Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Rioja написал:
>--------------
>
>
>"Хорошая средняя официальная зарплата" с одной стороны и МОРЕ малоимущих - с другой. Это плохая формула. С моей точки зрения средняя официальная зарплата только тогда СРЕДНЯЯ, когда она отражает уровень доходов большинства населения.
>
Вообще-то вычисление средней официальной зарплаты подчиняется определенным экономическим законам и является ОДИНАКОВЫМ для всех стран и всех континентов. Должен Вас разочаровать: от Вашей точки зрения оно никак не зависит... Единственное, что здесь можно добавить: российские реалии таковы (предполагаю, что украинские тоже!), что ФАКТИЧЕСКАЯ средняя зарплата оказывается едва ли не на порядок выше ОФИЦИААЛЬНОЙ за счет т.н. "серых" и "черных" зарплат. Но в этом тоже нет ничего хорошего.
>Turbión написал:
>--------------
>Привед, друзьям переводчикам, предлагаю вам небольшой тренинг последовательного и синхронного перевода.
>
>
Скажу вам по секрету, что я, именно, так и тренерую свой синхронный перевод и, наверное, не я один. Ищу похожие конференции, надеваю наушники и вперёд, заре на встречу. Уверен, что это являются самыми эффективными тренировками, так как они максимально приближены к боевым условиям. Основным преимуществом данного метода является то, что ты можешь останавливать запись в месте, где прокололся, и работать над этим участком до полного удовлетворения. С другой стороны, я заметил у себя странную закономерность: как только я перестраиваюсь и привыкаю к синхронному переводу, мне потом почему-то сложно возвращаться к последовательному.
> -Yóukè- написал:
>--------------
> не забывайте, что Вы, Крот и Ваши псевдоинтеллектуалы - скучные дружки, это не весь форум. Другие члены форума просто не переносят вас.
Да, да, и не говори, Дурист, все просто без ума от тебя и твоих марионеток, просто искрящихся интеллектом, остроумием и находчивостью! А от десятков твоих "блаблабла" в каждой ветке приходят в экстаз даже самые хмурые и неулыбчивые форумчане. Бездна юмора и жизнерадостности! А какой совершенный, чистый, неповторимый язык! Что русский, что испанский - неподражаемые образцы высокого стиля, грамотности и вкуса. Конечно, куда уж нам, "псевдоинтеллектуалам"... Вечно какие-то вопросы задают, да еще ответов ждут - скукота, да и только! Как можно гениям узуса вопросы задавать? Этого не позволяет "определенный традиций"!!!
>Eugenito pequeño написал:
>--------------
>Извините, Маркиз, а из какого словаря вы берете эти испанские эквиваленты для русских выражений?
>
Элементарно, Ватсон, всё гораздо банальнее и прозаичнее, чем может показаться на первый взгляд - словарь Яндекса. Дело в том, что многие люди не умеют им правильно пользоваться, а он не стоит на месте и с каждым годом становится всё более совершенным, почти как я(сам себя не похвалишь, ни одна ..... этого не сделает, а ведь это же основной стимул к саморазвитию). К примеру, многие люди даже не подозревают, что в нём можно набирать и находить не только слова, но и пословицы, устойчивые обороты и т.д. и он будет давать подробные и исчерпывающие ответы.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1834 (306 ms)
Константин Симонов
Жди меня, и я вернусь.
Только очень жди,
Жди, когда наводят грусть
Желтые дожди,
Жди, когда снега метут,
Жди, когда жара,
Жди, когда других не ждут,
Позабыв вчера.
Жди, когда из дальних мест
Писем не придет,
Жди, когда уж надоест
Всем, кто вместе ждет.
Жди меня, и я вернусь,
Не желай добра
Всем, кто знает наизусть,
Что забыть пора.
Пусть поверят сын и мать
В то, что нет меня,
Пусть друзья устанут ждать,
Сядут у огня,
Выпьют горькое вино
На помин души...
Жди. И с ними заодно
Выпить не спеши.
Жди меня, и я вернусь,
Всем смертям назло.
Кто не ждал меня, тот пусть
Скажет: - Повезло.
Не понять, не ждавшим им,
Как среди огня
Ожиданием своим
Ты спасла меня.
Как я выжил, будем знать
Только мы с тобой,-
Просто ты умела ждать,
Как никто другой.
1941
Жди меня, и я вернусь.
Только очень жди,
Жди, когда наводят грусть
Желтые дожди,
Жди, когда снега метут,
Жди, когда жара,
Жди, когда других не ждут,
Позабыв вчера.
Жди, когда из дальних мест
Писем не придет,
Жди, когда уж надоест
Всем, кто вместе ждет.
Жди меня, и я вернусь,
Не желай добра
Всем, кто знает наизусть,
Что забыть пора.
Пусть поверят сын и мать
В то, что нет меня,
Пусть друзья устанут ждать,
Сядут у огня,
Выпьют горькое вино
На помин души...
Жди. И с ними заодно
Выпить не спеши.
Жди меня, и я вернусь,
Всем смертям назло.
Кто не ждал меня, тот пусть
Скажет: - Повезло.
Не понять, не ждавшим им,
Как среди огня
Ожиданием своим
Ты спасла меня.
Как я выжил, будем знать
Только мы с тобой,-
Просто ты умела ждать,
Как никто другой.
1941
Не могу понять, кого ты мне напоминаешь. Или ты собирательный образ гермафродитного типа? Однотипный почерк, однотипные ошибки. Не думай, что тараканы лохи.
>In-Cognito написал:
>--------------
>Уважаемые коллеги, хочу поделиться радостным открытием! Только что мою страницу посетил многоуважаемый Таракан (alias La Cucaracha), и решительно загребая лапками, удалил-таки целый пункт с моего огромного рейтинга в 13 баллов. А я-то переживал: как же так, несчастливое число, вдруг что случится... А тут как раз и помощь вовремя подоспела, и вернули меня к столь любимой всеми нами дюжине.
>Браво, Таракаша! Браво, ПУТЕШЕСТВУЙ и дальше по всем личным страницам критиков твоего хозяина. На страх супостатам... Хе-хе-хе...
>In-Cognito написал:
>--------------
>Уважаемые коллеги, хочу поделиться радостным открытием! Только что мою страницу посетил многоуважаемый Таракан (alias La Cucaracha), и решительно загребая лапками, удалил-таки целый пункт с моего огромного рейтинга в 13 баллов. А я-то переживал: как же так, несчастливое число, вдруг что случится... А тут как раз и помощь вовремя подоспела, и вернули меня к столь любимой всеми нами дюжине.
>Браво, Таракаша! Браво, ПУТЕШЕСТВУЙ и дальше по всем личным страницам критиков твоего хозяина. На страх супостатам... Хе-хе-хе...
Hace tiempo que entendí que tú y tu dueño no sabéis leer. Especialmente en afrikaans.
>In-Cognito написал:
>--------------
>Туристички, если люди берутся исправлять, то прежде всего сами не должны делать при этом ошибок, иначе какое же это исправление? Всё удовольствие можно себе испортить... Я про вечную нехватку запятых на положенных местах. Только не говорите при этом про "общенациональный" узус русского языка, здесь это не прокатит!
>И потом - с чего Вы взяли, что всякая diversión - развлечение? Исправляя Маркиза, Вы как раз почти всегда совершаете diversión против здравого смысла. Я понимаю, что именно это и доставляет Вам удовольствие, но тут уж ничем помочь не могу...
>Так Вы поняли свою ошибку?!
>In-Cognito написал:
>--------------
>Туристички, если люди берутся исправлять, то прежде всего сами не должны делать при этом ошибок, иначе какое же это исправление? Всё удовольствие можно себе испортить... Я про вечную нехватку запятых на положенных местах. Только не говорите при этом про "общенациональный" узус русского языка, здесь это не прокатит!
>И потом - с чего Вы взяли, что всякая diversión - развлечение? Исправляя Маркиза, Вы как раз почти всегда совершаете diversión против здравого смысла. Я понимаю, что именно это и доставляет Вам удовольствие, но тут уж ничем помочь не могу...
>Так Вы поняли свою ошибку?!
>Rioja написал:
>--------------
>
>
>"Хорошая средняя официальная зарплата" с одной стороны и МОРЕ малоимущих - с другой. Это плохая формула. С моей точки зрения средняя официальная зарплата только тогда СРЕДНЯЯ, когда она отражает уровень доходов большинства населения.
>
Вообще-то вычисление средней официальной зарплаты подчиняется определенным экономическим законам и является ОДИНАКОВЫМ для всех стран и всех континентов. Должен Вас разочаровать: от Вашей точки зрения оно никак не зависит... Единственное, что здесь можно добавить: российские реалии таковы (предполагаю, что украинские тоже!), что ФАКТИЧЕСКАЯ средняя зарплата оказывается едва ли не на порядок выше ОФИЦИААЛЬНОЙ за счет т.н. "серых" и "черных" зарплат. Но в этом тоже нет ничего хорошего.
Владимир, меня порадовало этимология "encargado de cagar y apestar", что заставило улыбнуться не только меня, но и многих моих коллег, в связи с чем поставленным знаком выразила своё отношение к высказанному, без ехидства.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>
>>Мария Елгазина написал:
>>--------------
>>:-))))))
>>> -Вялікі падарожнік- написал:
>>>--------------
>>>Тут тоже называется encargado. Но encargado de cagar y apestar. Так будет точнее.
>>>>Сеня написал:
>>>>--------------
>>>>А как по-испански называется человек, который обгаживает на форуме, но при этом хочет оставаться белым лебедем?
>>>
>>
>У меня вопрос к Марии Елгазиной: не могли бы Вы расшифровать поставленный Вами знак? Может быть, я что-то перепутал? По-моему, это означает на языке Интернета широкую улыбку? Или нет?
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>
>>Мария Елгазина написал:
>>--------------
>>:-))))))
>>> -Вялікі падарожнік- написал:
>>>--------------
>>>Тут тоже называется encargado. Но encargado de cagar y apestar. Так будет точнее.
>>>>Сеня написал:
>>>>--------------
>>>>А как по-испански называется человек, который обгаживает на форуме, но при этом хочет оставаться белым лебедем?
>>>
>>
>У меня вопрос к Марии Елгазиной: не могли бы Вы расшифровать поставленный Вами знак? Может быть, я что-то перепутал? По-моему, это означает на языке Интернета широкую улыбку? Или нет?
>Turbión написал:
>--------------
>Привед, друзьям переводчикам, предлагаю вам небольшой тренинг последовательного и синхронного перевода.
>
>
Скажу вам по секрету, что я, именно, так и тренерую свой синхронный перевод и, наверное, не я один. Ищу похожие конференции, надеваю наушники и вперёд, заре на встречу. Уверен, что это являются самыми эффективными тренировками, так как они максимально приближены к боевым условиям. Основным преимуществом данного метода является то, что ты можешь останавливать запись в месте, где прокололся, и работать над этим участком до полного удовлетворения. С другой стороны, я заметил у себя странную закономерность: как только я перестраиваюсь и привыкаю к синхронному переводу, мне потом почему-то сложно возвращаться к последовательному.
> -Yóukè- написал:
>--------------
> не забывайте, что Вы, Крот и Ваши псевдоинтеллектуалы - скучные дружки, это не весь форум. Другие члены форума просто не переносят вас.
Да, да, и не говори, Дурист, все просто без ума от тебя и твоих марионеток, просто искрящихся интеллектом, остроумием и находчивостью! А от десятков твоих "блаблабла" в каждой ветке приходят в экстаз даже самые хмурые и неулыбчивые форумчане. Бездна юмора и жизнерадостности! А какой совершенный, чистый, неповторимый язык! Что русский, что испанский - неподражаемые образцы высокого стиля, грамотности и вкуса. Конечно, куда уж нам, "псевдоинтеллектуалам"... Вечно какие-то вопросы задают, да еще ответов ждут - скукота, да и только! Как можно гениям узуса вопросы задавать? Этого не позволяет "определенный традиций"!!!
>Eugenito pequeño написал:
>--------------
>Извините, Маркиз, а из какого словаря вы берете эти испанские эквиваленты для русских выражений?
>
Элементарно, Ватсон, всё гораздо банальнее и прозаичнее, чем может показаться на первый взгляд - словарь Яндекса. Дело в том, что многие люди не умеют им правильно пользоваться, а он не стоит на месте и с каждым годом становится всё более совершенным, почти как я(сам себя не похвалишь, ни одна ..... этого не сделает, а ведь это же основной стимул к саморазвитию). К примеру, многие люди даже не подозревают, что в нём можно набирать и находить не только слова, но и пословицы, устойчивые обороты и т.д. и он будет давать подробные и исчерпывающие ответы.
Я говорю только о том, что из-за того, что сайт изменил свое назначение, стало неудобно пользоваться помощью форума. Стоит войти- начинается "генеральная уборка" на странице. Ваba сплошная повсюду. Работать мешает.
1) Не все русские женщины "витают в облаках". Многие работают за троих. Устают от ежедневной борьбы за себя и за своих близких. По крайней мере, облака и инфантилизм это не обо мне. Равно как и сожаления о потерянном.
2) Да, в России сейчас с работой лучше. Если испанец нужен ради него самого, то пусть сюда приедет и покажет, на что он способен ради своей любви к русской женщине.
1) Не все русские женщины "витают в облаках". Многие работают за троих. Устают от ежедневной борьбы за себя и за своих близких. По крайней мере, облака и инфантилизм это не обо мне. Равно как и сожаления о потерянном.
2) Да, в России сейчас с работой лучше. Если испанец нужен ради него самого, то пусть сюда приедет и покажет, на что он способен ради своей любви к русской женщине.
А женщинам, всем без исключения, не разделяя их ни по национальному, ни по какому-либо другому признаку, так как для меня их не существует, я хочу сказать, что, несмотря на всё мною сказанное вам на этом сайте(естественно в качестве шутки), что я вас всех люблю, как вид и поэтому не стоит обращать внимание на всякие там мои словечки. Мы же не обижаемся когда вы говорите в порыве злости: "Все мужики негодяи и сволочи",- так как прекрасно понимаем, что это вы любя. Обижаться на это могут лишь только недалёкие и ограниченные человечки по типу этого, ну вы сами знаете кого.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз