Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1834 (238 ms)
 JJP

>RAFAEL DAVID escribe:

>--------------

> Si me lo permitís, os puedo contar algo al respecto.Nunca he creído en los tópicos, por lo tanto, no creo que las mujeres perfectas provengan de ningún país en concreto.Sin embargo, me concederé la licencia de decir que, a mi parecer,la mujer "eslava" en general es, en mi opinión, la mejor pareja que un hombre podría esperar.Ciertamente, en esos países del Este, el problema de la bebida en los hombres es más que preocupante,lo que hace que las mujeres de esas zonas aprecien mucho a un hombre que no sea alcohólico,que las ame y las respete.

> Por otro lado, me ha sorprendido mucho la "femeninidad" que las caracteriza, en el sentido que gustan mucho de estar siempre arregladas y mostrar su belleza, algo que en España parece que han ido olvidando muchas mujeres.Quizás pueda deberse al hecho de que, tras la caída del régimen comunista, ahora desean vestirse a la moda occidental y distinguirse de otras mujeres (cosa común en el mundo femenino).En cuanto a su forma de ser, son unas mujeres muy familiares, que por lo general creen mucho en la idea de familia,siendo por lo común muy fieles.De todos modos, lo que más me asombró, fue la gran preparación que tienen,ya sea en estudios universitarios o preparación laboral, aspectos en los que son bastante competentes.En definitiva, considero que la mujer no sólo rusa, sino eslava en general, es una persona con muchas ganas de disfrutar de esta vida, en compañía de un hombre que las ame, las respete y las haga sentirse reinas todos los días.Ojalá mis palabras sirvan para hacer un llamamiento en aras de cambiar la idea distorsionada que se pueda tener de estas mujeres trabajadoras, luchadoras,cariñosas,apasionadas,inteligentes,familiares,valientes (por abandonar su país de origen y buscarse un futuro lejos)...Y si a todo esto (que no es poco)le sumamos unos ojos claros, una figura bonita y unos labios de fresa...¿ qué mas puede pedir un hombre?

Rafael, pareces tener bastantes conocimientos sobre la mujer eslava. Me parece fascinante todo lo que dices sobre ellas. Ojala resulte cierto, al menos en lo que me toca, por si algún día decido unir mi destino con una de ellas. Esto lo haría precisamente por testimonios que he conocido y que coinciden bastante con todo lo que relatas en el tuyo. Muchas gracias por tu aportación. Un saludo.
>>красовская жанна ивановна escribe:

>>--------------

>>

>>>Маркиз Де Помпа Дур написал:

>>>--------------

>>>Vean este curioso articulo que encontré hoy.

>>>

>>>Las mujeres rusas son mas fuertes que los hombres, ellas aguantan todas las dificultades económicas de la vida. La mayoría de los hombres solucionan el problema con vodka, así todo el peso de la vida lo llevan las mujeres rusas. Claro que todas las chicas rusas quieren ser "débiles", queridas y poder compartir el hogar con un hombre. Dicen que si una persona no puede ser feliz en su país - no podrá ser feliz en ningún otro... Las chicas rusas si que encuentran su felicidad en el extranjero y ademas hacen feliz a su hombre. ¿Paradoja? ¿ Increíble? Nada de eso. Las rusas están felices en su país y marchando extrañan mucho a Rusia, su familia, sus amigos... En general ellas no buscan un camino fácil, solo quieren vivir mejor que viven. No quieren llevarlo y aguantarlo todo ellas solas. Quieren tener una familia normal, feliz, tener los hijos, querer y ser queridas.

>>>

>>А теперь что нибудь о ВАШИХ женщинах интересное, пожалуйста.

>>Да, и кстати, нашим женщинам действительно там не мед. Но.

>>Вот только не представляю какую нибудь заграничную даму, заброшенную в нашу страну без знания языка, без работы, без семьи и т.д.

>>Что же она бедненькая? Как же выживет?

>>А вот НАШИИИИИИИИИИИИИИИИИ и в огонь и в воду.

>


>Маркиз Де Помпа Дур написал:

>--------------

>"Yo estoy allí donde hayan los chabales vigorosos, donte esten los carteles con consignas "!duro con ello!", donde el pueblo este cantando las canciones obreras renovadas".

В этом предложении я совершил гораздо более коварную ошибку, которую могут допустить даже самые искусные переводчики. Дело в том, что глагол "Haber" является также и безличным, и в таких выражениях может употребляться только в 3-м лице первого числа. Эти грамматические образования в испанском настолько своеобразны, что с ними всегда нужно быть очень осторожными, так как в этом случае в этих выражениях нет существительного, а есть прямое дополнение с глаголом "hay", и поэтому этот безличный глагол в этих случаях употребляется только в единственном числе.
4. Verbo impersonal. Además de su empleo como auxiliar, el otro uso fundamental de haber es denotar la presencia o existencia de lo designado por el sustantivo que lo acompaña y que va normalmente pospuesto al verbo: Hay alguien esperándote; Había un taxi en la puerta; Mañana no habrá función; Hubo un serio problema. Como se ve en el primer ejemplo, en este uso, la tercera persona del singular del presente de indicativo adopta la forma especial hay. Esta construcción es heredera de la existente en latín tardío «habere (siempre en tercera persona del singular) + nombre singular o plural en acusativo». Así pues, etimológicamente, esta construcción carece de sujeto; es, por tanto, impersonal y, en consecuencia, el sustantivo pospuesto desempeña la función de complemento directo. Prueba de su condición de complemento directo es que puede ser sustituido por los pronombres de acusativo lo(s), la(s): Hubo un problema > Lo hubo; No habrá función > No la habrá. Puesto que el sustantivo que aparece en estas construcciones es el complemento directo, el hecho de que dicho sustantivo sea plural no supone que el verbo haya de ir también en plural, ya que la concordancia con el verbo la determina el sujeto, no el complemento directo. Por consiguiente, en estos casos, lo más apropiado es que el verbo permanezca en singular, y así sucede en el uso culto mayoritario, especialmente en la lengua escrita, tanto en España como en América: «Había muchos libros en aquella casa» (Ocampo Cornelia [Arg. 1988]); «Había unos muchachos correteando» (VLlosa Tía [Perú 1977]); «Hubo varios heridos graves» (Valladares Esperanza [Cuba 1985]); «Habrá muchos muertos» (Chao Altos [Méx. 1991]). La misma inmovilidad en singular del verbo conjugado debe producirse en el caso de que haber forme parte de una perífrasis con poder, soler, deber, ir a, etc.: «En torno de una estrella como el Sol puede haber varios planetas» (Claro Sombra [Chile 1995]); «En esta causa va a haber muchos puntos oscuros» (MtzMediero Bragas [Esp. 1982]). No obstante, la excepcionalidad que supone la existencia de un verbo impersonal transitivo, sumado al influjo de otros verbos que comparten con haber su significado «existencial», como estar, existir, ocurrir, todos ellos verbos personales con sujeto, explica que muchos hablantes interpreten erróneamente el sustantivo que aparece pospuesto al verbo haber como su sujeto y, consecuentemente, pongan el verbo en tercera persona del plural cuando dicho sustantivo es plural: Marca de incorrección.«Hubieron muchos factores que se opusieron a la realización del proyecto» (Expreso [Perú] 22.4.90); Marca de incorrección.«Entre ellos habían dos niñas embarazadas» (Caretas [Perú] 1.8.96); incluso se ha llegado al extremo de generar una forma de plural Marca de incorrección.hayn para el presente de indicativo, con el fin de establecer la oposición singular/plural también en este tiempo: Marca de incorrección.«En el centro también hayn cafés» (Medina Cosas [Méx. 1990]). Paralelamente, se comete también el error de pluralizar el verbo conjugado cuando haber forma parte de una perífrasis: Marca de incorrección.«Dice el ministro que van a haber reuniones con diferentes cancilleres» (Universal [Ven.] 6.11.96). Aunque es uso muy extendido en el habla informal de muchos países de América y se da también en España, especialmente entre hablantes catalanes, se debe seguir utilizando este verbo como impersonal en la lengua culta formal, de acuerdo con el uso mayoritario entre los escritores de prestigio.

>Lyzlov написал:

>--------------

"Если б мишки были пчелами, То они бы нипочем Никогда и не подумали Так высоко строить дом". "Если б мишки были пчелами" -
Это условное предложение oración condicional для которого в испанском языке существуют следующие парадигмы:
Uso de los esquemas de indicativo/subjuntivo:
Espera un momento que mire en el bolso a ver si tengo dinero, porque no sé si tendré suficiente. Si tengo, claro que te lo compro.
Es decir: cuando el hablante no sabe si sí o si no - se utiliza el indicativo;
Si vienes, voy.
Si no vienes, no voy.
Cuánto lo siento! Pero he salido de casa sin dinero. Si tuviera, claro que te compraba ahora mismo.
Es decir: cuando el hablante sabe que sí o que no, o cree que sí o que no - subjuntivo;
Si estuviera aquí(pero no está), iríamos.
Si viniera mañana(pero no creo que venga), iríamos...
Si no hubieras estado allí(pero estuviste), no te habría pasado nada.
Для создания этих предложений нужно твёрдо усвоить следующие правила:
1. Можно использовать все индикативные формы, кроме будущего времени, пример;
Si cantaré(неправильно).... - Si canto(правильно)....
Si está en casa se lo digo.(настоящее время).
Si viene mañana se lo digo.(будущее время).
2. Также в условных предложениях нельзя употреблять условные времена с частицей si, но во второй части того же предложения - можно, например:
Si cantaría(нельзя).... - Si cantara(можно)
Si habría cantado(нельзя)... - Si hubiera cantado(можно).
Вторая часть в этом случае может быть независимой:
Si llamara Anna dile que venga a vernos.
Si me hubieras avisado, habría ido.
Si me hubieras avisado, claro que voy.
Si me quisieras vendrías conmigo
Si hubieras estado allí, no lo habría hecho.
3.Очень важно в данных предложениях учитывать и то, что если говорится о настоящем и будущем времени, то употребляется субхунтив в претерито имперфекто:
Si tuviera dinero(если бы у меня были деньги - сейчас или в будущем) haría un viaje por Europa.
Si tuviera dinero tal vez haría/hiciera un viaje.
Eсли же это прошедшее время(гипотетическое, или подразумеваемое действие в прошлом), то всегда употребляется субхунтив в претерито плуссуанперфекто:
Si me hubiera avisado antes iría a la fiesta. - Если бы ты меня тогда предупредил заранее, то я бы пошёл на этот праздник.
Si me hubiera avisado antes pues iba a la fiesta.
Si me hubiera avisado antes hubiera ido a la fiesta.- Если бы ты меня тогда предупредил заранее, то я бы пошёл в то время на эту гулянку.
Si me hubiera avisado antes habría ido a la fiesta.
Si me hubiera avisado antes claro que había ido a la fiesta.
Учитывая всё это, Ваше предложение переводится таким образом:
Si los osos fueran/fuesen abejas, pues, nunca y de ninguna manera se les ocurriría construir sus casas tan alto. - В этом случае переводится только так, потому что это вневременное предложение, которое по-испански называется pancrónico.
Другой пример вневременного предложения:
Если бы люди умели летать, как птицы - Si los hombres volaran/volasen como los pájaros...
1.Вы можете наслаждаться пивом целый месяц.
Puedes disfrutar de una cerveza TODO el mes.
2. Пивные пятна отмываются.
Las manchas de cerveza se lavan.
3. Вы не должны кормить и поить пиво.
No tienes que alimentar a la cerveza.
4. Ваше пиво всегда терпеливо ждет Вас в машине, пока Вы имеете другое пиво.
La cerveza siempre te espera pacientemente en el coche mientras estás con otra cerveza.
5. Пиво не нужно мыть, чтобы оно стало приятно на вкус.
No hay que lavar la cerveza para que sea agradable al gusto.
6. Пиво никогда не опаздывает.
La cerveza nunca se retrasa.
7. Вам не придется платить алименты, если Вы сменили пиво.
Si cambias de cerveza, no tienes que pagar pensión compensatoria.
8. Пиво не ревнует к другому пиву.
Una cerveza no tiene celos de otra cerveza.
9. Пивные этикетки снимаются без борьбы.
Le puedes quitar la etiqueta sin peleas.
10. Пивные пробки не кусаются.
El tapón no muerde.
11. Придя в бар, Вы сможете выбрать любое пиво.
Entras en un bar y puedes escoger cualquier cerveza.
12. У пива никогда не болит голова.
A la cerveza nunca le duele la cabeza.
13. После того, как Вы имеете пиво, бутылка все еще стоит 10 центов.
Despues de haber tenido una cerveza, la botella sigue costando
diez céntimos
14. Пиво никогда не падает в обморок, если от Вас пахнет другим пивом, когда Вы приходите домой.
La cerveza no te monta un escándalo si hueles a otra cerveza cuando llegas a casa.
15. Имея холодное пиво -- Вы имеете хорошее пиво.
Si tienes una cerveza fría, tienes una buena cerveza.
16. Вы можете иметь более одного пива за ночь, без угрызений совести.
Puedes tener más de una cerveza en una noche, sin ningún problema.
17. Пиво всегда ложится легко.
La cerveza se tumba fácilmente.
18. Вы можете делится пивом с друзьями.
Puedes compartir la cerveza con tus amigos.
19. Вы всегда знаете, что Вы первый, кто вскрывает это пиво.
Siempre sabes que eres el primero que ha abierto esa cerveza
20. Пиво всегда мокрое.
La cerveza siempre está humeda
21. Пиво не требует равноправия.
La cerveza no exige igualdad de derechos
22. Вы можете иметь пиво публично.
Puedes tomar una cerveza en público
23. Пиво не заботит, когда Вы кончите.
A la cerveza no le preocupa cuando te la acabas
24. Пиво никогда не жалуется что ему нечего одеть
Una cerveza nunca se queja de que no tiene nada que ponerse
25. Пиво никогда не спросит: ”Что это и откуда?”, если в ванной комнате лежит этикетка или пробка от другого пива
Una cerveza no te pregunta "¿Qué es esto y de dónde ha salido?" si entra al baño y se encuentra el tapón de otra cerveza
26. Пиво готово отозваться на твое желание выпить его в любое время дня и ночи, особенно утром, когда в этом есть фатальная необходимость
La cerveza se adapta a tus deseos de bebértela en mitad de la noche, e incluso por la mañana, si tienes una fatal necesidad.
27. Пиво ничего не имеет против, если ты приходишь домой заполночь с несколькими другими сортами пива в обеих руках, под мышками и в карманах
A la cerveza le da igual que llegues a casa a medianoche con más cervezas en las manos, en los sobacos y en los bolsillos
28. Прокисшее пиво можно вылить. От пива не бывает детей, неприятностей по месту работы и болезней, о которых не говорят в слух в приличной компании
De una cerveza no salen hijos ni dificultades en el trabajo ni enfermedades de las que no se pueda hablar en buena compañía
29. ПИВО никогда не наставит тебе рога. Идя на встречу с пивом, необязательно мыться, бриться, чистить зубы, надевать свежую рубашку и опрыскиваться с ног до головы вонючим дезодорантом
Una cerveza nunca te pone los cuernos. Cuando has quedado con una cerveza, no hace falta lavarse ni afeitarse ni lavarse los dientes ni ponerse una camisa limpia ni echarse desodorante de pies a cabeza
30. Для пива ты всегда в форме
A una cerveza siempre le parece que estás en forma
31. Пиво никогда не скажет тебе, чем оно для тебя пожертвовало
Una cerveza nunca te dice cuánto se ha sacrificado por ti
32. Пиво никогда не скажет тебе: ”А вот здесь мы поставим шкаф!”
Una cerveza nunca te dice: "Y aquí hay que poner un armario"
33. Пиво будет ждать тебя там, где ты его поставил, столько, сколько это необходимо
Una cerveza te esperara, allí donde la dejes, tanto cuanto haga falta
34. У пива нет родственников
Una cerveza no tiene familiares
35. Пиво никогда не свалится тебе как снег на голову в то время, когда ты пьешь другое пиво
Una cerveza no se te echa encima como nieve en la cabeza cuando te estas bebiendo otra cerveza
36. Пиву не требуется, чтоб его возили на такси
Una cerveza no exige que la lleves en taxi
37. За пиво нужно платить только один раз
Por una cerveza sólo has de pagar UNA vez.
Где отдохнуть и что посмотреть в Каталонии

В продолжение поста о бытовых вопросах жизни в Барселоне пишу  о том, чем здесь можно заняться в свободное время, куда съездить и что посмотреть. Можете сохранить себе ссылку на эту статью, чтобы потом использовать ее как справочник. Здесь будет много ссылок на полезные ресурсы по достопримечательностям Каталонии.


Не буду писать о широко известных местах, которые есть в каждом путеводителе и брошюре на ресепшене гостиницы. Постараюсь обратить внимание на то, что часто остается незамеченным.


Барселона


Если у Вас мало времени, можете купить билет на туристический автобус, на котором Вы за один день сможете более-менее познакомиться с городом. На мой взгляд, это лучший способ посмотреть максимум за минимум времени.


Если пойдете в парк Гуэль, советую не тратить время и деньги на покупку билета. Идите по дороге, на которую вход свободный - сэкономите кучу времени. Смотреть в той части, куда вход платный, по-моему, не на что. Вообще, как по мне, этот парк гораздо интереснее с другой стороны, противоположной главному входу, то есть с другой стороны холма - с улицы Carrer del Torrent del Remei (район El Coll, станция метро El Coll). Зайдя с этой стороны, Вы прогуляетесь по тенистому парку с фонтаном-источником и видом на район El Coll без толп туристов, подниметесь на главную смотровую площадку, откуда видно весь город и море, а потом уже можете спуститься к главному входу по основному туристическому маршруту.


Саграда Фамилия, на мой взгляд, гораздо интереснее снаружи, чем внутри. К тому же вход стоит 20-25 евро, а билет продается строго на  определенное время. Гуляя в районе Саграды, берегите ценные вещи. Ничего ценного (много денег, документы, украшения) с собой на прогулки желательно вообще не брать. Воруют в Барселоне нещадно, иногда с применением насилия. Запросто могут напасть на улице средь бела дня или вырвать сумку и дать по газам на мотоцикле.


Музеи наследия Гауди типа Casa Batllo, La Pedrera и т.п. лучше тоже смотреть снаружи. Платить 20-25 евро с человека за вход в дом и тем более тратить время на очередь или ожидание своего сеанса, если у Вас в Барселоне, скажем, один день, - идея так себе.


Советую сходить в парк Parc del Laberint d´Horta.





Провести здесь можно целый день, особенно с детьми, которым жутко нравится бегать в лабиринте, сделанном из кустов. Лабиринт этот, кстати, известен тем, что здесь снимались сцены в фильме "Парфюмер". Вообще, парк очень живописный, здесь много зелени, воды, живности и красивых построек. Есть даже небольшой водопад. Летом здесь прекрасно спасаться от жары. Лично видел в этом парке семейство диких кабанов и дикую серую горную кошку. У входа есть хорошая детская площадка. В общем, идти сюда лучше надолго, обед брать с собой.


Прогуляйтесь по Carretera de Les Aigües. 





Лучше ближе к вечеру, к заходу солнца, потому что днем здесь очень солнечно и жарко. Если идете днем, захватите с собой солнцезащитный крем, кепку и очки. На машине удобно подъехать вот сюда, дальше пройти вверх метров 200 - и Вы на месте. Отсюда советую идти направо, в направлении парка Tibidabo. Эта пешеходная дорога идет по горе вдоль всей Барселоны. Отсюда открываются прекрасные виды на город. Местные жители любят здесь бегать и кататься на велосипеде. Хотя тропа находится на горе, лезть или подниматься/спускаться здесь не придется - дорога абсолютно ровная. Путь в одну сторону занимает часа два. Советую прогуляться до конца. Не забудьте захватить с собой что-нибудь перекусить.


Когда пойдете на Montjuic, можете зайти в парк кактусов Jardins de Mossèn Costa i Llobera. Здесь обычно не много народу, открывается красивый вид, получаются отличные фотографии с кактусами. Если подгадаете под обед (строго с 13:00 до 16:00), можете пообедать в ресторане с красивым видом на город и море.


В Барселоне довольно интересный зоопарк. Правда, цены кусаются. На семью выйдет 50-70 евро. Поход в зоопарк можно совместить с прогулкой по парку Ciutadella, который находится там же. Передвигаться по Барселоне можно на велосипеде или электросамокате (есть мног прокатов). Сам я, правда, предпочитаю обычный самокат.


Средневековые поселки Каталонии и долина Кампродон


В Каталонии много красивых старинных поселков, где прекрасно прогуляться, пофотографироваться и отдохнуть. Отличная подборка на эту тему есть по этой ссылке: https://viajes.101lugaresincreibles.com/5-pueblos-congelados-en-el-medioevo-en-cataluna/. Можете смело брать и ездить по этим городкам прямо по списку - получите массу приятных впечатлений.


Со своей стороны хочу отметить долину Кампродон (Vall de Camprodon). Здесь есть на что посмотреть и где полазать. Ехать сюда лучше на машине и сразу на неделю как минимум. Наверное, это мое любимое место в Каталонии. Зимой здесь бывает полно снега.



В первую очередь можно посетить, собственно, город Кампродон. Здесь можно и остановиться. Гостиниц и квартир в частном секторе, в т.ч. в старинных домиках в исторической части, всегда много. Но лучше посмотреть места для остановки в более уединенных и живописных местах, которых здесь предостаточно. Конкретно могу рекомендовать апарт-отель Hotel Fonda Rigà в местечке недалеко от Кампродона под названием Tregura de Dalt. Горный воздух, прекрасные виды, живописный маленький поселок на вершине горы. Добраться можно только на машине, будьте готовы ехать километра три по узкой горной дороге. Там же - ресторан с отличным горным видом (готовьте 30 евро с человека на обед). 


Если хотите дорогой красивый отель с хорошим сервисом, можете остановиться в Hotel Grevol Spa в поселке Llanars. Здесь можно купить хорошее мясо и мясные продукты местного производства. Коровы пасутся тут же по соседству.


Ну а если ищете экстремальное уединение и полный дисконнект, Вам в это шале, которое называется Can Victu.





Машину, скорее всего, придется оставить у начала подъема в гору и прогуляться примерно километр вверх пешком. Дорога есть, но подъехать получится далеко не на каждой машине, не в любой сезон и не в любую погоду, поэтому без пешей разведки забираться туда на колесах не советую. Был здесь в конце зимы, когда еще был снег. Вокруг ни души, бегают антилопы, повсюду - горы. Красота!


Когда будете в районе Кампродона, не забудьте посетить поселок Beget.





Эта старинная деревушка окружена со всех сторон горами, и когда подъезжаешь к ней по лесной горной дороге, до последнего не верится, что здесь может быть какое-то жилье. Старинные домики, речка и горная природа вокруг. Очень красиво. Этот городишко пользуется популярностью среди пеших туристов, которые останавливаются здесь на привал или на ночлег. Пеших мершрутов по горным лесам здесь, кстати, предостаточно. Простираются они на десятки километров, так что кто любит полазать по горам, вам сюда! Советую сходить на обед в местный ресторанчик. Кормят там отменно. Не припомню, чтобы когда-либо ел вкуснее.


Еще в районе Кампродона можно заехать в местный зоопарк Molló Parc.





Очень интересно и красиво, особенно с детьми. Много зелени, речка, так что даже летом не так жарко. Идти сюда лучше на весь день. Рядом есть веревочный городок. Не очень большой, но детям нравится.


Если катаетесь на лыжах, зимой из Кампродона можете съездить на Vallter 2000 (минут 20-30 на машине), а по дороге обязательно заехать в местечко Setcases. Тоже очень красивый средневековый городишко.





Будучи в этих местах, непременно стоит заехать на прогулку по лесу на водопады в местечке 7 gorgs. Маршрут занимает несколько часов, так что ехать надо на весь день. Летом в водопадах можно искупаться.





 


Куда съездить покататьcя на лыжах из Барселоны


Любители горных лыж обычно ездят в Андорру, но отлично покататься можно и в самой Испании. Я опробовал горнолыжные курорты La Molina и Masella (они рядом, фактически это один курорт). Остановиться в гостинице там можно и у самых спусков, но это дорого. Я был в небольшой гостинице в городке Alp, а кататься оттуда ездил на машине - по цене получается отлично, гостиницы там маленькие и очень уютные.


В принципе, и в Маселлу, и в Андорру из Барселоны можно съездить одним днем (по платным дорогам быстрее), но лучше все-таки хотя бы с одной ночевкой.


В Андорре, конечно, горнолыжный курорт помасштабнее, но лучше побывайте, по возможности, и там, и там.


Одно небольшое замечание по путешествиям на автомобиле. В снегопад цепи - обязательно. Без них Вы не сможете сдвинуться с места, а скорее всего будете скользить по склону как на санках до первого несминаемого препятствия. Дороги в этих горных местах узкие, извилистые и всегда под наклоном, поэтому двигаться на летней резине там точно не получится. Дороги чистят, но если попадете в снегопад - все. Так что даже если не умеете пользоваться цепями, возьмите их с собой. В крайнем случае можно попросить кого-нибудь помочь Вам обуть колеса, вряд ли кто-нибудь откажет.


Отдых на море


Купаться, конечно, можно и в Барселоне, и в ее окрестностях, и везде. Но все-таки лучше здесь для купания выбирать побережье Коста-Брава к северу от Барселоны (хотя бы в районе Матаро). Вода здесь почище и попрозрачнее, правда глубина начинается сразу у самого берега. Хорошо совместить купание с поездкой в какое-нибудь живописное место (Tossa de Mar, Empuriabrava). Но это далеко, а постоянно купаться можно и просто чуть к северу от Барселоны. В южном направлении в 20 км от Барселоны можете ездить в Кастельдефельс. Пляж здесь очень большой, но часто дует сильный ветер, а вода все-таки не очень чистая (вернее, мутная, не прозрачная). Лично мне больше понравилось в Ситжесе, на пляже Сан-Себастьян. Это чуть подальше, но вода чище и город сам по себе красивый (историческая часть) - можно и искупаться, и погулять.


Для отдыха на море с детьми однозначно лучше всего подойдет Salou. Мелкий мягкий песочек, пологий спуск в море, теплая вода - для детей идеально. Город сам большой, инфраструктура для отдыха замечательная. Парк аттракционов и аквапарк Port Aventura - здесь. Также есть аквапарк Aquapolis. Из аквапарков я был только в Акваполисе, но те, кто был и там, и там, говорят, что в Акваполисе аквапарк лучше.


По набережной можно совершать велосипедные прогулки на несколько часов (съездить в соседний Камбрильс). Также прямо в Салоу есть отличный веревочный городок.


В Салоу очень много русских. Многие снимают жилье здесь на несколько месяцев или даже покупают квартиры. В принципе, неплохой выбор. Единственное, я бы обратил внимание (просто для сведения), что между Салоу и Таррагоной находится огромная промзона Entrevies, по размерам превосходящая, наверное, сам Салоу. Иногда там случаются аварии. Также в 35 км к югу от Салоу находится АЭС Vandellós.


Из Салоу можно съездить в ботанический сад Parc Sama, в Таррагону и в старинный городок под названием Siurana. Здесь здорово - открываются прекрасные виды, сам поселок очень атмосферный. Но летом здесь довольно жарко, так что будьте готовы попотеть.


Морские прогулки на катере


В Барселоне и ее окрестностях, конечно, можно взять напрокат и катер, и парусную лодку, но кататься здесь довольно скучновато. Берег ровный, однообразный. Ближайшее место от Барселоны, где более-менее интересно ходить на морские прогулки, по-моему, - Эмпуриабрава. Просто взгляните на карту, и Вам станет ясно, что это город для любителей водного транспорта. Достаточно того, что каждый подъезд в доме здесь имеет собственный причал, а к дому можно подплыть прямо на судне. Цены за аренду маленького катера на весь день (9 часов) - 500-600 евро. Катер вмещает 8-10 человек, и на такие прогулки обычно выбираются большой компанией или по несколько семей, поэтому для индивидуального бюджета получается доступно. Для более-менее нормального катера требуется лицензия хотя бы PNB. Из Эмпурии можно отлично прогуляться до Кадакеса и до дома Дали в Портльигат - оба эти места гораздо живописнее с моря, чем с берега. Здесь много уютных бухточек, где можно остановиться, отдохнуть и искупаться. Вода очень чистая и прозрачная. Можно прекрасно понырять с маской.


Ну а если Вы настроены на морской отдых по-серьезному, то Вам однозначно на Балеары. Имея опыт и лицензию на управление судном, здесь можно отлично отдохнуть, взяв напрокат лодку, скажем, на неделю.


Обновленный Diccionario.ru

Всем привет! Как Вы заметили, мы кардинально обновили сайт. Фактически он был полностью переписан. При этом мы постарались сохранить основные привычные элементы дизайна и интерфейса. Мы очень старались, чтобы он стал более удобным и интересным.


Если Вы давно не заходили на сайт и забыли пароль, восстановить его можно здесь.


Что изменилось?


В этом посте мы напишем только о главных изменениях. Это далеко не все, а лишь то, на что нам кажется важным отдельно обратить внимание.


Словарь


Словарь серьезно переработан. Мы сделали так, чтобы при поиске в словаре все, что Вам нужно, оказывалось в первой же словарной статье с тем, чтобы максимально сократить Ваше время, затраченное на поиск информации.


Мобильная версия


Теперь diccionario.ru адаптирован для использования на мобильных устройствах. Вы можете легко пользоваться словарями и всеми другими функциями сайта с мобильного телефона или планшета.



Блоги


Многие пользователи пишут сообщения, которые не вполне вписываются в тематику сайта и формат форума. Поэтому мы решили добавить возможность ведения блогов.


В блогах Вы можете писать на любые темы, в то время как тематика форума ограничена обсуждением вопросов, связанных с испанским языком и предполагает формат дискуссии (консультации, вопросы и ответы по переводу и т.п.).  Кроме того, для блогов доступны расширенные возможности редактирования и оформления текста. Например, Вы можете выбирать произвольные шрифты, размеры символов, вставлять в посты изображения и видеоролики.


Некоторые темы форума были перенесены в блог.


Как и раньше, сохраняется возможность писать сообщения в форуме.


Социальная сеть


Мы обновили интерфейс социальной сети, сделав его более современным, быстрым и удобным в использовании.


Обмен сообщениями теперь осуществляется в формате чата, в который также можно отправлять и фотографии.


API для поиска в словарях


Добавлен общедоступный API для разработчиков, с помощью которого Вы можете реализовать поиск в словарях на своем сайте. Фактически, сайт Diccionario.ru сам построен на этом API. Теперь его могут использовать и другие разработчики.


Добавление своих словарей


Теперь можно загружать свои словари на сайт. Если у Вас есть испанско-русские словари, тематические глоссарии и т.п., которые Вы составляли в процессе работы, Вы можете добавить их на Diccionario.ru. Добавленные файлы обрабатываются в полуавтоматическом режиме, просматриваются модератором и добавляются в поиск.


Примеры произношений


Мы вынесли в отдельный проект функционал поиска примеров произношений: www.voicecup.com.


 


АПДЕЙТ: Обратите внимание на опцию "По словарям" в форме поиска. При нажатии на нее будут выведены результаты поиска в отдельных словарях и будет показан список словарей, в которых найден искомый текст, как это было в предыдущей версии сайта.


 


Замечания и предложения по новой версии сайта предлагаем высказывать в комментариях к этому посту.


Вот, дружелюбцы, лучше посмотрите два отрывочка из моих переводов и скажите мне - достоин ли, или нет? Могу ли я уже претендовать хотя бы на звание младшего ненаучного фрилансера за 200 грошей за страничку из 1000 знаков? Только честно ¡оЁ!
ПОДГОТОВКА ТЯГАЧА К РАБОТЕ
8.1 Произвести осмотр тягача и убедиться в отсутствии течи топлива, масла, охлаждающей и рабочих жидкостей. Выявленные течи устранить.
8.2 Убедиться в том, что узлы и системы тягача заправлены топливом, маслами, охлаждающей и рабочими жидкостями до требуемого уровня. При необходимости произвести дозаправку узлов и систем.
8.3 Произвести осмотр крепления колес. При необходимости крепление подтянуть.
8.4 Проверить давление воздуха в шинах. При необходимости довести давление до номинальной величины.
8.5 Проверить функционирование cветосигнальных приборов и убедиться в их исправности.
PREPARACIÓN DE CAMIÓN DE REMOLQUE PARA SU TRABAJO
8.1 Efectuar la revisión de camión y asegurarse de que no haya fugas de combustible, aceite, refrigerante y fluidos operantes. Eliminar las fugas encontradas.
8,2 Asegurarse de que todas las piezas y sistemas de camión estan abastesidas de combustible, aceite, refrigerante y fluidos operantes hasta el niver requerido. De lo contrario reponer los liquidos que falten.
8.3 Realizar la inspección de la fijación de las ruedas. Si es necesario, apretar las partes flojas.
8.4 Verificar la presión de aire en los neumáticos. Si es necesario, elevarla hasta su presión normal.
8.5 Verificar el funcionamiento de la señalización óptica de camión, comprobar que todo funciona correctamente.
----------------------------------------------- ----------------------
CAPÍTULO I
TÉRMINOS Y DEFINICIONES
PRIMERA. DEFINICIONES. A los fines del presente CONTRATO y de la interpretación de los documentos contractuales, los siguientes términos tienen el significado que se define a continuación, tanto en singular como en plural, salvo que se indique expresamente lo contrario o que resulte evidente del contexto:
1. Cronograma General de Ejecución y Desembolsos: Se refiere a un plan detallado para el seguimiento físico-financiero de las actividades y/o etapas objeto del CONTRATO, indicando los lapsos entrega y/o ejecución de las actividades, las rutas o caminos críticos, la forma y monto de pago de cada una de ellas.
2. Caminos Críticos: Son aquellas actividades que afectan la terminación de una etapa y por lo tanto los pasos del avance a la siguiente y/o del lapso total de ejecución del objeto del presente CONTRATO.
СТАТЬЯ I
ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ:
ПЕРВЫЙ ПУНКТ:
ОПРЕДЕЛЕНИЯ. Для целей настоящего ДОГОВОРА и правильного истолкования всех его положений, следующие термины имеют значение, указанное в продолжении, как в единственном, так и во множественном числе, за исключением тех случаев, когда явно будет обозначено обратное, или будет очевидно следовать из контекста:
1.1. Общий График Выполнения работ и Выплат:
Имеется в виду детально разработанный план материального и финансового слежения за исполнением всех работ и/или этапов последовательного выполнения предмета данного ДОГОВОРА, указывая при этом сроки внедрения и/или исполнения поставленных работ, нестандартные положения, или ситуации, формы их оплаты и стоимость каждой из них.
1.2. Нестандартные Ситуации: Это такие ситуации, которые влияют на сроки окончания конкретного этапа предусмотренных работ, а следовательно, на поступательное движение к последующему этапу и/или общие сроки претворения в жизнь предмета данного ДОГОВОРА.
>Mapaches Mom написал:
>--------------

>...Ну и самое главное уточнение, после всех языковых и исторических исследований: «В греческом, принятым за исходный, тексте Евангелия от Матфея написано: “en sindoni kathara”, из чистого (льняного) полотна. Синдоном греки называли только полотно льняное. В католической Вульгате по-латыни написано: “sindone munda” - светская, не ритуального предназначения, общеупотребительная льняная ткань. Это очень важное уточнение авторов текста в Католической Энциклопедии. Все дело в том, что Туринская плащаница, как было установлено уже в середине XX столетия, изготовлена не из льняной, а из хлопковой ткани»!>

Es cierto que los científicos habían comprobado que el Santo Sudario de Turín no era verdadero, no estaba hecho de lino y que pertenecía a la época medieval. Sin embargo, hay voces que se alzan hoy y piden revisar / revalorar tal afirmación y solo esperan una segunda oportunidad para poder comprobar la autenticidad de la tela con la que se cree fue envuelto el cuerpo de Jesús Cristo cricificado.
En este contexto me ha llamado la atención lo publicado en: http://lara blogpractica.blogspot.com/2009/04/investigaciones-santo-sudario-de-turin_08.html.
Aquí se visualizan varios documentos bajados de youtube y del canal Discovery Channel, entre cuales se destaca una nueva investigación que se ha hecho al Santo Sudario de Turín. Según ésta, los científicos sometieron a la prueba solo un pequeño trozo de tela, cortado de la esquina inferior izquierda del manto. Se narra luego que una pareja estadounidense descubrió algo que los científicos pasaron por alto. En la era medieval existía una técnica de entretejido que era la unión de cada uno de los hilos de una parte de tela con otra para repararla y que no se notara la añadición, por lo que su teoría consistía en que la tela fue reparada de esta forma en esa parte, fue entretejida con algodón y luego teñida para que se asimilara a la original, consiguiendo que fuera invisible ante los ojos de las personas. Esta teoría fue rechazada por los científicos, clasificando a la pareja como fanáticos. Sin embargo, Ray Rogers, científico que estuvo en las pruebas hechas al sudario, decidió comprobar la hipótesis de la pareja con las muestras de tela que los laboratorios habían guardado, mas algunos de los hilos de prueba anteriores, hecha a la misma, y lo que descubrió fue que, efectivamente, esa parte que habían tomado de prueba, presentaba pigmentos de tinta y recino, y que éstas eran algodón y no lino, por lo que la prueba de las muestras no dice nada de la época de la que viene el sudario.
Ray Rogers que murió en 2005, pensó que otra prueba sería imposible debido a que el manto fue guardado en una caja con una sustancia natural que elimina toda bacteria, esta sustancia ocasiona que una prueba de carbono 14 salga afectada y no se pueda dar una fecha precisa. Pero Rogers pidió, que comprobaran lo que el había iniciado ahora y se tomara la muestra de carbono de las partes quemadas del sudario, las cuales por estar quemadas, esa tela se hace inmune a la sustancia que posee la caja, en donde fue guardada.
Así, la duda persiste y la discusión sigue. Se espera que se haga una nueva investigación para revelar el secreto de la prenda Santa y que la iglesia católica permita a los científicos realizar dicha prueba.
 Пользователь удален
MV:「何かをやらなければいけないんだけど…わたしは何かの使命を持って生まれてきたはずなんだ…」
МV: «Однако, необходимо было что-то предпринимать … Я родился имея какую-то миссию в этой жизни ...»
M:「そんな思いが高じて、占いに興味を持ってみたり、武道によって自分を鍛えてみたり、いろんな本を読みあさったり…
М: «Такие мысли усиливались и я стал интересоваться гаданием, закалял себя с помощью будо (воинское искусство - прим. переводчика), читал различные книги ...
そしてついには、精神世界にも興味をもつようになったのです。」
И, как-то само собой, появился интерес и к духовному миру.»
MV:「自分を変えてみたい。自分の中にある隠されている能力を開花させたい。」
МV: «Хочу изменить себя. Хочу дать раскрыться способностям, скрытым во мне».
M:「その思いをかなえてくれそうだったのが、A宗でした。」
М: «Как мне показалось, в религии А, я мог исполнить эти свои желания».
MV:「クンダリニーの覚醒、解脱…
潜在意識を変えて、さなぎから脱皮して蝶になる…
とにかく自分を変えるには、修行をするしかなさそうだ…」
МV: «Пробуждение Кундалини, Освобождение …
Изменив подсознание, выйти из личинки и стать бабочкой …
Как бы то ни было, чтобы изменить себя остается только практиковать ...»
M:「そう思いA宗に入会したのが大学の時でした。」
М: «Как и задумал, я стал верующим религиозной общины. А и это было во время учебы в университете».
M:「ところが…A宗では、六年くらい修行していましたが、何の神秘体験もありませんでした。」
М: «Однако … хотя в религиозной общине А, я и практиковал около шесть лет, но никакого мистического опыта не получил».
MV:「本当にこんなことをしていてクンダリニーが覚醒するのか?
自分を変えることができるのか?」
МV: «На самом ли деле от такой практики пробудится Кундалини?
Смогу ли я изменить себя?»

>Морозов Евгений написал:

>--------------

>REFLEXIONES DE FIDEL CASTRO

>El 67 aniversario de la victoria sobre el nazi fascismo

>(TOMADO DE CUBADEBATE)

>

>Ningún hecho político puede ser juzgado fuera de la época y las circunstancias en que tuvo lugar. Nadie conoce siquiera el uno por ciento de la fabulosa historia del hombre; pero gracias a ella, conocemos sucesos que rebasan los límites de lo imaginable.

>El privilegio de haber conocido personas, incluso sitios en los que se llevaron a cabo algunos de los sucesos relacionados con la histórica batalla, incrementaba el interés con que esperaba este año la conmemoración.

>La colosal hazaña era fruto del heroísmo de un conjunto de pueblos que la revolución y el socialismo habían unido y entrelazado para poner fin a la brutal explotación que el mundo había soportado a lo largo de milenios. Los rusos estuvieron siempre orgullosos de haber encabezado aquella revolución, y de los sacrificios con que fueron capaces de llevarla a cabo.

>Este importantísimo aniversario de la victoria no podía ser comprendido bajo el signo de una bandera y un nombre diferente al que presidió el heroísmo de los combatientes de la Gran Guerra Patria. Quedaba algo sin duda intocable e imborrable: el himno bajo cuyas inolvidables notas millones de hombres y mujeres desafiaron la muerte, y aplastaron a los invasores que quisieron imponer mil años de nazismo y holocausto a toda la humanidad.

>Con esas ideas en la mente, disfruté las horas que dediqué al desfile más organizado y marcial que pude imaginar nunca, protagonizado por hombres formados en las universidades militares rusas.

>Los yankis y los ejércitos sanguinarios de la OTAN seguramente no podían imaginarse que los crímenes cometidos en Afganistán, Iraq y Libia; los ataques a Pakistán y Siria; las amenazas contra Irán y otros países del Medio Oriente; las bases militares en América Latina, África y Asia; podrían llevarse a cabo con absoluta impunidad, sin que el mundo tomara conciencia de la insólita y descabellada amenaza.

>¡Qué pronto se olvidan los imperios de las lecciones de la historia!

>La técnica militar exhibida en Moscú el 9 de mayo, mostraba la impresionante capacidad de la Federación Rusa para ofrecer respuesta adecuada y variable a los más sofisticados medios convencionales y nucleares del imperialismo.

>Fue el acto que esperábamos en el glorioso aniversario de la victoria soviética sobre el fascismo.

>

>

Победа над фасшиской Германией конечно же явилась величайшим подвигом и примером патриотизма, сплочённости и самоотверженности советского народа. Подчёркиваю, всего советского народа, а не только русского, о чём сегодня очень часто забывают в России, в своём великодержавном шовинизме, ничем не отличающимся, кстати, от империализма в своих самых отвратительных проявлениях. Победа - это, конечно, прекрасно и никогда нельзя забывать об этих эпохальных событиях и колосальных жертвах, принесённых для её достижения, но всё-таки:
Нельзя жить прошлыми заслугами и победами, а надо объективно оценивать сложившуюся ситуацию в мире, в которой Фидель давно уже превратился в музейный экспонат, СССР давно уже развалилось, как ветхая, прогнившая изба, а Россия находится в заднице, как бы ни обидно и ни прискорбно было бы в этом признаться.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 724     4     0    113 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз
Показать еще...