Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 867 (80 ms)
Юрий,
Франсиско уже написал про разницу. Если у вас идет простое описание действий в прошлом, или перечисление привычных действий, или, как в вашем случае - передача одновременных действий, которые отличаются логически тем, что одно - "одноразовое", а второе - "длительное", но уже давно закончившееся,то используется имперфекто: Cuando entró Juan yo escribía. Если же у вас идет рассказ, и вы хотите подчеркнуть, что во время написания письма будут и еще какие-то события, что процесс не закончился с приходом Хуана - тогда используем герундий. Cuando entró Juan yo estaba escribiendo una carta. Нам в школе так объясняли

>Tina написал:

>--------------

>Так что давайте не будем спорить накаждого человека свое мнение, а меня переубеждать бесполезно да и не в ваших интересах! Поэтому ПРОСТО переведите, пожалуйста.

Вижу, переубеждать вас бесполезно. Если уж совсем невмоготу, держите... Вот мои варианты. Но было бы неплохо услышать мнение о переводе со стороны испаноязычных форумчан.
"Живу ради любви"
Vivo para amar (Vivo en aras el amor)
"Создана из любви"
Impregnada del amor
"Стремлюсь к совершенству"
Aspiro a ser perfecta (Aspiro a la venustidad)
"Верю в любовь и светлое будущее"
Creo en el amor y el futuro brillante
 Пользователь удален
Conozco a mucha gente que al cabo de los años se arrepiente de sus tatuajes. No hay forma de suprimirlos, si no es por intervención médica. En España se puede hacer porque la prestación sanitaria es gratis. En otros países es carísimo, no está alcance de cualquiera.
¿Por qué estropear tu bello cuerpo, Tania?
Las palabras a veces sobran
>Tina escribe:

>--------------

>чем больше НЕСБЫВШИХСЯ ЖЕЛАНИЙ у человека тем он больше страдает! Единственный способ бобороть соблазн это поддаться ему! Самое страшное страдать от несделанного!

>Так что давайте не будем спорить накаждого человека свое мнение, а меня переубеждать бесполезно да и не в ваших интересах! Поэтому ПРОСТО переведите, пожалуйста.

Не понимаю почему многие критикуют Евровидение. Очередная тусовка. В прошлом году Россия показала российский размах. Молодцы. Сейчас увидели другой стиль, другие возможности. Другие песни. Просто тусовка, где крутятся деньги. Зачем на критику тратить столько сил? Непонятно.
>Maravillosa написал:

>--------------

>

>>Campylopterus - Picaflor написал:

>>Не смешите меня, пожалуйста, маравильёса ... само Евровиденье настолько слабо(пошло и безвкусно)

>Не понимаю: что Вас так рассмешило?? Я чего-то не помню, чтоб я говорила что "Евровидение - сильный конкурс сильных исполнителей"... Странная у Вас реакция...

>Евровидение - не конкурс, где выбирают лучшего, а - возможность странам (их жителям) обменяться любезностями (читай - баллами) со своими странами-соседями. Хотя некоторые люди и голосуют за песни. Но таких немного. Любезности перевешивают.

>

>

>

 Rioja

>Vladimir Krotov написал:

>Бред сивого мерина, не закончившего и трех классов церковно-приходской школы. Даже добавить нечего - просто прочесть и поразиться бездне безграмотности и нищеты мыслей. Вот уж учитель так учитель!

В приличном обществе подобные высказывания считаются оскорбительным даже если в них нет ни одного «грязного» словечка.
Вы лучше, у Вас академическое образование, большой опыт работы переводчика, а у Туриста три класса церковно-приходской школы? Кому и что Вы хотите доказать? Любой кто читает сообщения на ветках форума в состоянии дать оценку прочитаному.
Из двух спорящих всегда виноват тот кто умнее!
При этом американцы пишут и о положении российских женщин, многие из которых хотели бы обладать такими же правами, как жительницы других стран: быть защищенными от домашнего насилия или не быть обделенными в зарплате по сравнению с мужчинами. Однако россиянкам нередко приходится выполнять одновременно и традиционно женские, и мужские функции — так, им либо негде найти мужчину, либо их мужчины беспомощны и (или) деспотичны. Как считает посол Джон Байерли в донесении 2009 года, «россиянки заняты простым выживанием, и им некогда создавать организации по защите прав женщин».
Маркиз, прими мой искренний комплимент - степень грамотности твоих топиков растёт просто на глазах! Хотя ошибки и остаются, особенно с запятыми - да и шут с ними, в конце концов! А вот "не стоитЬ" - это уже очевидная опечатка, не так ли?
Но я о другом. Коль решил исправить ошибку, то не стоит совершать при этом новую. Ты абсолютно справедливо написал первый раз "дОвлеющим", это как раз правильно, глагола "дАвлеть" не существует. Ошибка была в предложном управлении. Следует писать "довлеюшими НАД нами".
Но всё равно - молодец, честное слово!
Лена, обратите, пожалуйста, Ваше внимание, насколько важно давать не просто отрывочек, а и то, что его окружает, об этом всегда говорит Евгений, и он тысячу раз прав. Ведь это же не техперевод, где "grua cabría" всегда будет "лебёдкой", а не "краном с козлиным хвостом".
Из одного предложения, в котором Вы затруднялись, вне всякого контекста, можно было прочитать, что речь идёт о процессе исследования, об учёном, который надеется, что его не подведёт эта одержимость учёного, которая не даст ему ни спать, ни есть, пока он не докопается до истины, и не расшифрует образы мифа.
А ведь оказалось, что это не так.
Всего доброго
 Пользователь удален

>Аналой Сутра написал:

>--------------

>

>>Sagittarius написал:

>>--------------

>>Даже если и "украли" в твоей жизни что-то,

>>Оглянись, смотри вокруг, ищи!

>>Должен ты сказать: Спасибо! Ибо кто-то

>>Даровал тебе возможность новог пути!

>

>Они украли у меня моё золотое басоногое детство, и, что теперь, я должен им за это говорить "мэрси бокур" - да провались они пропадом. Теперь я буду им мстить, мстить и мстить, как красные мстители.

Скажем так, эти строки достаточно риторического содержания, здесь нужно читать между ними и мыслить более глобально, а не ПРОСТО логично.
Удачи!:)
 Chi

>Amateur написал:

>--------------

>>Chi написал:

>>--------------

>>

>>А скажите, тут есть какой-то лимит у минусов? Я бы хотела до 0 дойти, чтобы некоторые товарищи больше не утруждали себя.

>

>Уважаемая Chi, должен Вас глубоко разочаровать: "Есть у революции начало, нет у революции конца"... :))) Вот и у минусов лимита НЕТ.

Т.е. нет покоя измученному рейтингами сердцу? Хотя я в чём-то могу понять, ведь если человека в реальной жизни недооценили или просто не ценят (уж не знаю, за дело ли или нет), то он начинает переживать по поводу рейтинга в виртуальной жизни. Мне так кажется. :)

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 104     2     0    10 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 146     2     0    36 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 63     2     0    17 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 82 раз
epifan
Искали 122 раз
maniposter
Искали 91 раз
Показать еще...