Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 290 (79 ms)
Moнтёр-любитель написал:
Зато у нас есть блестящие образцы высокого штиля и хороших манер "внука гениальной бабушки". Да и то правда: хорошие скоморохи и фигляры издревле ценились у всех народов, ибо "хлеба и зрелищ" - любимый лозунг всеобщего миового плебса. А какие же зрелища без шутов и клоунов! Тут, ты прав, и позавидовать не грех.
А я и не претендую на это звание, боже упаси. Лучше быть хорошим фигляром, чем навозным жуком с претензиями на утончённость, типа тебя. Ведь любой молодой человек, общаясь с такими мастодонтами как ты, резко и навсегда может потерять веру в светлое будущее человечества. Совершенно же очевидно, что тебя в приличное общество нельзя допускать и на пушечный выстрел, так как потом срамоты и позорища не оберёшься. Ступай вон лучше копай свои грядки и полевай огородики, весна на дворе. Вот это я понимаю - это твоё настоящее призвание, осколок былого гэбэшного могущества.
Печальная стстистика
В одной из московских больниц скончалась девушка, отравившаяся вместе с группой российских туристов (менеджеров) некачественным алкоголем в Турции.
В результате отравления алкоголем в Турции умерли три россиянки
Как сообщает РИА Новости со ссылкой на источник в правоохранительных органах, девушка, 1989 года рождения, была доставлена в больницу с отравлением метиловым спиртом и скончалась в понедельник, 30 мая, вечером.
"Со слов пострадавшей, она употребляла алкоголь, находясь на отдыхе в Турции. После прилета в аэропорт Домодедово своим ходом добралась до родственников, откуда была доставлена в больницу", - сказал источник.
Это уже третья россиянка, скончавшаяся после отравления группы туристов алкоголем в Турции. До этого две российские туристки умерли в больницах Анталии. При этом официального подтверждения этой информации пока нет.
Marques pertenece a la nata UHT y tu ya estás pòdrido. Tu amiguita marica tu ha sacado todo.
>Vladímir написал:

>--------------

>

>>Marques Novo написал:

>>--------------

>>Так что с ним всё ясно, он бесится из-за своего юношеского честолюбия, рейтинг то у него стручковый - 32, а замашки наполеоновские.

>

>И ты туда же с рейтингом, "нечестолюбивый" и немолодой!

>Если ты такой умный, каковым себя считаешь, что ж ты на подобные глупости как окунь на червяка ведёшься? Или решил вместе с местным клоноводом в куколки поиграть? Типа: "с кем поведёшься, с тем и наберёшься"? Греет самолюбие, что тебя "сливкой форума" обозвали? Так ведь вроде это совсем не в русле выстраиваемого тобою имиджа... Смотри, сливки - они ведь тоже скисают от излишней нагретости.

>

 Пользователь удален
Что-то Вы сложно выразились. Сказывается усталость? Давным давно известно, что нужно заблокировать ИТ хамов, а им просто блокируют аккаунт. Тут же он вылезает под другим ником. Крота заблокировали пару дней назад, а он тут же вылез под другим ником из того же ИТ. Поэтому лучший рецепт - не обращать внимания на этих хамов. Вот и все.
>Yelena написал:

>--------------

>А куда подевалась тема об этих самых распорядителях, которых кто-то техническим термином "модератор" окрестил ???

>

>Я хотела и хочу добавить, что не у многих есть заслонки и запасные трубы, чтобы своим "паром" - пылом-жаром других не задевать, да не обдавать. И те кто берутся за роль распорядителей виртуальных клубов не проходят "техосмотр" на наличие этих механизмов.

>А те кто "паруют" бес-пре-дель-нооооо тем и пользуются.

>

>не успеваю закончить, у меня тут устный ждёт

>


>Здравствуйте! Помогите разобраться со следующими выражениями и словами. Спасибо! (Дело обстоит в Венесуэле)

>TREN A ESCALA

> -un tren a escala que recorre Canadá http://ve.noticias.yahoo.com/fotos/un-tren-a-escala-que-recorre-canadá-slideshow/

Это игрушечный поезд с паровозиком.
>

>NO RETORNABLE

> -Было написано на бутылке с пивом. Можно ли это перевести как "возврату не подлежит", если да, то можно ли употреблять данное выражение в контексте с другими товарами (платье, туфли, тарелка)?

Скорее "Не подлежит утилизации". С другими одноразовыми товарами употребляется другое слово "desechable". Скажем, одноразовая посуда - vajilla desechable(осторожно, не путайте vajilla с vagina, такое тоже встречается).
>

>Как можно перевести на испанский язык ЖУРНАЛ УЧЁТА? Подойдёт ли выражение libro de control или есть ещё какие-то варианты?

Журнал учёта переводится как:
Libro de inventario y balance.

>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>--------------

>

>>Черепашка написал:

>>--------------

>>Помогите разобраться в ряде пар слов, их употреблении...

Маркиз Де Помпа Дур написал:
>Привет, черепашка! ...

>Venir - приходить, прибывать в конкретное место.

>Llegar - приходить, прибывать в любое место, более общее понятие...

- А меня так учили местные люди, что "venir" - значит приходить оттуда сюда (то есть, когда вы уже здесь и хотите сказать "я пришла", надо говорить "vine"); a "llegar" - значит приходить отсюда туда (если вы ещё здесь, то говорите: "pronto llegaré").
Это нам, русским, трудно освоить, и за 25 лет я так и не научилась как следует, вечно путаю эти два глагола, мне приходится долго соображать, иду ли я отсюда туда, или оттуда сюда. А для испаноговорящих, это различие понятий совершенно естественно.
 Condor

>Amateur escribe:

>--------------

>Вот блин, сплошные грамотеи-выпендрёжники! Вы ещё на देवनागरी

>(деванагари) напишите! :lol: А с "картули" мы и сами разберемся.

Ладно, картвелиби, лучше скажите как тут contratas понимать, только вы меня в словарь посылайте :)))
- Tres de la mañana. Alarma en Mercamadrid. La fruta llega de todo el mundo a esta megadespensa del tamaño de una ciudad, pero hoy no hay suficientes brazos para bajarla de los camiones y apilarla en los puestos. Tampoco para servirla a su vez a las furgonetas de las fruterías, de los supermercados o de las contratas de los colegios que se encargan, ya de amanecida, de repartirla y ponerla al alcance de los compradores.
http://www.rodelu.net/2005/semana06mundo26y.html
 _no_
Спасибо за ответ, Вы развеяли мои сомнения, но кое-то оказалось новым и помогло разобраться.
Cercos - похоже на арматурное кольцо, поскольку армирование происходит по кругу (сам фундамент круглой формы под элеваторы)
Chapa cierre vaciado cimentacion - эта фраза присутствует целиком. По чертежу видно, что это некая металлическая плита (можно даже сказать пластина, поскольку она небольшой толщины), которая закрывает вырытый под фундамент котлован.
Есть другие предложения по переводу этой фразы?

>Леонид Викторович Манько написал:

>--------------

>Здравствуйте!

>Очень сложно без чертежа со стрелками Вам помочь, но попытаюсь угадать.

>mallazo- арматура, решетка армирования

>varilla de rea-консольная балка

>losas- плиты

>forjados- поковки, кованые решетки или ограда

>cercos-ограда, забор

>redondos-круглый прокат, пруток, арматура

>chapa cierre vaciado- лист для заделки (закрытия) проёмов (окон, дверей)

>cimentación- фундамент

>

>Успехов!

А по поводу наших девочек, хочу тебе сказать, БУДЬ МУЖЧИНОЙ, а не бабой. Не трогай девочек. Deja a las chicas tranquilas y comportate como un hombre.
>Amateur написал:

>--------------

>

>>- Wisatawan - написал:

>>--------------

>>Елена, Вы поймите в конце концов, что люди отдают свой голос за то, что им нравится. Значит, многим нравится моя позиция, мои высказывания, а Ваша с "дружками" просто не нравится. Все очень просто. А искать ничего не надо. Люди сами разберутся. Поймите наконец, тут, в основном, молодые люди, и ваши нравоучения всем надоели. Проще простого. Чувствуется, что Вы и ваши дружки никогда не преподавали. С молодыми нельзя так разговаривать. А Вы стали уподовляться старому и желчному коммунисту.

>

>Сказал 60-летний "юноша", десятками и сотнями лепящий клонов, которые тут же (спустя пару минут после регистрации) бегут забрать "баллы" у врагов и добавить их ему самому и паре его баб-креатур типа Olya. Которая НИ РАЗУ не появилась на форуме, но имеет самый высший рейтинг. Наверное, за самую интересную "позицию"...

>

Ещё есть пару минут.
Estoy fresca como una rosa, no se preocupe.
О заслонках для тех, для кого оказалось "сложно":
МОДЕРАТОР
устройство, состоящее из тройника и клапана в виде заслонки, находящегося на пути между паровыпускной трубой цилиндров паровозной машины и патрубком, идущим к конусу. В случае необходимости заслонка поворачивается и перекрывает проход в конус, открывая выход в запасную трубу, соединенную с атмосферой. К перекрытию — полному или частичному — полезно прибегать для прекращения или регулирования тяги
Технический железнодорожный словарь. - М.: Государственное транспортное железнодорожное издательство.1941.
О "хамах" :
Не разбрасывайтесь, Турист, пожалуйста, такими и подобными словами. С самим собой Вам явно невозможно разобраться. Так остааааавьте другииииих. Просто ос-тавь-тееее.
Наивно с моей стороны? Кто как может...
¡Sosegáos!

Новое в блогах и на форуме

Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 16     0     0    5 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 97     1     0    24 дня назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...