Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 432 (69 ms)
 Пользователь удален
Марик, ты скоро станешь олигофреном. Терапевт тебе точно не понадобится. У меня вопрос: почему у тебя иногда выпады на слабый пол? Чем он тебе досадил, а?
>Кесарь написал:

>--------------

>

>>curioso написал:

>>--------------

>

>>Я представил на минуточку, как "учреждения централизованного управления" развивают в течение 12 века свою ИНФРАСТРУКТУРУ... Стало немного не по себе... А уж когда попробовал вообразить, как они "увеличиваются в размерах и закрепляются в одной местности", то мне и вовсе поплохело.

>

>Я же уже тебе сказал, недоумок, к терапевту, к терапевту! Тебя гонят поганой метлой отовсюду, ни на что больше уже не способен, как беспрестанно гундосить и выполнять роль банного листа. Кышь, утомил уже всех своей вахлатской первородностью.

Ну я вас умоляю.... Выпускники РУССКИХ школ иногда так пишут на русском, что хоть святых выноси.... В общем, не лучше тебя, и даже много, много хуже :) Так что все в твоих руках. Топо - это тот же тролль :)
>Carlillos Ortega написал:

>--------------

>по русски я пишу не очень хорошо,не знаю где находятся буквы,поетому ето сложно и долго для меня,говорить и читать по русски могу без проблем,я знаю что я скорее всего не смогу стать переводчиком,только потому что я не учился в школе в Россие и у меня нет никакого образования кроме испанской "е.с.о" мне просто пришла в голову мысль и я хотел попробовать,вот и всё,а кто такой "топо"?)


>Guiri написал:

>--------------

>Очень здорово. Я знаю, как трудно переводить вообще русскую поэзию и особенно Маяковского.

>

>Единственное, маленькие ошибочки:

>1) enloquecer solo se puede a álguien, y yo ME enloquezco o ME enloqueceré

>

>2) corroído с тильдой над í

>

>К остальному не придираюсь, это может быть авторское видение :)

Думаю, что в современном мире люди давно уже разучились писать грамотно на все 100. Может быть где-то и остались некоторые "динозавры письма", но и они уже скоро все повымирают, из-за невостребованности.
Y me echarás,
Y puede ser,
Me regañarás. - до кучи, здесь должен стоять глагол в сослагательном наклонении Me regañe.
Дело не в заглавной букве даже :):
"Торговое представительство" страна, торгпредство т.е.
А "синхронным" коллега ( или кто её там знает) скорее всего называет устный перевод. Очень сильно я сумлеваюсь (сужу по собственному 23-летнему опыту работы переводчиком в Испании), что перевод для "многочисленных ...делегаций, приезжающих в Испанию" шёл всегда из кабинки :). Совсем не так часто при двусторонних переговорах берут синхрониста, большинство предпочитают смотреть переводчику в глаза :)) На переводах в Испании в одиночку ни в жизнь не разбогатеешь...Ещё переводчики-заверители могут как-то: с тарифами потому что просто обнаглели.
Yulia Solovyova Aug 5, 2008 at 3:57 pm
Призрак.(El aparecido)
Движется горной тропою,
Носится он по долинам,
Молча парит над страною
В гордом полете орлином.
Призраку отдых неведом,
Холода не замечая,
Самых забитых и бедных
Он за собой увлекает.
Убегай, убегай, уходи,--
Это смерть у тебя на пути,
Убегай, убегай, уходи,
Постарайся скорее уйти!
Сколько его раздирали
хищные клювы и пасти!
Сколько его распинали
Слуги неправедной власти!
Вечно над нами летает
Призрак мятежный и вольный.
Вечно его ожидают
Новые смерти и войны.
________________
Отлично перевели, даже на музыку ложится.
http://nansyenspb.livejournal.com/17422.html?view=165.. (автор перевода)

>Rioja написал:

>Видно здорово насолили тебе anonimus советские солдаты, . Знают немцы хорошо, что натворили и помалкивают.

Не тебе рассуждать о моральности присутствующих и тем более павших. У тебя самого с моралью напряженка. >P.S. anonimus если считаешь, что прав, то выступай под основным ником,
Столько Вы понаписали мессир Риоха, но постараюсь ничего не пропустить:
1. Мои предки воевали с обоих сторон. И их семьи страдали с обоих сторон. В этой войне НЕТ ПОБЕДИТЕЛЕЙ. Зато есть масса невиных жертв. Почему и празднуют окончание этой катастрофы, под названием Война. Надеюсь, ЯСНО?
2. Немцы ничего не натворили. Натворили групки чиновников-политиков из своих личных амбиций, подогреваемые тщеславием, порой неоправданным, пободном нек. уч. форума. Что за шовинизм, японский городовой?! Неужели было мало 4х лет войны, Риоха?
3. Именно мне и рассуждать о морали выскочек-поучалок, вроде Аделаиды, или , ак правильно кто-то тут уже окрестил Доппльгангером - Кротова с его двойными стандартами: лютая ненависть к коммунизму и ко всему , что с ним соотносится, и одновремнно с тем размахивание героическим прошлым своего Отца - коммуниста (О!)не своим, заметьте, мне откровенно жаль его папу, да и Кротова жаль, опасаюсь искренне за его психическое здоровье. И как скоро мне забивают этими двойными стандартами голову - так скоро и буду вычленивать эту двойную мораль. Всех касается.
4. Если Вы считаете себя умным- то и проявите смекалку: определить меня по стилю сообщения просто. ПОэтому кивки на клонов отменяются. С этим плиз - к Кротову и Борк. (Аделаида еще не созрела, но надеюсь на её гражданскую совесть:)! )
Реалити шоу продолжается.

>Elena Projorova написал:

>--------------

>Ну, Кадыров для нас - не авторитет. Хотя в чём-то он прав. Хвалёная европейская культура и нравственность зиждились на ухищрениях католической церкви для воспитания истинных христиан. Так как влияние католической церкви на массы сейчас сведено к минимуму, то и культура с нравственностью начали хромать. Это уже скорее история и традиция. Мужеложство по Библии - это смертный грех. А в современной Европе это поощряется молчаливым согласием большинства. Иначе, могут обвинить в ущемлении прав сексуальных меньшинств и нарушении принципов демократии, не приведи Бог! Тогда неприятностей получишь выше крыши. Так как никакая система не может существовать долго без идеи, а логическое продолжение современной демократизации ведёт к полному падению нравов, то закономерным итогом этого процесса скорее всего будет или радикальная исламизация, или, в лучшем случае, какой-то научный прорыв в духовной сфере.

Все страны,
Однополая свадьба на Тайване
Однополая семья с детьми

брак между лицами одного пола существует в 18 странах мира. После этого, все эти страны, в том числе Испания, согласно нравственности становились приличнее.
Или, может быть, Вы думаете, что и мораль и этика и духовность только пренадлежат католической или православной церкви?
Бог всегда больше наших эгоистичных церковных сердец.
 Condor
Я, Турист, другого мнения о Владимире. Я не считаю, что он занудливый, скорее принципиальный, скажем любящий детали, внимательный к мелочам, это не плохие качества, просто не все это любят. Всем не угодишь.
> -TURISTA- escribe:

>--------------

>Согласен. С грамотным человеком приятно общаться. Их много на форуме. Но нужно еще быть воспитанным и не увлекаться занудством и не считать себя пупом Земли.

>>Condor escribe:

>>--------------

>>Зря ты так, Турист. С грамотным человеком пообщаться всегда приятно.

>>> -TURISTA- escribe:

>>>--------------

>>>Зачем он тебе нужен. Надоел он всем. Щас он выступает под разными никами. Сравни и поймешь, что это он пишет.

>>>>Condor escribe:

>>>>--------------

>>>>И вправду никакого уважения :-)

>>>>

>>>>Kстати, куда Владимир пропал, что-то я его здесь давно не встречал.

>>>

>>

>

При изучении русского и испанского языков можно прибегнуть к беспереводной семантизации в тех случаях, когда русско-испанские словари не позволяют установить разницу в семантическиих объемах переводимых слов., т.к. в них часто дается только формальное соответствие слов и не учитывается национальная специфика интернационального слова. Такие словари, по мнению Л.В. Щербы, дают "совершенно фальшивое понятие о словах иностранного языка".
Возьмем, например, слово ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЙ. Оно означает ОТНОСЯЩИЙСЯ К РАЗЛИЧНЫМ НАЦИЯМ, НАРОДАМ. Например: интернациональная группа. Разумеется, нельзя это перевести как grupo internacional (международный). Скорее всего, это grupo plurinacional o multinacional. А вот словосочетание ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЙ ДОЛГ уже следует перевести как deber internacionalista.
Таких слов очень много в русском и испанском языках.
Друзья мои, переводчики, сегодня я принёс вам, почти что как по Гоголю, очень неприятное известие. Дело в том, что в Москве и в Питере появилась новая фирма волонтёров, которая проводит экскурсии на всех европейских языках бесплатно, за даром. Какие же они нехорошие люди, отнимают у переводчиков их и так очень непростой хлеб. Я возмущён и поражён, как такое могло случиться, они для меня хуже штрейхбрехеров. Компания называется "Moscow Greeten". Если так пойдёт и дальше то, неравён час, и мы с вами скоро всё-таки будем жить при коммунизме, если, конечно, не помрём с голоду до этого.
http://www.moscowgreeter.ru/

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 93     2     0    9 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 140     2     0    35 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 59     2     0    16 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...