Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Карлос, опечатка чистой воды. Я именно и писал "производить". Но специально исправлять потом уже не стал... Проводить расчеты - это вообще не по-русски.
Наберите фразу проводить расчёты в Гоглю и там куча ссылок, даже в новостях. Другой мой вопрос заключается в том, почему сущ. расчёт пишется с одним с, а глагол рассчитывать, с двумя?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 38 (12 ms)
Производить расчеты по заключенным сделкам. Si la frase es esta, me parece que se puede perfectamente traducir sencillamente como: rendir cuentas por los negocios efectuados.
Карлос, опечатка чистой воды. Я именно и писал "производить". Но специально исправлять потом уже не стал... Проводить расчеты - это вообще не по-русски.
Бета, ты размечтался. Этот тип ничего не производит. Ха.
>Alfa написал:
>--------------
>Любомир, это Ваше произведение?
>>Amateur escribe:
>>--------------
>>Страною воровскою вертикали
>>Давно мы стали - новая беда:
>>Опять час сна у всей страны украли...
>>И в этот раз, похоже, навсегда!
>
>Alfa написал:
>--------------
>Любомир, это Ваше произведение?
>>Amateur escribe:
>>--------------
>>Страною воровскою вертикали
>>Давно мы стали - новая беда:
>>Опять час сна у всей страны украли...
>>И в этот раз, похоже, навсегда!
>
Понятно, что речь идет об возмещении НДС, но каким образом стороны могут сделать так, чтобы ставка НДС, по которой покупатель производил платеж, соответствовал ставке на момент подписания эскритуры... Это просто форс-мажор какой-то или извиняюсь, у них такие подвязки в правительстве? :-)
de manera que el IVA satisfecho por el comprador corresponda al tipo vigente a la fecha de escrituración (momento del devengo).
de manera que el IVA satisfecho por el comprador corresponda al tipo vigente a la fecha de escrituración (momento del devengo).
Чего с тобой говорить, старый хрыч, если у тебя мозги давно уже мохом заросли и ты стал похож на "свадебного генерала", который орёт "свистать всех на верх" и думает, что этим производит неизгладимый эффект на окружающих, а на самом деле все окружающие над тобой потешаются и насмехаются. Вот и этот Лора наколол тебя как набитого дурня - хэлп, хэлп 1, хэлп 2, дом 2 и т.д., ха-ха, как можно быть таким идиотом, я не понимаю, честное слово.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Карлос, опечатка чистой воды. Я именно и писал "производить". Но специально исправлять потом уже не стал... Проводить расчеты - это вообще не по-русски.
Наберите фразу проводить расчёты в Гоглю и там куча ссылок, даже в новостях. Другой мой вопрос заключается в том, почему сущ. расчёт пишется с одним с, а глагол рассчитывать, с двумя?
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Carlos: rendir cuentas - это представлять отчет, отчитываться по заключенным сделкам. Проводить расчеты - это несколько иное понятие. Оно очень емкое, включая в себя и cobrar, y pagar, y arreglar las cuentas.
>
Владимир, я читаю в тексте Маркиза "производить", а ни "проводить".
>--------------
>Carlos: rendir cuentas - это представлять отчет, отчитываться по заключенным сделкам. Проводить расчеты - это несколько иное понятие. Оно очень емкое, включая в себя и cobrar, y pagar, y arreglar las cuentas.
>
Владимир, я читаю в тексте Маркиза "производить", а ни "проводить".
Турист, я уже высказывался по этому поводу. Пусть всяк пишет, на что способен. Но чего я не приемлю, так это когда необразованность возводится в разряд доблести, и под этим знаменем совершаются нападки на людей, делающих этот форум (пока еще) интересным. Кстати, мне это напоминает красных (!) кхмеров. Коммунистов, между прочим :)))))))))))
По поводу знакомств. Да ради бога, я только рад за тех, кто благодаря этому сайту знакомится с кем-то! Но это там, в частной переписке, а я говорю о форуме, на который я прихожу для общения и чтобы узнать что-нибудь новое, и главное, полезное. Поэтому меня просто умиляют такие слова как «производить» и «знакомиться». Я «знакомлюсь» с теми, с кем мне интересно, и «произвожу», когда чувствую, что могу помочь, но я здесь не для того, чтобы набирать баллы и стравливать других!
По поводу знакомств. Да ради бога, я только рад за тех, кто благодаря этому сайту знакомится с кем-то! Но это там, в частной переписке, а я говорю о форуме, на который я прихожу для общения и чтобы узнать что-нибудь новое, и главное, полезное. Поэтому меня просто умиляют такие слова как «производить» и «знакомиться». Я «знакомлюсь» с теми, с кем мне интересно, и «произвожу», когда чувствую, что могу помочь, но я здесь не для того, чтобы набирать баллы и стравливать других!
Прощу прощения, я неточно сформулировал свою мысль. Я хотел сказать, что фраза "проводить расчеты по заключенным сделкам" в данном конкретном случае звучала бы неправильно стилистически. А само словосочетание "проводить расчеты" конечно же, существует и работает.
Но имеет другое значение, отличное от "производить". Еще раз извините.
Но имеет другое значение, отличное от "производить". Еще раз извините.
Спасибо за быстрый ответ, Gran Turista. Наверное, я нечётко сформулировал свой вопрос. Меня в первую очередь интересует не кофе, а слово Tchibo. Вроде, не испанское и не немецкое...
А по поводу замечания отвечу, что это чисто разговорный кубанизм. В данном контексте означает: обращать на себя внимание; бросаться в глаза; производить впечатление.
Что не запрещено, то разрешено! :-)
А по поводу замечания отвечу, что это чисто разговорный кубанизм. В данном контексте означает: обращать на себя внимание; бросаться в глаза; производить впечатление.
Что не запрещено, то разрешено! :-)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз