Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 640 (42 ms)

>- Die Tourist - написал:

>--------------

>Ese perrito viene de la época del comunismo soviético. Imagínate lo aburrido que era. ¿Cómo le vas a pedir que se tome las cosas menos en serio? Ése señor no sabe lo que es el humor. Saludos.

"А знаете ли, что у алжирского бея под самым носом шишка?" (Н. В. Гоголь)
В ту же тему:
"Бесконечны, безобразны,
В мутной месяца игре
Закружились бесы разны,
Будто листья в ноябре…
Сколько их! куда их гонят?
Что так жалобно поют?
Домового ли хоронят,
Ведьму ль замуж выдают?
Мчатся тучи, вьются тучи;
Невидимкою луна
Освещает снег летучий;
Мутно небо, ночь мутна.
Мчатся бесы рой за роем
В беспредельной вышине,
Визгом жалобным и воем
Надрывая сердце мне…"
 Пользователь удален
Espíritu burlón, alejate de mi. Como en la canción.:)
>Евлампия написал:

>--------------

>Всем привет:) Господа лингвисты, не подскажете, как бы это так красиво, грамотно, да ещё и на испанском такую вот фразу выдать? "Прочь неприятности!" или "Долой неприятности!". Буду благодарна за любую помощь.

>п.с. - есть свой вариант "fuera los disgustos"но как-то самой ухо режет. да и не современно что ли.

А я поворачивал это "pártete" и так и этак и подумал, а нельзя ли это перевести как "вали отсюда" или там "сгинь"? Возможно, с контекстом было бы понятнее? Да, и при чём здесь кубинцы??? Я понимаю, если бы вас интересовало слово "pinga"...
Да, я состаю на консульском учете, и например последний паспорт получал в Мадриде. Возможно действительно, что делают в Германии не делают в Мадриде.
С другой стороны в Испании должны быть переведены судебным переводчиком (traducción jurada), но их легализация не требуется. В Испании под легализацией понимается легализация в органах мин юста. Делается это по предварительной записи недалеко от Cibeles. Записываться надо чуть ли не за месяц или больше.
Насчет регистрации брака испанцев в России это может быть и так, но вот к сожалению в Мадриде не действует, TURISTA.
Так как я сейчас в любом случае в Москве (дышу свежим воздухом), так что узнаю что к чему.
Маркиз, прекрати истерику! Чему мне завидовать? Твоей безграмотности или озабоченности, которая сквозит в половине твоих текстов? И что, по-твоему, должно вызывать у меня вожделение: может, твоя прикрытая животом пиписька? Я тебя умоляю! Наконец, с чего ты взял, что я не способен ничего написать? Конечно, я не могу похвастаться таким обилием и вычурностью написанного, но пару незначительных опубликованных статеек за плечами имею. Кстати, гнилой интеллигент в такой ситуации молча бы проглотил оскорбления, но знаешь ли, наболело. Одно радует: по крайней мере, сам признаешь свою писанину мазней и мусором. :)))
 Пользователь удален
Чуть ли не дословный перевод:
А (И) если б это была Она... ( И если это Она..)
.. в смысле, что Она - та самая---
в разных обличьях---
Да, Алехандро счёт уж потерял:
А если это та самая...
Кто знает, мол...Сколько их...:)))
С его-то работой, можно понять---:))
Ему молоко бесплатно нужно выдавать...
Вот, вкратце, что сокрыто в этом, казалось бы, простеньком названии песни, которую так мастерски исполняет Санс
Инкогнито всего лишь предварил чьи-то действия, не так ли? Или раньше Вы ни за кем другим не замечали подобных действий? Али все что выйдет из-под пальцев Сенечки и компании для Вас мед?
>Eugenito pequeño escribe:

>--------------

>Интересно, а кому в этом случае предъявить претензии за Caca-caca-caca-caca puk-puk-puk-puk-puk, kaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaak? Автором этого сообщения является In-cognito. Так что, ему адресовать этот вопрос?

>

Говорят мы каки-пуки, как выносит нас земля
Дайте карты в руки погадать мне на Крота
Ой ля-ля, ой ля-ля, завтра будем какать на крота
Ой ля-ля, ой ля-ля писять!!!
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>

>Ты, что ли, опять Сеней стал? Стало быть, не понравилось долго в краденой шкуре ходить?

>Знаешь, у твоих комплиментов такой АМБРЕ, что лучше ОБОЙТИСЬ КАК-НИБУДЬ БЕЗ НИХ...

- В продмаге.- У вас есть сыр «Рокфор»?- А чо это такое?- Сыр с плесенью. - Сыра нет. Но есть колбаса «Рокфор», беляши «Рокфор», селедка «Рокфор».
- Продавщица - кассирше: - Манька, скажи этим ханурикам, чтобы 72-й портвейн не выбивали - кончился! Манька: - Lаdiеs аnd gеntlеmеn аttеntiоn рlеаsе! Роrtwеin numbеr 72 is оvеr. Тhаnk уоu.
- Сложив ширину шеи охранника с высотой потолка в офисе и умножив на длину ног секретарши, он понял, что фирма - cерьёзная.
- Потерпевший, узнаете ли вы человека, который угнал у вас машину? - Ваша честь, после речи его адвоката я вообще не уверен, была ли у меня машина.
- ЕМУ ХОТЕЛОСЬ ПЕТЬ И ПЛЯСАТЬ, ОДНАКО МЕШАЛ ДАВИВШИЙ НА ПЛЕЧО ГРОБ С ТЁЩЕЙ.
- В кабинете режиссера стоял диван для распределения ролей...
- Господи! Если ты сделал так, что я не могу - то сделай так, чтобы я и не хотел!

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 317     3     0    41 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...