Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Если созданные Богом для служения ему души, были сотворены без всякого плоцкого искушения, но всё-равно сбились с пути истинного и потеряли божью благодать, то что можно ожидать от тех душ, которые живут в глиняых телах и сделаны из праха.
>Amateur escribe:
>--------------
>Скажем, так: "Работая без устали с января по сентябрь 2010 года, показал себя надёжным поставщиком доходов в семейный бюджет и добился высоких показателей в графе получения зарплаты".
А я бы сказала: "Вдохновенно (его же вдохновляют) предаваясь трудовой деятельности (моя мама говорит, что работают лошади) с января по сентябрь месяц 2010 года, проявил себя гарантом семейного материального благополучия....
>Amateur escribe:
>--------------
>Интересно, а Свидетельство о расторжении брака или справку о доходах за 2010 год наша поэтесса сможет перевести "поэтическим" языком? :)))))
>Скажем, так: "Работая без устали с января по сентябрь 2010 года, показал себя надёжным поставщиком доходов в семейный бюджет и добился высоких показателей в графе получения зарплаты".
Жизнь и поэзия — одно...
И в мире все постигнул он —
И ничему не покорился.
Константин Батюшков
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 100 (139 ms)
Если созданные Богом для служения ему души, были сотворены без всякого плоцкого искушения, но всё-равно сбились с пути истинного и потеряли божью благодать, то что можно ожидать от тех душ, которые живут в глиняых телах и сделаны из праха.
Маркиз, ну и чего ты к девушкэ пристал?! Гоняешь её за различными словарями, пытаешься добиться печати без очепяток...
Ну не знает никто, кроме филологов русофилов, русского языка настолько (эллипсис), чтобы отвечать на вопросы не заглядывая в справочник! Ты б еще спросил про кофе или про брачащихся! :-)
Ну не знает никто, кроме филологов русофилов, русского языка настолько (эллипсис), чтобы отвечать на вопросы не заглядывая в справочник! Ты б еще спросил про кофе или про брачащихся! :-)
Вчера под Смоленском разбился самолет, на борту которого находились президент Польши Лех Качиньский с женой и 130 представителями политической элиты Польши. Совсем недавно- теракты в Москве.. Дело, мне кажется, не в том, что это именно Россия. Наверное, это общечеловеческий фактор. Чили, например.. Что-то не так делаем. Хотя, безусловно, Россия это очень мощное энергетическое поле, которое провоцирует и притягивает к себе.
>Amateur escribe:
>--------------
>Скажем, так: "Работая без устали с января по сентябрь 2010 года, показал себя надёжным поставщиком доходов в семейный бюджет и добился высоких показателей в графе получения зарплаты".
А я бы сказала: "Вдохновенно (его же вдохновляют) предаваясь трудовой деятельности (моя мама говорит, что работают лошади) с января по сентябрь месяц 2010 года, проявил себя гарантом семейного материального благополучия....
Если речь о марке вина (vino), тогда можно так: Ставка на белое вино вознесла эту марку на самую вершину в стране.
То есть, как я понял, какая-то компания сделала упор на белых сортах выпускаемого вина и добилась большого успеха в определенной стране.
То есть, как я понял, какая-то компания сделала упор на белых сортах выпускаемого вина и добилась большого успеха в определенной стране.
Победа!!!
В своё время меня сильно поразил сюжет из кинофильма Тегеран 43, где на фоне песни Азновура "Вечная любовь" показываются документальные отрывки из сражений 2-й мировой войны. В День Победы я хочу предложить вам посмотреть этот короткий отрывок, в котором режиссёр, как мне кажется, смог добиться совершенно особого, потрясающего эффекта. Вечная память погибшим и замученным!!!
Юличка, для такой очаровательной девы как ты, я готов даже биться на дуэли, а не только делать какие-то там бюрократические переводы. Перевод таков:
Имеющийся у этой компании опыт, позволяет ей с успехом работать на всех направлениях её бизнеса на международной арене.(в мировом маштабе).
Имеющийся у этой компании опыт, позволяет ей с успехом работать на всех направлениях её бизнеса на международной арене.(в мировом маштабе).
>Amateur escribe:
>--------------
>Интересно, а Свидетельство о расторжении брака или справку о доходах за 2010 год наша поэтесса сможет перевести "поэтическим" языком? :)))))
>Скажем, так: "Работая без устали с января по сентябрь 2010 года, показал себя надёжным поставщиком доходов в семейный бюджет и добился высоких показателей в графе получения зарплаты".
Жизнь и поэзия — одно...
И в мире все постигнул он —
И ничему не покорился.
Константин Батюшков
Интересно, а Свидетельство о расторжении брака или справку о доходах за 2010 год наша поэтесса сможет перевести "поэтическим" языком? :)))))
Скажем, так: "Работая без устали с января по сентябрь 2010 года, показал себя надёжным поставщиком доходов в семейный бюджет и добился высоких показателей в графе получения зарплаты".
Скажем, так: "Работая без устали с января по сентябрь 2010 года, показал себя надёжным поставщиком доходов в семейный бюджет и добился высоких показателей в графе получения зарплаты".
Маэстро Любомир, Вы как никогда точны в формулировках. Может это кому-то и покажется занудством, а мне кажется, что это - спорт!
>Amateur escribe:
>--------------
>Интересно, а Свидетельство о расторжении брака или справку о доходах за 2010 год наша поэтесса сможет перевести "поэтическим" языком? :)))))
>Скажем, так: "Работая без устали с января по сентябрь 2010 года, показал себя надёжным поставщиком доходов в семейный бюджет и добился высоких показателей в графе получения зарплаты".
>Amateur escribe:
>--------------
>Интересно, а Свидетельство о расторжении брака или справку о доходах за 2010 год наша поэтесса сможет перевести "поэтическим" языком? :)))))
>Скажем, так: "Работая без устали с января по сентябрь 2010 года, показал себя надёжным поставщиком доходов в семейный бюджет и добился высоких показателей в графе получения зарплаты".
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз