Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1705 (99 ms)
 Пользователь удален
Это были рассуждения старого, очень старого compañero.
>curioso написал:

>--------------

>> Kristina Benyaminova написал:

>>--------------

>>

>>Вы как-то сильно преувеличиваете и сравниваете совершенно разные вещи.

>

>А в чем разница? В степени тяжести проступка? Но и то, и другое несет на себе четкие признаки АДМИНИСТРАТИВНОГО правонарушения и наказываться должно в рамках именно этого самого кодекса.

>

>>То есть вы считаете, что их наказывать не надо? То, что беспредел - это норма?

>

>А где и когда я сказал, что наказывать их не надо? Зачем же так передёргивать? Или всё, что не годы тюрьмы - это не наказание?!! Других способов наказания у общества нет?

>Откуда вы только такие берётесь? Совсем как молодые звери...

>

>>>Вот казалось бы: девушка родилась и выросла уже в новой России, а "совковая идеология" так и лезет из всех извилин головного мозга.

>>>А уж евангельское "Не судите, да не судимы будете" из Нагорной проповеди - это, конечно, совсем не для нас.

>>>

>>Да, я родилась в новой России и что? у меня не должно быть никаких принципов и моральных ценностей? так выходит? И "совковая идеология" здесь не при чем.

>

>Да нет, как раз "совок" здесь при всём. Именно "не посадили за решетку - значит не наказали" и есть самый настоящий совок. Ну вот скажите, лично Вам легче стало, что три молодые женщины два года будут гнить в тюрьме за 40 секунд эпатажного кривляния? Вы стали счастливей и свободней? А мнение сотен лучших людей России для Вас просто ничто?! Вы хотя бы читали их фамилии?

>Ладно, дальнейшую дискуссию прекращаю ввиду полной бесполезности оного действия. Одно скажу напоследок: если среди ваших "моральных ценностей" одна из основных: "Сажать и не пущать!", то мне Вас очень жаль. Жил когда-то такой писатель Вольтер. И сказал он вот такую фразу: "Мне ненавистны Ваши взгляды, но я готов отдать свою жизнь за Ваше право их высказывать". А что и кому готовы отдать Вы?

А Васька слушает да ест(кушает). Гляжу я на вас и самодовольно хрюкаю и ухмыляюсь. Может быть, конечно, кто-то из вас и является неплохим переводчиком, но вот психологи вы, братцы, некудышные. Разве вы не видите явную вещь, что Серж просто выпендривается и провоцирует вас на всякие там обыденные склоки и при этом испытывает огромный кайф и осознание своей собственной великолепности и значимости. Кроме того, а где у вас есть гарантия, что этим Сержем не являюсь я, например. Бедная русская душа, несмотря на весь свой пылкий полёт мысли и страсти к глубоким умозаключением, она всё равно всегда остаётся черезчур простоватой и наивной. До такой степени, что Россия всегда была и остаётся самой благодатной почвой для всяких там гольфов, альфонсов, проходимцев, лжепророков и т.д. Я уж не говорю о неистребимой русской страсти к пирамидам, не зря же Египет является одним из самых любимых мест российских туристов, несмотря на все предостерегающие их там опасности. Что же касается искусства-с, господа-с, то его чрезмерное почитание среди мизерного количества индивидов в России, всегда имело гипертрофированный, нездоровый характер - эдакое необъяснимое и страсное влечение дикого к совершенному(прекрасному).
1)Por supuesto en castellano sería \'Castillo DE Pedro\'.
2)Кстати в название русских городов это слов \'-бург <--> Burg\' употреблено не правильно. \'Burg\' означает укреплённая крепость на ГОРЕ, ХОЛМЕ, то есть на какой-либо ВОЗВЫШЕННОСТИ, но как известно Петербург был построен на топи, болотах. А испанцы это слово просто скопировали из немецкого добавив конечную О, для благозвучая полагаю.
Речь идет о том, что Санкт-Питербурх - это название крепости, построенной на "возвышенности", на одном из невских островов. Так что связь и с "бургом" и с "castillo" налицо. И лишь несколько лет спустя название перешло на территории, ближайшие к этой крепости на острове. И на те поселения русских, финно-угорских племен, и тп, которые уже были, и на новые поселения крепостных, доставленных строить крепость, верфь, порт, и дома знати, приближенных Петра.
Википедия не есть академическое издание, поэтому к ней надо относиться осторожно.
А что касается З и С, так русские все иностранные слова "пересобачивают" "под себя". Как удобней произносить, как лучше слышится и тп. Например, ISabel легко стала ИЗабеллой. Единственно, где помню С, так это в некоторых документах 18 века Елизавету Петровну саркастически именовали Иесавелью (Иесавель)
 Пользователь удален
Знаешь,маркиз, есть такое понятие, как "культура", которое пока еще никто не отменял. Так вот, пословицы и поговорки - это часть культуры народа. А народ никогда бы не сложил поговорку про кукушку, хвалящую свое гнездо. Потому что все эти птицы, травы, деревья издревле были для него не "деревенской экзотикой", а миром, где все люди, этот народ составляющие, рождались, жили и умирали. Поколение за поколением. Испокон веков. Так что кому-то, конечно, da lo mismo, но для нас разница все-таки есть.
И когда наш великий турист с гордостью заявляет, что он не испанец, не каталонец, не латино и не русский, а просто ТУРИСТ - лично мне его почему-то ставновится жаль. Про таких у нас говорят: "Иван, не помнящий родства". Ну что ж, пусть так живет. Зато виз не надо...
Да, маркиз, и вот еще что: почему сразу pajarraco? Чем перед тобой обе эти птицы провинились? Ведь не твоих же птенцов кукушата из гнезда выкидывали? Ну а кулик - тот и вовсе совершенно безобидная птичка-невеличка. "Чито-грито, чито маргарито"... Помнишь?!
Кстати, по этому поводу я нашел интересную информацию. К сожалению, автора не могу указать.
Если кто помнит, еще в детстве, выпекая на Масленицу блины, бабушки приговаривали: «Первый блин комом, второй – знакомым, третий – родне, а четвертый – мне!». Только сейчас, будучи взрослой тетенькой и заинтересовавшись древним славянским языком, я нашла новое толкование этой поговорке.
Если рассмотреть внимательнее эти нехитрые строки, то не совсем получается логично – первая строчка отличается смысловой нагрузкой. В остальных строках говорится о том, для кого пекутся блины, а «во первых строках…» почему-то о неудавшемся блине. В народных прибаутках так не положено! Если следовать логике, то первый блин тоже должен кому-то достаться. И не просто кому-то, а тому, кто тебе «дальше» нежели просто знакомые. Кто же это?
Дело в том, что в оригинале должно быть не «комом», а «комам». Первый блин – комам. Кто такие комы? На древнеславянском комы – медведи. Они как раз просыпаются к Масленице и очень голодны. Так что первый блин для них, для мишек. Потом всем знакомым людям, потом близким, а потом уже и сам поесть можешь!
А ведь Масленница на носу!
 Пользователь удален
Ну да, Марик, предначертанность жизни для многих объясняется неизбежностью смерти...
Наверное оттого и уверенные утверждения о чём-либо... Тот зверёк, о который тебя отражает, персонаж мифический, видимо, потому ему ну совсем места не дают, словно если бы это было, ну хоть тот же самый дракоша Лох-Несс... В общем, благодарю тебя, мастер слова, Марк.
>Этерниус Панкронитус escribe:

>--------------

>

>>Alfa написал:

>>--------------

>>Марик, зло или добро, или чуть то, чуть это... Есть ещё "добрые намерения"...

>>Мы все выбираем, кто-то раз и навсегда, а кто-то каждый день, колыхаясь, как пламень слабая свечи...

>>Но на счёт девиц, тут всё ясно: Природа - она и на Карибах (там - особенно!) - Природа!

>>Кстати, если бы ты был животным (только не в человечьем обличьи!), кем бы ты себя представил?

>

>Eнто точно, добрые намерения, но в кавычках, они всегда присутствуют.

>А насчёт выбора, сомневаюсь я, однако, повторюсь в энный раз, что всё за нас давно уже выбрано, начиная уже задолго до нашего зачатия, то бишь до сотворения мира. Само рождение человеческое напоминает мне чем-то вытягивание лотерейных шариков из огромной кучи незнамо чего, которые насильно выталкиваются под напором воздушной струи. Ах, если бы я имел правы выбора хотя бы один раз и в здравом нынешнем уме, то я конечно бы, без всякого сомнения выбрал бы не родиться на этой уродливо-комично-драматичной планете. А что касается зверька, с которым я себя отожествляю, так это с химером-мачо.

Именно форум пользователей diccionario.ru, а не клуб. И никто не обращает внимания на твои старомодные коммунистические призывы. Это элементарное коммерческое предприятие. Есть реклама. за которую платят рекламодатели. И когда проект перестанет быть прибыльным, его элементарно закроют. Поэтому погоду делаешь не ты и не твои дружки, а как раз те, кто регистрируется и общается. Вот так, дружок, ошибся очередной раз. Рефлексы подвели.
>Amateur написал:

>--------------

>>- Wisatawan - написал:

>>--------------

>>А никто не должен сказать Вам "добрый день", или что-то писать. Люди общаются между собой. Пока Ваш дорогой питерский дружок будет гадить на форуме, не уверен, что другие участники будут высказываться публично.

>

>Про "гадить на форуме" - это ты о перлах "говна из богатой попы Сени" и прочих своих клонов, не так ли? :))) Здесь есть только один персонаж, успевший за недолгие два года загадить весь форум выше крыши - это ты, безродный и бесплодный мизантроп! Зато лично я знаю КАК МИНИМУМ несколько человек, которые ушли с форума, устав от твоего шаманства. Вот и Fran это может подтвердить.

>И вообще происходит подмена понятий. Существует Club ruso-hispano (кстати, судя даже по его названию, он НЕ ДЛЯ махровых испанофобов вроде тебя!), где и "тусуется" основная масса посетителей сайта (в основном "мальчики с девочками"), но это ОТНЮДЬ не форум. Форум - по определению - это то, что ЗДЕСЬ, а в его работе участвует регулярно чуть более двух десятков человек, почти все они откликнулись на призыв Елены о "переписи населения", и еще примерно столько же появляются время от времени. Вот и вся арифметика.


>Condor написал:

>Я обрадовался, что чты это сделал для меня (из-за меня). (¡ОJО! Без всякого БЫ! То есть, сначала ты сделал это для меня / из-за меня, а после того, как я узнал об этом, я и обрадовался).

>

>Здесь el pluscuamperfecto de subjuntivo "hubieras hecho" имеет el valor del INDICATIVO, то есть, ты это сделал на самом деле. Почему же тогда субхунтиво? Потому что глагол alegrar(se) его "провоцирует", так как он относится к так называемым "verbos psicológicos o de afección psíquica" и поэтому всегда требует употребления субхунтиво в придаточном предложение, хоть действие указанное в нём свршилось / было совершено.

Т.е., если я правильно понимаю, если бы вместо глагола alegrar(se) стоял глагол, не относящийся к "verbos psicológicos o de afección psíquica", в придаточном предложении была бы фраза "habías hecho"? Но так как, alegrar(se) как раз относится к такой группе, habías hecho (pluscuamperfecto indicativo) переходит в hubieras hecho? (pluscuamperfecto subjuntivo)
кстати, у вас случайно нет ссылки на список глаголов такого типа(psicológicos o de afección psíquica)? (гуглить пока не пробовал, правда))
 Пользователь удален
Увы - нет! Именно потому и связывают firme с апелляцией, что после ее отклонения или отсутствия факта ее подачи оно как раз и "вcтупает в силу", то есть становится firme. Вот если бы по-русски были слова: "решение окончательное и обжалованию не подлежит", тогда с полным основанием можно было назвать его sentencia firme e impugnable. Entrar en vigor - да, можно и так сказать, но все-таки чаще это относится к контрактам и договорам. Ну а vigente - это просто "действующий/-ее".
Уж не знаю, сколько решений, постановлений и приговоров Вы перевели, лично я - десятки, и почти везде встречалась эта заключительная формула, обычно завершающая копию юридического документа, который практически всегда заканчивается фразой о возможности обжалования решения там-то и в такой-то срок: La sentencia/resolución es firme. "Следует подпись секретаря и гербовая печать Суда".
 Пользователь удален
Ну чья бы корова мычала! "Это, по сути, одно и то же". Это ТЫ, конечно, решил. Для чего тогда новый термин вводили?! НЕ МЫ, причем?
А откуда ты факты берешь? Да еще изрекаешь с видом абсолютной истины?
Как будто "смотреть телевизор" не говорили "при коммунизме"! Как будто сейчас перестали говорить "высококачественный" и "низкокачественный"!
И как будто у тебя есть какое-то непонятное образование непонятно в какой области, дающее тебе право всё это изрекать как божественное откровение для всех! Ты что, дипломированный лингвист-русист? Так покажи диплом!
Что касается "массовых коммуникаций", то это сокращенный термин, идущий от термина "средства массовой коммуникации" - в свою очередь кальки английского mass media. Он и вошел в русский язык как термин, и множественность здесь равноценна понятию "военные коммуникации", подразумевающему ТАКЖЕ "линии военной коммуникации".

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 120     2     0    12 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 152     2     0    38 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 69     2     0    19 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...