Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Gran Turista написал:
>--------------
>Е,Л., я понял в чем дело. Поспрашивал. Пока безрезультатно. Но я не представляю как можно позвать тигра, льва, или дикую кошку ни на одном языке. Кур я знаю, что зовут Tiii, Tiiii.
Это понятно, с тигром не побалуешь. Но я же всегда говорил о том, как подзывают ДОМАШНИХ животных и птиц (animales y aves domésticos).
>НЛО - ovni написал:
>--------------
¿en ruso podría llamarse algo sí como Иван Страшный?Saludos.
Вообще-то, по-русски, его могли назвать бы хоть Собакой, но назвали Грозным и "nada que hacer", "Если бы во рту росли бы грибы, то был бы не рот, а целый огород".
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 462 (24 ms)
Parece que todo depende de la situacón.
Мама позвала детей полдничать. Дети, игравшие в саду, пошли полдничать./Игравшие в саду дети пошли полдничать. (все дети, которых позвали и которые на данный момент играли в саду.)
Мама позвала детей полдничать. Дети, игравшие в саду,/игравшие в саду дети пошли полдничать, (а те дети, которые играли на улице за воротами, о ужас!, ничего не слышали и соответственно, никуда не пошли. :)))
Что до запятых, в русском обособленное определение выделяется запятыми, если следует за определяемым словом, и не выделяется запятыми, если предшествует ему. Так что опираться в данном случае наличие или отсутствие запятых бесполезно.
Мама позвала детей полдничать. Дети, игравшие в саду, пошли полдничать./Игравшие в саду дети пошли полдничать. (все дети, которых позвали и которые на данный момент играли в саду.)
Мама позвала детей полдничать. Дети, игравшие в саду,/игравшие в саду дети пошли полдничать, (а те дети, которые играли на улице за воротами, о ужас!, ничего не слышали и соответственно, никуда не пошли. :)))
Что до запятых, в русском обособленное определение выделяется запятыми, если следует за определяемым словом, и не выделяется запятыми, если предшествует ему. Так что опираться в данном случае наличие или отсутствие запятых бесполезно.
Hola! Мы со знакомой (зовут Ирина) хотим попрактиковаться в Испанском языке. С радостью поможем в изучении русского языка.
help me
anybody can traslate this to me and send it to my e mail??'
axel_hdez_farias@hotmail.com
please please
this is a song called romans(pozovi menja) faktor 2
please
Назови, назови меня отрадой
Позови, позови меня с собой,
Мне уже, мне уже других не надо
Болен я, болен я давно тобой.
Мне уже, мне уже других не надо
Болен я, болен я давно тобой
Защити, защити от злобных взглядов
От тоски, от тоски меня укрой,
Обними, чтобы сердце застучало
Одинок, я так одинок порой.
Обними, чтобы сердце застучало
Одинок, я так одинок порой
Ты спроси, ты спроси а я отвечу
Сколько лет, сколько лет тебя искал,
В этот день, В этот день я не замечу
Что совсем, что совсем уж старый стал.
В этот день, в этот день я не замечу
Что совсем, что совсем уж старый стал…
axel_hdez_farias@hotmail.com
please please
this is a song called romans(pozovi menja) faktor 2
please
Назови, назови меня отрадой
Позови, позови меня с собой,
Мне уже, мне уже других не надо
Болен я, болен я давно тобой.
Мне уже, мне уже других не надо
Болен я, болен я давно тобой
Защити, защити от злобных взглядов
От тоски, от тоски меня укрой,
Обними, чтобы сердце застучало
Одинок, я так одинок порой.
Обними, чтобы сердце застучало
Одинок, я так одинок порой
Ты спроси, ты спроси а я отвечу
Сколько лет, сколько лет тебя искал,
В этот день, В этот день я не замечу
Что совсем, что совсем уж старый стал.
В этот день, в этот день я не замечу
Что совсем, что совсем уж старый стал…
Я думаю, что по русски это можно назвать у стручком, то есть стручок, pene. И это не прикол.
С уважением,-
С уважением,-
>Gran Turista написал:
>--------------
>Е,Л., я понял в чем дело. Поспрашивал. Пока безрезультатно. Но я не представляю как можно позвать тигра, льва, или дикую кошку ни на одном языке. Кур я знаю, что зовут Tiii, Tiiii.
Это понятно, с тигром не побалуешь. Но я же всегда говорил о том, как подзывают ДОМАШНИХ животных и птиц (animales y aves domésticos).
>НЛО - ovni написал:
>--------------
¿en ruso podría llamarse algo sí como Иван Страшный?Saludos.
Вообще-то, по-русски, его могли назвать бы хоть Собакой, но назвали Грозным и "nada que hacer", "Если бы во рту росли бы грибы, то был бы не рот, а целый огород".
Может быть Вы не заметили, что я шутил
>Cervus Elaphus escribe:
>--------------
>
>>НЛО - ovni написал:
>>--------------
>
> ¿en ruso podría llamarse algo sí como Иван Страшный?Saludos.
>
>Вообще-то, по-русски, его могли назвать бы хоть Собакой, но назвали Грозным и "nada que hacer", "Если бы во рту росли бы грибы, то был бы не рот, а целый огород".
>
>Cervus Elaphus escribe:
>--------------
>
>>НЛО - ovni написал:
>>--------------
>
> ¿en ruso podría llamarse algo sí como Иван Страшный?Saludos.
>
>Вообще-то, по-русски, его могли назвать бы хоть Собакой, но назвали Грозным и "nada que hacer", "Если бы во рту росли бы грибы, то был бы не рот, а целый огород".
>
Евгений, а почему безличное обращение? Ведь у этих слов есть автор! Что, язык не поворачивается по имени его назвать?
Да я не по МП, боже упаси, я не столь противная, чтобы ТАК его назвать, я про систему добавления сообщений.
Hola! Мы со знакомой (зовут Ирина) хотим попрактиковаться в Испанском языке. С радостью поможем в изучении русского языка.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз