Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 44 (15 ms)

>Vladímir escribe:

>--------------

Сдаюсь! Не стреляйте!!
 aaaa
Маркиз - говно-переводчик
>San Curador написал:

>--------------

>Но всё же, не стреляйте в белых лошадей.

>

>



Но всё же, не стреляйте в белых лошадей.



> -Вялікі падарожнік- escribe:

>--------------

>Чуть-чуть не дотянули. Подумайте.

Ну тогда все три охотника стреляли в одного голубя, которого потом подобрала собака по имени Кадакуаль. :-)
Primero disparará al aire. Le da tiempo a escaparse.
>Морозов Евгений написал:

>--------------

>

>>Vladímir escribe:

>>--------------

>

>Сдаюсь! Не стреляйте!!

Да, я думаю, так оно и есть - то есть специальные кожаные подкладки по типу охотничьих, чтобы охотнику удобнее было стрелять в дичь.
РазвешАны - штаны на веревке после стирки; развешать = повесить по разным местам (белье, картины)
РазвешЕны уши (развесить уши)
ОбвешЕнные - покупатели, обманутые продавцом (бананы он им недовесил, вместо 2х кг дал 1.5 кг)
ОбвешАнные - я из супермаркета обычно возвращаюсь обвешанная сумками; у меня дома стены обвешаны картинами
ЗамешАнные в чем-то = причастные к чему-либо; оказаться замешанным в неприятную историю
ЗамешЕнный - от глагола "замесить", тесто замешено на дрожжах
Расстреленные - это слово мне не знакомо, зато знакомо слово расстрелЯнные, это те, кого поставили к стенке и расстреляли (вид казни раньше такой был)
Подстреленные - это те, в кого стреляли и попали, т.е. подстрелили
ПристрелЕнный - тот в кого целенаправленно стреляли (скорее всего в упор) и, естественно, попали (трудно не попасть, когда стреляешь в упор), т.е. пристрелили
ПристрелЯнное оружие - от глагола "пристрелять", т.е. пробными выстрелами выверить правильный прицел оружия
Охота. Мужик стреляет в медведя. Сплошной дым, ничего не видно.
Мужик гадает: Попал? Не попал? Попал? Не попал?
Дым рассеивается. Медведь берет мужика за шкирку и говорит:
Ну мужик, ты попал!...
Совершенно верно. Собаку звали Cada Cual
>Морозов Е. Л. escribe:

>--------------

>

>> -Вялікі падарожнік- escribe:

>>--------------

>>Чуть-чуть не дотянули. Подумайте.

>

>Ну тогда все три охотника стреляли в одного голубя, которого потом подобрала собака по имени Кадакуаль. :-)


>Yelena написал:

чти в цель !
>

>Te dije que te enseñaría a tirar con arco, pero acaso cumpliste mi encargo

Да, Лена, а вот ты в цель на этот раз, к сожалению не попала, так что тебя нужно так же ещё учить стрелять из лука.
В этом случае мы наюлюдаем два независимых предложения, разделённых запятой:
1. Я же сказал, что научу тебя стрелять из лука
2. Разве ты выполнил моё задание?
То есть, здесь нет зависимости одного предложения от другого, нет условного предложения(я научил бы тебя, если ты выполнил бы). Поэтому лучше употреблять глагол "te enseñaré", чем "te enseñaría".

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 416     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
Показать еще...