя пока ещё находится в зачаточном состоянии и тебе ещё только предстоит открывать свои щенячьи глаза.
Какая прелесть! А может Вы покажете, где же я говорила о том, что верю в построение коммунизма. Вы свои фантазии другим не приписывайте.
Сын спрашивает отца:
- Пап, это правда, что в некоторых странах Востока
жених не знает, кто его жена, пока не женится?
- Это в любой стране, сынок!
- Пап, это правда, что в некоторых странах Востока
жених не знает, кто его жена, пока не женится?
- Это в любой стране, сынок!
На всякий случай предупреждаю: аватар в данном виде уникален и охраняется копирайтом. Судебные иски к администрации сайта пока ещё никто не отменял.
Пока просто не вижу иного варианта перевода, кроме как "насилие в семье". Если они есть - интересно бы узнать. И, конечно же,violencia doméstica шире понятия violencia de género.
Мне интереснен уже не столько русский вариант "cholulo", пока, по крайней мере,сколько сами его первоначальне корни, сдаётся мне, что оно из языка адамова, древнее бишь слово...
Навухо тоже дело говорит...я пока матэ заваривал, тоже об этом думал, но потом запамятовал...
Навухо, привет!!
>Навуходоносор escribe:
>--------------
>Сменное, чередующееся председательство?
Навухо, привет!!
>Навуходоносор escribe:
>--------------
>Сменное, чередующееся председательство?
Нужна помощь в переводе
Уважаемые форумчане!
Не может ли кто подсказать, как перевести фразу "y si los muertos aman, despues de muertos amarnos mas"? Для меня это пока несколько сложно.
Не может ли кто подсказать, как перевести фразу "y si los muertos aman, despues de muertos amarnos mas"? Для меня это пока несколько сложно.
Юля. пока будут гадить посты. многие просто меньше пишут. чтобы не читать эти гадости. Saludos.
>Юлия написал:
>--------------
>Очень жаль, что не дождалась ответа...
>Придется славать так...
>Юлия написал:
>--------------
>Очень жаль, что не дождалась ответа...
>Придется славать так...
Чилийцев пока не спрашивала, а вот друг-мексиканец версию одобрил. Но...возможно по аналогии с Мексикой, где всякий кабальеро готов продавать траву-у-у-у...
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз