Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 419 (62 ms)
Аматёр, я принципиальный (пока что :-)), поэтому Я тебя не прощаю :-)))))~
>Amateur escribe:
>--------------
>Я вынужден принести свои глубокие извинения за поспешность с предоставлением непроверенных сведений. Уверен, что это послужит мне серьёзным уроком на будущее. Дело в том, что глаголы в отрицательной форме допускают использование ДВУХ падежей, как винительного, так и РОДИТЕЛЬНОГО. Поэтому ОБА варианта "не вижу книги" и "не вижу книгу" являются грамматически правильными и допустимыми. А употребление того или иного падежа зависит во многом от стоящих рядом определений. Скорее всего мы скажем "Я не вижу эту книгу", но "я не вижу никакой книги".
>Я еще раз прошу прощения и убедительно прошу всех считать мой предыдущий пост дезавуированным как поспешный и необдуманный. В который раз подтверждается русская пословица: "Поспешишь - людей насмешишь".
>Ну хоть посмеётесь, и то ладно...
>Amateur escribe:
>--------------
>В интересах остальных форумчан, читающих эту ветку, считаю своим долгом перевести им столь часто повторяемое одним глубоко "человеколюбивым" посетителем выражение, при этом боюсь, что несколько разочарую его, поскольку это далеко не брань, как могли бы вполне ЛОГИЧНО предположить многие. На фарси это означает: "Какой умный!" Можно прочитать и так: "Тоже мне умник!" На что могу совершенно искренне ответить, что дураком себя никогда не считал, и от подобного "комплимента" отказываться не собираюсь, ОТ КОГО БЫ ОНИ НИ ИСХОДИЛ.
>Amateur escribe:
>--------------
>Я вынужден принести свои глубокие извинения за поспешность с предоставлением непроверенных сведений. Уверен, что это послужит мне серьёзным уроком на будущее. Дело в том, что глаголы в отрицательной форме допускают использование ДВУХ падежей, как винительного, так и РОДИТЕЛЬНОГО. Поэтому ОБА варианта "не вижу книги" и "не вижу книгу" являются грамматически правильными и допустимыми. А употребление того или иного падежа зависит во многом от стоящих рядом определений. Скорее всего мы скажем "Я не вижу эту книгу", но "я не вижу никакой книги".
>Я еще раз прошу прощения и убедительно прошу всех считать мой предыдущий пост дезавуированным как поспешный и необдуманный. В который раз подтверждается русская пословица: "Поспешишь - людей насмешишь".
>Ну хоть посмеётесь, и то ладно...
>Amateur escribe:
>--------------
>В интересах остальных форумчан, читающих эту ветку, считаю своим долгом перевести им столь часто повторяемое одним глубоко "человеколюбивым" посетителем выражение, при этом боюсь, что несколько разочарую его, поскольку это далеко не брань, как могли бы вполне ЛОГИЧНО предположить многие. На фарси это означает: "Какой умный!" Можно прочитать и так: "Тоже мне умник!" На что могу совершенно искренне ответить, что дураком себя никогда не считал, и от подобного "комплимента" отказываться не собираюсь, ОТ КОГО БЫ ОНИ НИ ИСХОДИЛ.
ругать в отношении всего великого - это хаять все русское, в чем вы не забыли отметиться походя. США - изначально расистское государство, социальный, какой угодно расизм - база протестантизма. Так что свои слабоумные выступления в духе Антона Ореха с ЭМ адресуйте в компании себе подобных русофобов. Россия фундаментально замешана на братстве народов, менее расистской страны не найдешь. Вопрос же касается "origen caucásico", почему в испанском белых американцев и европейцев вообще, вероятно, называют caucasicos? Я, просто, хочу понять это. Очевидно, что связь с Кавказом здесь не прямая. Прошу форумчан отвечать по делу, а не устраивать митинги в поддержку гей-парада.
Дон Карлос! Однако, осмелюсь заметить, что Россия была есть и остается НЕ футбольной республикой. У нас нет такого размаха как среди игроков так и среди фанатов. Мне могут возразить, но я жила в стране, где живут футболом (Да еще рядышком с cancha de River y sus inchas locos)Но и этого было недостаточно: после того, что я видела в Бразилии, я поняла, что эта страна- непобедима. Прошу прощения у всех кто болеет футболом своей страны. На государственном флаге Бразилии изображен футбольный мяч (их собственная шутка).
А Россия это- коньки, шахматы и лыжи.
А Россия это- коньки, шахматы и лыжи.
Чтобы закрыть эту тему раз и навсегда, хочу добавить: когда летом 91 года на Ленинград шла танковая дивизия, и все ждали ее к утру 21 августа, а я тогда работал недалеко от Мариинского дворца - штаба демократического Ленсовета, то 20-го после работы почти все мы остались строить баррикады на улице Герцена, чтобы не пропустить танки к площади у дворца, и всю ночь там дежурили, а мой сын, только что закончивший школу, 21-го утром стоял в оцеплении, охраняя на Дворцовой площади АНТИКОММУНИСТИЧЕСКИЙ митинг, организованный Собчаком. Поэтому прошу любителей ярлыков отдохнуть немного от этой темы... Или привести какие-то основания своим словам.
Оля, это уже четвертый за последние дни отрывок, который Вы просите помочь перевести и здесь, и на Мультитране. И в обоих местах Вы получаете определенную помощь. Надеюсь, получите ее и сейчас. Но ведь после этого вообще-то принято как-то реагировать на оказанное Вам внимание со стороны незнакомых людей. Вам такое не приходило в голову?
В предыдущей ветке господин Морозов, оказавший Вам, на мой взгляд, существенную помощь, напрямую спросил о Вашей реакции, но ее ТАК И НЕ последовало. Зато последовала очередная просьба. Как-то немного странно все получается...
В предыдущей ветке господин Морозов, оказавший Вам, на мой взгляд, существенную помощь, напрямую спросил о Вашей реакции, но ее ТАК И НЕ последовало. Зато последовала очередная просьба. Как-то немного странно все получается...
Тебе нужно немного полячиться. Хи-хи. А то ты кидаешься на людей, а коэффициент полезного действия ниже плинтуса. Хи-хи-хи
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Оля, это уже четвертый за последние дни отрывок, который Вы просите помочь перевести и здесь, и на Мультитране. И в обоих местах Вы получаете определенную помощь. Надеюсь, получите ее и сейчас. Но ведь после этого вообще-то принято как-то реагировать на оказанное Вам внимание со стороны незнакомых людей. Вам такое не приходило в голову?
>В предыдущей ветке господин Морозов, оказавший Вам, на мой взгляд, существенную помощь, напрямую спросил о Вашей реакции, но ее ТАК И НЕ последовало. Зато последовала очередная просьба. Как-то немного странно все получается...
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Оля, это уже четвертый за последние дни отрывок, который Вы просите помочь перевести и здесь, и на Мультитране. И в обоих местах Вы получаете определенную помощь. Надеюсь, получите ее и сейчас. Но ведь после этого вообще-то принято как-то реагировать на оказанное Вам внимание со стороны незнакомых людей. Вам такое не приходило в голову?
>В предыдущей ветке господин Морозов, оказавший Вам, на мой взгляд, существенную помощь, напрямую спросил о Вашей реакции, но ее ТАК И НЕ последовало. Зато последовала очередная просьба. Как-то немного странно все получается...
Мужики, хватит собачиться! Надоело! Я публикую какие-то материалы, участвую в обсуждениях не для того, чтобы дать повод для всяких безосновательных оскорблений, грязи и нецензурных слов.
У всех есть свои проблемы, заскоки — все зависит от конкретного индивида. И этот человек должен быть Человеком при любых обстоятельствах! А общественный строй здесь ни при чём. И еще очень обидно, что из-за такого вот поведения о нас, русских, создаётся превратное мнение и появляются скотские материалы, как один из недавно опубликованных на нашем сайте. Нет плохих народов — есть конкретные ублюдки!
Впредь прошу на моих ветках грязь не разводить.
У всех есть свои проблемы, заскоки — все зависит от конкретного индивида. И этот человек должен быть Человеком при любых обстоятельствах! А общественный строй здесь ни при чём. И еще очень обидно, что из-за такого вот поведения о нас, русских, создаётся превратное мнение и появляются скотские материалы, как один из недавно опубликованных на нашем сайте. Нет плохих народов — есть конкретные ублюдки!
Впредь прошу на моих ветках грязь не разводить.
Estudio en la universidad, estudio idiomas y arte. Soy de estatura media. Tengo ojos color café y cabellos largos de color castaño. Tengo un carácter alegre y soy un poco seria. Me gusta el chocolate blanco e ir al teatro.
>marengo написал:
>--------------
>прошу, если кому-нибудь не трудно перевести мне несколько предложений на испанский язык. (я учусь в университете, изучаю языки и искусство. Я среднего роста. у меня карие глаза и длинные каштановые волосы. Характер веселый, в меру серьезна. Люблю белый шоколад и люблю ходить в театр) спасибо заранее. извиняюсь за беспокойство, просто задание дали, слова знаю, а как поставить их правильно нет!
>marengo написал:
>--------------
>прошу, если кому-нибудь не трудно перевести мне несколько предложений на испанский язык. (я учусь в университете, изучаю языки и искусство. Я среднего роста. у меня карие глаза и длинные каштановые волосы. Характер веселый, в меру серьезна. Люблю белый шоколад и люблю ходить в театр) спасибо заранее. извиняюсь за беспокойство, просто задание дали, слова знаю, а как поставить их правильно нет!
¿Ojos de color café? ¿Solo o con leche?
>-Turista- escribe:
>--------------
>Estudio en la universidad, estudio idiomas y arte. Soy de estatura media. Tengo ojos color café y cabellos largos de color castaño. Tengo un carácter alegre y soy un poco seria. Me gusta el chocolate blanco e ir al teatro.
>>marengo написал:
>>--------------
>>прошу, если кому-нибудь не трудно перевести мне несколько предложений на испанский язык. (я учусь в университете, изучаю языки и искусство. Я среднего роста. у меня карие глаза и длинные каштановые волосы. Характер веселый, в меру серьезна. Люблю белый шоколад и люблю ходить в театр) спасибо заранее. извиняюсь за беспокойство, просто задание дали, слова знаю, а как поставить их правильно нет!
>
>-Turista- escribe:
>--------------
>Estudio en la universidad, estudio idiomas y arte. Soy de estatura media. Tengo ojos color café y cabellos largos de color castaño. Tengo un carácter alegre y soy un poco seria. Me gusta el chocolate blanco e ir al teatro.
>>marengo написал:
>>--------------
>>прошу, если кому-нибудь не трудно перевести мне несколько предложений на испанский язык. (я учусь в университете, изучаю языки и искусство. Я среднего роста. у меня карие глаза и длинные каштановые волосы. Характер веселый, в меру серьезна. Люблю белый шоколад и люблю ходить в театр) спасибо заранее. извиняюсь за беспокойство, просто задание дали, слова знаю, а как поставить их правильно нет!
>
Забыть Вас невозможно, Елена, ни Владимиру, ни никому другому, потому что Вы не просто Елена, а Елена Прекрасная, как тут не крути.
>Yelena написал:
>--------------
>Condor,
>
>
>Перечитала всё от и до, и не по диагонали :))
>
>Своим беглым первым прочтением привела к взаимному недопониманию:
>
>не дочитав до конца Маркиза, ушла сразу на указанную им интернет-страницу, потому и делала упор не на глагол, а на различие "банковских карт". Не сразу поняла, куда вы там "роете".
>
>У меня на счетах каждый месяц "se ingresa" и "se carga".
>
>На всякий случай,
>Vladimir, прошу меня забыть соооовсем!
>Yelena написал:
>--------------
>Condor,
>
>
>Перечитала всё от и до, и не по диагонали :))
>
>Своим беглым первым прочтением привела к взаимному недопониманию:
>
>не дочитав до конца Маркиза, ушла сразу на указанную им интернет-страницу, потому и делала упор не на глагол, а на различие "банковских карт". Не сразу поняла, куда вы там "роете".
>
>У меня на счетах каждый месяц "se ingresa" и "se carga".
>
>На всякий случай,
>Vladimir, прошу меня забыть соооовсем!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз