Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 86 (69 ms)

>Alfa написал:

>--------------

>Марк, давай на ты!:)))

Давай уж сразу тогда на Брудершафт, Альфа, en la plaza de Mayo. Только, единственно, целоваться мы с тобой не будем, а то там у вас в Аргентине простые люди не дай бог ещё чего-нибудь недоброе подумают.
Пить на брудерша́фт (читается «Брудэрша́фт», от нем. Brüderschaft — братство) с кем-либо — закреплять дружбу особым застольным обрядом, по которому два его участника одновременно выпивают свои рюмки, например с вином, с переплетёнными в локтях руками. После чего, чаще всего, но не обязательно, целуются. Во-время процесса возлияния положено смотреть друг другу в глаза. С этого момента участники считаются добрыми приятелями и должны обращаться друг к другу на «ты». Ритуал происходит из средневековой Европы, когда подобный обряд служил доказательством добрых намерений собравшихся за столом. Употребляется только в выражениях «выпить брудершафт» или «на брудершафт».
Точно, Александр! Именно в Вашей и теперь уже моей Аргентине я не раз обращала внимание на тождественность понятий nacion и patria. А что касается белоэмигрантской колонии, многие из них во время известного арг.-британского конфликта служили ДОБРОВОЛЬНО в армии. Я лично знакома с людьми, семейная пара- он - радиоинженер она- де-факто военный переводчик (англ яз) занимались радиоперехватами на военной базе в районе Ушуайи, и даже на борту крейсера, который нахально крутился вблизи порта Стенли. Бабушка нашей сотрудницы, одна из самых уважаемых людей белоэмигр. общины всегда говорила: "Россия- наша историческая Родина, но мы Отчизной нам стала Аргентина, тут мы родились, тут и костям нашим лежать, и внукам нашим страну эту поднимать. Мы - часть этой нации".
Грандиозно сказано!

>Yelena написал:

>--------------

>SMQ:

>Посмотрите год издания. Это свеженькое, да?

>

>"... большинство людей глупы и всякий дурачится на свой лад...... оказывается, что в человеческом обществе всё полно глупости, всё делается дураками и среди дураков............едва ли не наиболее ярким проявленем Глупости служит человеческое самодовольство "filautia"..........Прихотью Глупости, лики которой бесчисленны, так или иначе руководствуются все люди, все сословия и прослойки, все нации, ибо Глупость богата и коллективными проявлениями............."

>Эразм Роттердамский, он же Gerhard Gerhards

Молодец, Елена Примудрая, хорошо закрутила. Очень правильная мысль, глупость как и большинство основных явлений природы, всегда является многоступенчатой и поэтому на более высокой ступени может находится только тот индивид, который в полной мере смог осознать свою недалёкость и ограниченность в этом мире всеобщего материального рабства по определению.

>Yelena escribe:

>--------------

>Юля, "лебёдка" - это "grua cabría", всегда забавляло это название,

>

>а эта самая балка "viga de mudanza" o " viga para la polea montamuebles" русское гражданское строительство пока не предусматривает, так что придётся переводить описательно: "выступающая наружу балка (или консольная, хотя эта служит опорой для балконов и т.д., но она же выступает наружу) для закрепления шкива", например.

>

>Кстати, вот интересная историческая справка:

>

>www.ddecoración.com

>

>Casa Batlló

>

>"El señor Gaudí, meticuloso en todo y muy práctico, para crear elementos necesarios y útiles, diseña de forma original y práctica, las vigas que vemos en todos los edificios, destinadas a colgar la polea, para poder subir los muebles de las viviendas por la fachada."

Полистала некоторые интернет-страницы с описанием и определениями "траверсы". Этот термин всё же не подходит. Я за описательный перевод.

Вы забыли о слове peletería (artículos de piel). Según el diccionario,
la peletería es la industria dedicada a la elaboración de artículos a partir de cuero y piel animal. De ahí la profesión "peletero". Por otro lado, la profesión que se dedica a restaurar los forros de los muebles, volantes, asientos de coches, etc. se llama tapicería. Вот какое переплетение слов и значений, о которых Вы не упомянули.
>Yelena написал:

>--------------

>Спасибо, Владимир.

>

>Так как здесь идёт просто перечень, то никого не введу в заблуждение переводом "изделия из кожи". Если бы это был более технический текст, то тогда бы пришлось, думаю, разбираться в выделке, тонкости выделки, виде кож.

>

>Интересно, что раньше в Испании, когда автомобили служили дольше (ещё в 60-х годах), заменой обшивки сидений занимался GUARNICIONERO.

>

>А на русском? Слово "шорник" ведь давно вышло из употребления.

>

>Автомотолюбители, не подскажите?

>

>

>Всем хорошего дня

Durante su exitosa trayectoria musical “Daddy Yankee”, se ha caracterizado por concientizar a niños, jóvenes y adultos de los efectos de la droga y el alcohol así como de los males de la sociedad, como por ejemplo su canción Corazones, de su disco “Barrio Fino”. Por este compromiso y el buen ejemplo que ha sido, la multinacional compañía PepsiCo, International elige a este joven puertorriqueño como imagen y portavoz de su nueva campaña publicitaria
За время своей удачной музыкальной карьеры Daddy Yankee стал известен тем, что разъяснял детям, молодежи и взрослым пагубное воздействие на организм наркотиков и спиртного, а также раскрывал пороки современного общества. Яркий пример этому может служить его песня "Сердца" из диска под названием "Фешенебельный район". Именно из-за этой своей деятельности и положительного личного примера, фирма PepsiCo, International выбрало этого молодого пуэрториканца в качестве лица для своей новой рекламной компании.
Carlos, mira lo que he podido encontrar:
http://www.tonnel.ru/?l=gzl&uid=305&op=bio
Dentro de la biografía de Leonid Utesov (seguro que te suena este legendario cantante, oriundo de Odessa) hay siguiente texto que te puede dar una idea sobre "люди воздуха":

Иосиф Климентьевич приехал в Одессу и занялся коммерцией. Служил экспедитором, отправлял товары из Одессы в Херсон. Он с утра до позднего вечера не бывал дома, участвовал в торговых сделках, занимался посредничеством. Таких коммерсантов в Одессе называли "людьми воздуха", или "лепетутниками". Конкуренция среди них была большая, энергии приходилось тратить много, а результаты частенько бывали плачевными, далеко не каждый день приносил доход. Но Иосиф Климентьевич всеми силами старался, чтобы его дети сумели занять более прочное место в жизни. И это ему удалось.

> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- написал:

>--------------

>В каждом языке иожно найти ряд готовых словосочетаний, которые служат для выражения разных понятий. В силу их компактности и экспрессивности, они осень удобные в речм. Вот несколько примеров:

>

>Poner a alguien verde (reñirle mucho)

>Poner a alguien de vuelta y media (hacerle pasar un bochorno)

>Poner a alguien en su sitio (поставить кого-либо на место)

>Poner a alguien por las nubes (elogiar demasiado)

>Poner algo en tela de juicio (dudar de algo)

>Poner el cascabel al gato (hacer algo ingenioso, difícil)

>Poner el grito en el cielo (lamentarse mucho)

>Poner las cartas bocarriba (aclarar un asunto, poner al descubierto)

>Poner los puntos sobre las íes (esclarecer un asunto, aclarar).

>

>Надеюсь на то, что эти словосочетания пригодятся всем вам.

Профессии, которые нас возбуждают!
Профессии, которые возбуждают мужчин
По результатам опроса, проведенного среди интернет-пользователей мужского пола, самыми секюсуюальными признаны девушки в униформе.
Особенно секюсуюальными мужчины считают девушек в военной форме.
17% мужчин признались, что особенно их возбуждают девушки в военной форме, которые кажутся им неотразимыми, секюсуюальюными и умными.
2-е место в рейтинге любимых мужчинами женских униформ является форма пилота.
Одежда медсестры – на 3-м месте.
Последующие места в рейтинге заняли девушки в костюме пожарного и строителя.
А вот последнее место заняли девушки в форме стража порядка.
Конечно же, этот опрос отображает секюсуюальные предпочтения мужчин. Ведь не всегда их возлюбленная служит в армии или работает в поликлинике. Но костюмы, используемые в ролевых играх, значительно освежают ин.ти.мную жизнь.
bigmir.net
 Пользователь удален
Эта песня как раз про тебя:
Сползает по крыше Маркиз-Козлодоев,
Пронырливый, как коростель,
Стремится в окошко залезть Козлодоев
К какой-нибудь бабе в постель.
Вот раньше, бывало, гулял Козлодоев,
Глаза его были пусты,
И свистом всех женщин сзывал Козлодоев
Заняться любовью в кусты.
Занятие это любил Козлодоев
И дюжину враз ублажал,
Кумиром народным служил Козлодоев,
И всякий его уважал.
А ныне, а ныне попрятались с&ки
В окошки отдельных квартир,
Ползёт Козлодоев, мокры его брюки,
Он стар, он желает в сортир.
>Кесарь написал:

>--------------

>Ты лучше расскажи, какие там на Кубе неподражаемые и жаркие морены фланируют, а может и не морены вовсе, а мулатас. Чёрт, какие прекрасные воспоминания, вдруг, нахлынули: она была дочкой кубинского полковника и было ей всего-навсего 16 годков отроду, но я то об этом и не подозревал вовсе, так как она сказала мне, что ей 19, а по внешним формам и умением двигаться так все 21.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 100     2     0    10 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 145     2     0    36 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 61     2     0    17 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
bondable
Искали 112 раз
ДТВ
Искали 78 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
Показать еще...