Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>- Die Tourist - написал:
>--------------
>Вы, мягко говоря, ошиблись. Наш Кротик давно не ходит в садик. Он уже в "casa de abuelos", судя по признакам. Saludos.
>>Yelena escribe:
>>--------------
>>Это не "информация", а испанский детский сад
>
Елена, у Вас нет желания объяснить, ЧТО или КОГО Вы имели в виду под испанским детским садом? А заодно и выяснить столь странную реакцию старого пачкуна на ВАШИ слова?
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>А что, Маркуша, о тебе уже в народе слухи ходят?!! Блин, ну ты даёшь!!
>Как представлю, сколько же надо было для этого "наследить"... Поневоле завидки берут. :))
Чему завидовать-то? Способности болтать? У переводчиков этих талантов в достатке, как мне кажется. И, кстати, никаких слухов. Факты, подтвержденные цитатами из других постов, nothing else:))
>Lobo ferós написал:
>--------------
>Si pero no lo olvides, estaré observando,cuando veas unos ojos brillantes en la oscuridad, no seré yo tal vez noooo auuuuu au au auuu y tu perrito no saldra a defenderte no gastara ni una peseta
"Волков бояться - в лес не ходить". :)))))))))))))
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 210 (33 ms)
>- Die Tourist - написал:
>--------------
>Вы, мягко говоря, ошиблись. Наш Кротик давно не ходит в садик. Он уже в "casa de abuelos", судя по признакам. Saludos.
>>Yelena escribe:
>>--------------
>>Это не "информация", а испанский детский сад
>
Елена, у Вас нет желания объяснить, ЧТО или КОГО Вы имели в виду под испанским детским садом? А заодно и выяснить столь странную реакцию старого пачкуна на ВАШИ слова?
Нет такой традиции ходить в баню, особенно, под Новый год :)
>Esperanza написал:
>--------------
>en otras lenguas tambien existe esa frase pero se expresa de otro modo. Creo que Vd no me entendi bien. Solo queria saber si los espanoles suelen decir esa frase - buen bano?
>Esperanza написал:
>--------------
>en otras lenguas tambien existe esa frase pero se expresa de otro modo. Creo que Vd no me entendi bien. Solo queria saber si los espanoles suelen decir esa frase - buen bano?
Куба, конец 60-х... Переводчиков не хватает, присылают студентов. Приехала студентка, перешедшая на 4 курс филфака Воронежского университета. Потом о ней долго легенды ходили, а я лично знал её и работал рядом, сам студент после 4 курса. Самый мощный её перл:
во фразе специалиста есть слова "Донецкий бассейн" - секундная пауза и бойкий перевод:la piscina del río Don.
во фразе специалиста есть слова "Донецкий бассейн" - секундная пауза и бойкий перевод:la piscina del río Don.
¿Qué puede ser?
No consigo entender una palabra en una frase. Una señora está hablando de cuando estudió inglés y dice: В шести лет я ходила на подéжду высший курс английского языка. La palabra que no consigo entender es подéжду; el sentido parece indicar algo como "conseguir", "alcanzar", pero no doy con la palabra. ¿Me pueden ayudar? Gracias.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>А что, Маркуша, о тебе уже в народе слухи ходят?!! Блин, ну ты даёшь!!
>Как представлю, сколько же надо было для этого "наследить"... Поневоле завидки берут. :))
Чему завидовать-то? Способности болтать? У переводчиков этих талантов в достатке, как мне кажется. И, кстати, никаких слухов. Факты, подтвержденные цитатами из других постов, nothing else:))
Так kut или kul? И ОТКУДА ЭТО ЗНАЕТ КАЖДЫЙ ШКОЛЬНИК? Из каких источников? Они это название в классах хором заучивают? По всей Испании? А ты ОТКУДА ЭТО ЗНАЕШЬ? Тоже ходишь в испанскую школу? Тяжело, наверное?
Слушай, если тебе ВДРУГ деньжат не хватает на психиатрическую лечебницу, так ты скажи, здесь народ добрый, можем и скинуться!
Слушай, если тебе ВДРУГ деньжат не хватает на психиатрическую лечебницу, так ты скажи, здесь народ добрый, можем и скинуться!
Так уж и быть, я открою перед вами карты, Владимир Петрович. Eugenio был мой псевдоним. На самом деле я Евгений Куприянов. Вы же тоже по страницам других участников ходите, не правда ли?. Вы резонно заметили, что я должен сейчас вкалывать. Да, я и вкалываю, но перерывы в работе тоже бывают. Так что, передавайте г-ну Инкогнито привет и чтобы не хворал!
>Lobo ferós написал:
>--------------
>Si pero no lo olvides, estaré observando,cuando veas unos ojos brillantes en la oscuridad, no seré yo tal vez noooo auuuuu au au auuu y tu perrito no saldra a defenderte no gastara ni una peseta
"Волков бояться - в лес не ходить". :)))))))))))))
Я не вижу ни одного искажения языка (кроме отсутствия тильд над буквами и перевернутого знака вопроса в начале предложения) в первой фразе. И уж близко ничего похожего на то, как это исказил Маркиз при переводе,приняв "podré" за "padre"!
"- Я смогу ходить после операции? - Дайте минутку (подумать)".
"- Я смогу ходить после операции? - Дайте минутку (подумать)".
Автор: Степан Попов
Ну наконец-то
Поняли, друзья:
Со временем шутить
Никак нельзя.
Main God! Где миллионы
Ходят в телогрейках,
Всё экономили на ржавых
Трёх копейках.
Одним «часочком» (с-раным)
Мучали народ,
Спуская втихаря миль-ярды
В- «оборот».
Рассея, верь-не-верь,
Но ты -баальшая дура!
Как на двенадцати осях
Неповоротливая фура… :
Ну наконец-то
Поняли, друзья:
Со временем шутить
Никак нельзя.
Main God! Где миллионы
Ходят в телогрейках,
Всё экономили на ржавых
Трёх копейках.
Одним «часочком» (с-раным)
Мучали народ,
Спуская втихаря миль-ярды
В- «оборот».
Рассея, верь-не-верь,
Но ты -баальшая дура!
Как на двенадцати осях
Неповоротливая фура… :
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз