Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>А с другой стороны, наш иезуитский режим специально оставлял нам такую часть нашей зарплаты в песо, на которую - как ВСЕ знали - ЗАВЕДОМО нельзя было нормально прожить! И делалось это специально, как я уверен - чтобы ВСЕХ МОЖНО БЫЛО ДЕРЖАТЬ НА КРЮЧКЕ. Что они с успехом и делали. Словом, еще одна из гримас "развитого социализма".
Иллюстрация на тему маленьких зарплат, пенсий, стипендий во времена развитого социализма (история рассказанная радиослушателем в эфире одной из киевских радиостанций).
Радиослушатель был во времена СССР (80-е годы) студентом Киевского политехнического института. Студенты отмечали день рождения в одном из общежитий. В разгар вечеринки выяснилось, что спиртное закончилось, а желание продолжить вечеринку осталось.
Время позднее, около 24-х часов. Магазины закрыты. Одному из студентов пришла мысль снарядить гонца в аэропорт «Жуляны», где круглосуточно работает ресторан и есть возможность купить водку. Студенты сбросились на спиртное и такси (благо стипендия была получена накануне).
В аэропорту гонца поджидало страшное разочарование. Ресторан был закрыт по техническим причинам до 4-х утра. Ради спасения товарищей студент, который не потерял способность трезво оценивать ситуацию, предпринял следующие действия: купил билет на самолет до Одессы и обратно (отправление через 15 минут, стоимость билета в оба конца — 20 рублей, время в полете 1 час, обратный вылет через 30 минут, расход времени 2,5 часа, что в любом случае быстрее чем ждать открытия местного ресторана), совершил перелет в Одессу, где в аэропортовском ресторане купил водку, и тем же бортом вернулся в Киев. Далее на такси в общежитие. Там все давно спали, но гонец свою мисию выполнил и пришлось просыпаться.
Для справки: стипендия в КПИ была 45 - 60 рублей.
Зачем лишний раз лягать копытом «развитой социализм»? При нынешнем строе в Украине и России на официальную зарплату тоже ЗАВЕДОМО нельзя нормально прожить. Хотя, что понимать под словом «нормально»? Запросы то у всех разные.
>Дон Пикотиéссо написал:
>--------------
>
>>Дон Пикотиéссо написал:
>>--------------
>>Если они такие крутые лингвисты, то почему тогда в своих примерах допускают такие элементарные ошибки, как эта:
>>
>>(128a) si cuando lo conocí fuera~-se [= no era] tan gordo como es ahora, no llevaría [= sí llevaba] aquella vida licenciosa
>>
>>Тут вместо глагола fuera должен бы быть, по идее, глагол estuviera(se)- Если бы он был бы толстым, но тогда он им не был, значит есть явный переход от тонкого к толстому и непостоянство этого качества.
>>Как им можно верить после этого, а?
>
>А вот ещё один явный, приведённый тобою пример, который ну никак нельзя применять в обратном порядке, о чём ты со мной так упорно спорил:
>
>Si hubiera aprobado, mi papá me compraría una bicicleta(если мы поменяем глаголные формы местами, то получится явный абсурд, так как выходит, что условие идёт после самого действия).
>Si aprobara, mi papá me habría comprado una bicicleta.
>
Si hubiera aprobado, mi papá me compraría una bicicleta.
Маркиз, я поводу этой фразы никогда и ни в какой момент нашей дискусси с тобой не спорил (на самом деле, "если мы поменяем глаголные формы местами, то получится явный абсурд").
То, что я тебе доказывал или скорее опровергал, так это твоё утверждение в не правильности вот этих фраз
"Si estuvieras allí, no lo habría hecho" и "Si estuvieras allí, todo habría sido más fácil",
которые в соответствующем контексте совершенно правильны.
И я это успешно доказал как правилами из NGLE, так и большим количеством примеров из испаноязычной литературы.
Tы естественно можешь употреблять эти схемы как хочешь или как не хошь :). Дело в том, что ты запутываешь изучающих испанский язык прокламировая правила 1931 года.
________________________________________
Слепой да прозреет, глухой да услышит!
>ШОКОМЕН написал:
>--------------
>Вопрос, как говорится, интересный, но на мой взгляд - это не тот человек, который родился, вырос и всю жизнь прожил в Москве, а тот который способен не смотря на карту(это может сделать каждый дурак) сказать вам, когда вы его разбудите, чем отличается Скатерный переулок от Сытинского и как до них можно добраться пешком, скажем, с 1-го Зачатьевского переулка. Да, друзья мои, настоящий москвич, типа меня, родственники которого по материнской линии сбежали в Москву, спасаясь от преследования Стеньки Разина - это тот, который может часами бродить по центральным улицам и переулкам Златоглавой и при этом получать невиданное удовольствие, несравнимое даже с оргазмом. Какое прекрасное наслаждение можно получить, бродя по набережным Столицы, начиная, скажем, с Озерковской от Краснохолмского моста, через Овчиниковскую, Кадашевскую и Болотную набережные до Крымского моста, потом, свернув в парк Горького и через Нескучный Сад, подняться на смотровую площадку Воробьёвых гор, дойти до Университета и через его спортивные площадки(где ещё, о чудо, можно встретить ручных белок), дойти до Нового цирка. Да, что там говорить, провинциалы, настоящий москвич прекрасно знает, что в Москве, как и в Земле Обетованной, существуют молочные и кисельные сущности. Эх вы, дерЁвня, кто из вас с точностью может сказать где находятся в центре столицы памятники, скажем, Блоку, Льву(Алексею) Толстым, или Бунину, а? Раз-два и обчёлся. Так что, господа хорошие, ходите почаще по центру города и я уверяю вас, что вы откроете для себя невиданное ранее блаженство и, притом, бесплатное. Начните, скажем, ваши постоянные прогулки с Бульварного кольца и потом со временем, когда окрепнут ваши дряблые от бездействия ноженьки, можете перейти на Садовое кольцо(длина которого всего-то - 15,6км). Потом, годика эдак через 2-3 ваших непрерывных прогулок, вы, может быть и сможете удивить меня какими-нибудь новыми открытиями на эту тему, а пока уважаемые: урупчане, тамбовчане, нижнетагилчане, малороссы и прочие и прочие - "дистанция огромного размера".
Куда мне укрыться от нашей капризной любви???
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 212 (102 ms)
ПРОФЕССИОНАЛЬНО систематически переписывающего статьи из словаря.
>Vladimir написал:
>--------------
>>KILIMANJARO написал:
>>--------------
>>Уважаемый Владимир! Вы всех стали путать с Туристом. Исабелло, всяких там каки, Лобос, он уже Вам мерещится. А по сути вопроса скажу Вам, уважаемый защитник, опечатки и ОШИБКИ, это две большие разницы.
>
>И только ты, Турист, способен ТОЧНО определить, где опечатка в виде случайно проскочившей тильды, а где ошибка. Кто же, кроме тебя, на это способен? Почему же ты тогда со своими никак не можешь разобраться?
>А насчет Лобос - не надо наговаривать, этого я никогда не утверждал.
>Ты одного не можешь понять - твой стиль пожилого и весьма неопрятного дурачка торчит как шило из мешка из всех твоих клонов, причем на обоих языках. И нет здесь на форуме никого другого (впрочем, и одного тебя за глаза хватает!), кто бы мог с тобой в этом соперничать. Новые люди на форуме НИКОГДА не начинают с того, что сразу же делают твои клоны, и после продолжают делать то же самое. Чтобы потом внезапно исчезнуть на месяцы или навсегда. Вот не лишили бы тебя сейчас права голоса, и не появился бы твой "Килиманджаро", подобно тому как вдруг из Богатой попки выскочил Турист как чёрт из табакерки. Что ранее им КАТЕГОРИЧЕСКИ отрицалось. Так что - "не надо песен", и оставь ты в покое человека, ПРОФЕССИОНАЛЬНО ИСПРАВЛЯЮЩЕГО ОШИБКИ В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ! Тебе до его знания castellano как до Марса!
>Vladimir написал:
>--------------
>>KILIMANJARO написал:
>>--------------
>>Уважаемый Владимир! Вы всех стали путать с Туристом. Исабелло, всяких там каки, Лобос, он уже Вам мерещится. А по сути вопроса скажу Вам, уважаемый защитник, опечатки и ОШИБКИ, это две большие разницы.
>
>И только ты, Турист, способен ТОЧНО определить, где опечатка в виде случайно проскочившей тильды, а где ошибка. Кто же, кроме тебя, на это способен? Почему же ты тогда со своими никак не можешь разобраться?
>А насчет Лобос - не надо наговаривать, этого я никогда не утверждал.
>Ты одного не можешь понять - твой стиль пожилого и весьма неопрятного дурачка торчит как шило из мешка из всех твоих клонов, причем на обоих языках. И нет здесь на форуме никого другого (впрочем, и одного тебя за глаза хватает!), кто бы мог с тобой в этом соперничать. Новые люди на форуме НИКОГДА не начинают с того, что сразу же делают твои клоны, и после продолжают делать то же самое. Чтобы потом внезапно исчезнуть на месяцы или навсегда. Вот не лишили бы тебя сейчас права голоса, и не появился бы твой "Килиманджаро", подобно тому как вдруг из Богатой попки выскочил Турист как чёрт из табакерки. Что ранее им КАТЕГОРИЧЕСКИ отрицалось. Так что - "не надо песен", и оставь ты в покое человека, ПРОФЕССИОНАЛЬНО ИСПРАВЛЯЮЩЕГО ОШИБКИ В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ! Тебе до его знания castellano как до Марса!
Ты брось эти свои великодержавные выпады против чукчей, а то так ненароком и срок можешь схлопотать за разжигание межэтнической вражды.
Ты, Вова, просто должен прекратить понапрасну дёргаться, беситься и метать икру, а просто признай, что ты не герой нашего времени и поэтому безнадёжно устарел, как ржавая граната не той системы.
Ты не можешь врубиться в одну простую вещь, что в России вот уже несколько десятилетий всем заправляют так называемые херизматики и воры в законе, а не знатоки своего дела. Кстати, само выражение "воры в законе" как нельзя лучше передаёт суть происходящих в нашей стране вещей. Его невозможно точно перевести на другие европейские языки, хотя мы и пытались, так как оно представляет из себя чисто российский феномен. Так что Вова не суетись, а попытайся превратиться в херизматика и тогда люди к тебе потянутся, может быть.
ХЕризма[1] [от др.-греч. χάρισμα — «милость, дар»] — приписывание или признание за личностью набора таких свойств, черт и качеств, которые обеспечивают преклонение перед ней ее последователей, их безоговорочное доверие и безусловную веру в ее неограниченные возможности.
Ты, Вова, просто должен прекратить понапрасну дёргаться, беситься и метать икру, а просто признай, что ты не герой нашего времени и поэтому безнадёжно устарел, как ржавая граната не той системы.
Ты не можешь врубиться в одну простую вещь, что в России вот уже несколько десятилетий всем заправляют так называемые херизматики и воры в законе, а не знатоки своего дела. Кстати, само выражение "воры в законе" как нельзя лучше передаёт суть происходящих в нашей стране вещей. Его невозможно точно перевести на другие европейские языки, хотя мы и пытались, так как оно представляет из себя чисто российский феномен. Так что Вова не суетись, а попытайся превратиться в херизматика и тогда люди к тебе потянутся, может быть.
ХЕризма[1] [от др.-греч. χάρισμα — «милость, дар»] — приписывание или признание за личностью набора таких свойств, черт и качеств, которые обеспечивают преклонение перед ней ее последователей, их безоговорочное доверие и безусловную веру в ее неограниченные возможности.
НОСТАЛЬГИЯ
(греч. nostos - возвращение и algos - боль) - согласно М.Амара-Пуанье, это присущая человеческой природе жажда Высшего, имеющая 7 разных видов: 1) ностальгия по любви как жажда любви безграничной, которая не насыщается ничем на земле, но ищет любви Бога, которой можно полностью вверить себя; 2) ностальгия по истине - жажда полноты высшего ведения, которую может дать только Бог; 3) ностальгия по творчеству как воплощению абсолютного на земле, что выходит за рамки осуществимого здесь; 4) ностальгия по совершенному обществу, где общее благо становится реализацией Высшего блага; 5) по вечности - мы смертны и временны и жаждем единства с Высшим существом над временем; 6) по независимости - жажда преодоления трагизма нашей жизни в зависимости от окружения с надеждой на Бога, свободного от всего внешнего; 7) по свободе - жажда абсолютной свободы, готовность принять Бога как источник и цель подлинной свободы человека.
Моё примечание: Можно с чем-то из этого согласиться, только с одной оговоркой: Восприятие понятия Бога не как какой-то вселенской, всеобъемлющей силы, которой нужно поклоняться, а как идеал неиспорченной человеческой души, стремящейся к свету и совершенству, но при этом постоянно натыкающаяся на непреодолимую преграду: Материальную составляющая человеческой сущности, т.е. плоть, другими словами.
(греч. nostos - возвращение и algos - боль) - согласно М.Амара-Пуанье, это присущая человеческой природе жажда Высшего, имеющая 7 разных видов: 1) ностальгия по любви как жажда любви безграничной, которая не насыщается ничем на земле, но ищет любви Бога, которой можно полностью вверить себя; 2) ностальгия по истине - жажда полноты высшего ведения, которую может дать только Бог; 3) ностальгия по творчеству как воплощению абсолютного на земле, что выходит за рамки осуществимого здесь; 4) ностальгия по совершенному обществу, где общее благо становится реализацией Высшего блага; 5) по вечности - мы смертны и временны и жаждем единства с Высшим существом над временем; 6) по независимости - жажда преодоления трагизма нашей жизни в зависимости от окружения с надеждой на Бога, свободного от всего внешнего; 7) по свободе - жажда абсолютной свободы, готовность принять Бога как источник и цель подлинной свободы человека.
Моё примечание: Можно с чем-то из этого согласиться, только с одной оговоркой: Восприятие понятия Бога не как какой-то вселенской, всеобъемлющей силы, которой нужно поклоняться, а как идеал неиспорченной человеческой души, стремящейся к свету и совершенству, но при этом постоянно натыкающаяся на непреодолимую преграду: Материальную составляющая человеческой сущности, т.е. плоть, другими словами.
Todavia sobre una cancion espanola en Rusia
!Estimados senores y senoras!
Permitanme que les emita mi opinion del tema sobre una cancion espanola.
Не боюсь ошибиться, если скажу, что в нашей стране, России и в Советском Союзе, интерес к испанской музыке и культуре вообще всегда был особенным и живым, - песни Испании и латиноамериканских стран неизменно пользовались у нас успехом. Еще в двадцатые и тридцатые годы прошлого столетия в России были известны и достаточно популярны мелодии аргентинского танго и песни Carlos Gardel, песни кубинца Lecuona. У моих родителей, до войны живших в отнюдь не столичном русском городе Архангельске, среди множества других записей были граммофонные пластинки с исполнением этих песен, а еще Granada, Caminito, Adios muchachos, Cumparsita, Amapola (в оригинале). Выпускались пластинки с такими песнями и в исполнении советских мастеров; например, знаменитая советская певица Клавдия Шульженко с огромным успехом исполняла кубинскую песню Paloma blanca (в русском переводе), а её широко известная песня «Челита» была вольным переложением на русский язык популярной мексиканской мелодии Cielito lindo.
Старшее поколение помнит, что летом 1957 года в Москве проходил У1 Международный Фестиваль молодежи и студентов. Это был настоящий праздник Дружбы народов. На него съехались делегации разных стран со всех континентов земного шара, говорящие на многих языках мира. Прибыли представители студенческих организаций, спортивных, культурных, певцы и музыкальные ансамбли. На московских площадях и во Дворцах культуры шли концерты, выступления артистов и музыкально-танцевальных коллективов. Вот тогда на советских людей и выплеснулась стихия народного музыкального и танцевального искусства, до той поры мало известного. По радио всей страны зазвучали мелодии и песни народов мира. Так мы узнали и полюбили многие прекрасные испанские и латиноамериканские песни, среди них Valencia, Cataluna, Malaguena, Historia de un Amor, и др.
В эти же годы на киноэкраны страны вышел аргентинский фильм «Возраст любви», и все были очарованы голосом и песнями незабвенной Lolita Torres. В Москве и Ленинграде с большим успехом прошли концерты знаменитой аргентинской гитаристки Maria Luisa Anido. Ведь испанская гитара и гитарная классика всегда были предметом особого внимания и восхищения русской публики. Выдающаяся советская оперная певица Большого Театра Валентина Левко, замечательный меццо-сопрано которой покорил весь мир, в свою песенную программу включила Malaguena и исполняла ее на языке оригинала. Всесоюзная студия грамзаписи «Мелодия» выпустила пластинки с песнями мексиканского трио Los Panchos, сестер Elena y Pilar Garcia, трио Los Paraguayos, а позднее дуэта Due Bravo из Болгарии. На экран вышли испанские фильмы с Sara Montiel, затем с Rafael. Советский певец Жак Дувалян на своих концертах исполнял несколько песен на испанском языке. Появились грамзаписи песен испанца Rafael и мексиканца Jose Jose. Можно привести и другие примеры приобщения нашего народа к испанской музыке и культуре, не говоря уже о литературе, - это отдельная тема.
Так что никакой дискриминации музыки и песен испаноязычного мира в нашей стране не было и тогда. Согласен с Евгением Морозовым в том, что, во-первых, эту музыку и песни у нас любили и что, во-вторых, больше знать и слушать их в то время нам мешало отсутствие широкой сети бытовой (да и студийной) звуко- и телезаписывающей апаратуры. И никакого особого запрета на эту музыку не существовало, никакой «железный», т.е. идеологический, занавес её от нас не заслонял. Да и как это можно было сделать при той несомненной симпатии, более того - беззаветной любви к Испании, а позднее и к Кубе, любви, которая независимо ни от каких догм проросла и развилась в сердце нашего народа?! Какая страна в мире первой откликнулась на трагедию Испании 36-37 года и более всего сделала для нее, для противодействия нашествию фашизма, как не Россия, Советский Союз? Зерна этой любви, этой бескорыстной дружбы и помощи через поколения остались в душе наших людей.
Конечно, и в нынешнее время хотелось бы видеть значительно более обширное взаимодействие наших культур, иметь более глубокие культурные и духовные связи между нашими странами, нашими народами. Но это уже задача политиков и облеченных властью personas.
Hoy es bastante. Por todo lo demas en otra vez. !Hasta la vista, queridos amigos!
Permitanme que les emita mi opinion del tema sobre una cancion espanola.
Не боюсь ошибиться, если скажу, что в нашей стране, России и в Советском Союзе, интерес к испанской музыке и культуре вообще всегда был особенным и живым, - песни Испании и латиноамериканских стран неизменно пользовались у нас успехом. Еще в двадцатые и тридцатые годы прошлого столетия в России были известны и достаточно популярны мелодии аргентинского танго и песни Carlos Gardel, песни кубинца Lecuona. У моих родителей, до войны живших в отнюдь не столичном русском городе Архангельске, среди множества других записей были граммофонные пластинки с исполнением этих песен, а еще Granada, Caminito, Adios muchachos, Cumparsita, Amapola (в оригинале). Выпускались пластинки с такими песнями и в исполнении советских мастеров; например, знаменитая советская певица Клавдия Шульженко с огромным успехом исполняла кубинскую песню Paloma blanca (в русском переводе), а её широко известная песня «Челита» была вольным переложением на русский язык популярной мексиканской мелодии Cielito lindo.
Старшее поколение помнит, что летом 1957 года в Москве проходил У1 Международный Фестиваль молодежи и студентов. Это был настоящий праздник Дружбы народов. На него съехались делегации разных стран со всех континентов земного шара, говорящие на многих языках мира. Прибыли представители студенческих организаций, спортивных, культурных, певцы и музыкальные ансамбли. На московских площадях и во Дворцах культуры шли концерты, выступления артистов и музыкально-танцевальных коллективов. Вот тогда на советских людей и выплеснулась стихия народного музыкального и танцевального искусства, до той поры мало известного. По радио всей страны зазвучали мелодии и песни народов мира. Так мы узнали и полюбили многие прекрасные испанские и латиноамериканские песни, среди них Valencia, Cataluna, Malaguena, Historia de un Amor, и др.
В эти же годы на киноэкраны страны вышел аргентинский фильм «Возраст любви», и все были очарованы голосом и песнями незабвенной Lolita Torres. В Москве и Ленинграде с большим успехом прошли концерты знаменитой аргентинской гитаристки Maria Luisa Anido. Ведь испанская гитара и гитарная классика всегда были предметом особого внимания и восхищения русской публики. Выдающаяся советская оперная певица Большого Театра Валентина Левко, замечательный меццо-сопрано которой покорил весь мир, в свою песенную программу включила Malaguena и исполняла ее на языке оригинала. Всесоюзная студия грамзаписи «Мелодия» выпустила пластинки с песнями мексиканского трио Los Panchos, сестер Elena y Pilar Garcia, трио Los Paraguayos, а позднее дуэта Due Bravo из Болгарии. На экран вышли испанские фильмы с Sara Montiel, затем с Rafael. Советский певец Жак Дувалян на своих концертах исполнял несколько песен на испанском языке. Появились грамзаписи песен испанца Rafael и мексиканца Jose Jose. Можно привести и другие примеры приобщения нашего народа к испанской музыке и культуре, не говоря уже о литературе, - это отдельная тема.
Так что никакой дискриминации музыки и песен испаноязычного мира в нашей стране не было и тогда. Согласен с Евгением Морозовым в том, что, во-первых, эту музыку и песни у нас любили и что, во-вторых, больше знать и слушать их в то время нам мешало отсутствие широкой сети бытовой (да и студийной) звуко- и телезаписывающей апаратуры. И никакого особого запрета на эту музыку не существовало, никакой «железный», т.е. идеологический, занавес её от нас не заслонял. Да и как это можно было сделать при той несомненной симпатии, более того - беззаветной любви к Испании, а позднее и к Кубе, любви, которая независимо ни от каких догм проросла и развилась в сердце нашего народа?! Какая страна в мире первой откликнулась на трагедию Испании 36-37 года и более всего сделала для нее, для противодействия нашествию фашизма, как не Россия, Советский Союз? Зерна этой любви, этой бескорыстной дружбы и помощи через поколения остались в душе наших людей.
Конечно, и в нынешнее время хотелось бы видеть значительно более обширное взаимодействие наших культур, иметь более глубокие культурные и духовные связи между нашими странами, нашими народами. Но это уже задача политиков и облеченных властью personas.
Hoy es bastante. Por todo lo demas en otra vez. !Hasta la vista, queridos amigos!
Во-первых: Екатеринбург и Оренбург - русские названия, то есть их придумали русские, а не немцы, также как и Санкт-Петербург, о чём я уже упоминал и кстати о мужском роде.
Во-вторых: В словах Екатеринбург и Оренбург не может стоять буква 's' в немецком, так как Екатерина - женское имя, Орен - ну а его я полагаю, просто онемечели, то есть слово Орь (река), опять же русские. В немецком 'Ohr /op/' означает 'ухо' и 'Ohren /орен/' 'уши', то есть на немецком получается как бы 'Крепость Ушей' или 'Ушинная Крепость'. Почему именно из тюркского слова Орь получились 'Орен- <--> Ohren', ну тут нужно спросить Татищева.:)
А вот что пишет немецкая Википедиа по этому поводу.
<<Город Оренбург был основан в 1743 году как форпост на границе с Россией, в то время ещё неосвоенной Азии. Раньше там были предприняты две неудачные попытки установить крепость на Урале - в том числе в Орске. Изначально Орск, который был основан в 1735 г., назвали Оренбургом, так как он лежал на месте слияния рек Орь и Урал. Позже было решено построить крепость на месте сегодняшнего Оренбурга.
Название было перенесено на новое место, хотя в сегоднишний город Оренбург не имеет ничего общего с рекой Орь. Дополнительное объяснение по названию города, возможно, следует соотнести с немецким словом 'Ohren' уши, так как крепость была предназначена для контроля за рядом находящейся степью. Это объяснение пользуется популярностью у многих жителей города Оренбурга, однако следует рассматривать как легенду. В любом случае, второя часть названия (-бург) происходит из немецкого.>>
Кстати в название русских городов это слов '-бург <--> Burg' употреблено не правильно. 'Burg' означает укреплённая крепость на ГОРЕ, ХОЛМЕ, то есть на какой-либо ВОЗВЫШЕННОСТИ, но как известно Петербург был построен на топи, болотах. А испанцы это слово просто скопировали из немецкого добавив конечную О, для благозвучая полагаю.
Во-вторых: В словах Екатеринбург и Оренбург не может стоять буква 's' в немецком, так как Екатерина - женское имя, Орен - ну а его я полагаю, просто онемечели, то есть слово Орь (река), опять же русские. В немецком 'Ohr /op/' означает 'ухо' и 'Ohren /орен/' 'уши', то есть на немецком получается как бы 'Крепость Ушей' или 'Ушинная Крепость'. Почему именно из тюркского слова Орь получились 'Орен- <--> Ohren', ну тут нужно спросить Татищева.:)
А вот что пишет немецкая Википедиа по этому поводу.
<<Город Оренбург был основан в 1743 году как форпост на границе с Россией, в то время ещё неосвоенной Азии. Раньше там были предприняты две неудачные попытки установить крепость на Урале - в том числе в Орске. Изначально Орск, который был основан в 1735 г., назвали Оренбургом, так как он лежал на месте слияния рек Орь и Урал. Позже было решено построить крепость на месте сегодняшнего Оренбурга.
Название было перенесено на новое место, хотя в сегоднишний город Оренбург не имеет ничего общего с рекой Орь. Дополнительное объяснение по названию города, возможно, следует соотнести с немецким словом 'Ohren' уши, так как крепость была предназначена для контроля за рядом находящейся степью. Это объяснение пользуется популярностью у многих жителей города Оренбурга, однако следует рассматривать как легенду. В любом случае, второя часть названия (-бург) происходит из немецкого.>>
Кстати в название русских городов это слов '-бург <--> Burg' употреблено не правильно. 'Burg' означает укреплённая крепость на ГОРЕ, ХОЛМЕ, то есть на какой-либо ВОЗВЫШЕННОСТИ, но как известно Петербург был построен на топи, болотах. А испанцы это слово просто скопировали из немецкого добавив конечную О, для благозвучая полагаю.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>А с другой стороны, наш иезуитский режим специально оставлял нам такую часть нашей зарплаты в песо, на которую - как ВСЕ знали - ЗАВЕДОМО нельзя было нормально прожить! И делалось это специально, как я уверен - чтобы ВСЕХ МОЖНО БЫЛО ДЕРЖАТЬ НА КРЮЧКЕ. Что они с успехом и делали. Словом, еще одна из гримас "развитого социализма".
Иллюстрация на тему маленьких зарплат, пенсий, стипендий во времена развитого социализма (история рассказанная радиослушателем в эфире одной из киевских радиостанций).
Радиослушатель был во времена СССР (80-е годы) студентом Киевского политехнического института. Студенты отмечали день рождения в одном из общежитий. В разгар вечеринки выяснилось, что спиртное закончилось, а желание продолжить вечеринку осталось.
Время позднее, около 24-х часов. Магазины закрыты. Одному из студентов пришла мысль снарядить гонца в аэропорт «Жуляны», где круглосуточно работает ресторан и есть возможность купить водку. Студенты сбросились на спиртное и такси (благо стипендия была получена накануне).
В аэропорту гонца поджидало страшное разочарование. Ресторан был закрыт по техническим причинам до 4-х утра. Ради спасения товарищей студент, который не потерял способность трезво оценивать ситуацию, предпринял следующие действия: купил билет на самолет до Одессы и обратно (отправление через 15 минут, стоимость билета в оба конца — 20 рублей, время в полете 1 час, обратный вылет через 30 минут, расход времени 2,5 часа, что в любом случае быстрее чем ждать открытия местного ресторана), совершил перелет в Одессу, где в аэропортовском ресторане купил водку, и тем же бортом вернулся в Киев. Далее на такси в общежитие. Там все давно спали, но гонец свою мисию выполнил и пришлось просыпаться.
Для справки: стипендия в КПИ была 45 - 60 рублей.
Зачем лишний раз лягать копытом «развитой социализм»? При нынешнем строе в Украине и России на официальную зарплату тоже ЗАВЕДОМО нельзя нормально прожить. Хотя, что понимать под словом «нормально»? Запросы то у всех разные.
"Жительница Москвы заказала убийство сына
Лента.Ру, 22 часа назад
Жительницу Москвы задержали по подозрению в заказе убийства ее 20-летнего сына. Об этом 3 августа сообщает агентство «Интерфакс».
Как стало известно журналистам, недавно правоохранительные органы узнали, что 47-летняя женщина подыскивает киллера. Сотрудник МУРа связался с нею под видом убийцы. Женщина попросила убить ее 20-летнего сына, пообещав заплатить киллеру 500 тысяч рублей.
Деньги были переданы в ночь на 2 августа у дома 45 по Федеративному проспекту (по данным открытых источников, в этом доме располагается детский сад). Сразу после этого женщину задержали.
По сведениям издания Life News, подозреваемая несколько месяцев назад поссорилась с сыном (старшим из двух ее сыновей), и он ушел жить к своей девушке. Предполагается, что после убийства женщина планировала продать квартиру своего умершего мужа, доля в которой принадлежала сыну."
Люди в России совсем озверели, превратились в чудовища. Справдливости ради хочу сказать, что сейчас во всей Европе снова наступают тёмные времена, времена мракобесия и мобилизация зверино-садистских человеческих сил и тенденций. Даже фашизм, который казался побеждённым явлением, опять начинает восстанавливать свои позиции со страшной силой. Правнуки тех, которые положили свои головы в борьбе с этим ужасным злом, становятся заядлыми нацистами. Это говорит лишь о том, что в любой войне могут быть только временные победители, окончательных побед никогда не бывает. Мне, в этой связи, также вспоминается великолепная греческая мифология и Гидра.
"Поэт Писандр впервые вместо одной головы приписал ей много [4]. По одному из описаний, змея с девятью головами [5], либо у неё 50 голов [6], либо из туловища вырастало сто шей [7]. По разным авторам, 50 либо 7 голов, причём вместо одной отрубленной вырастали три [8], а одна голова была бессмертна."
Лента.Ру, 22 часа назад
Жительницу Москвы задержали по подозрению в заказе убийства ее 20-летнего сына. Об этом 3 августа сообщает агентство «Интерфакс».
Как стало известно журналистам, недавно правоохранительные органы узнали, что 47-летняя женщина подыскивает киллера. Сотрудник МУРа связался с нею под видом убийцы. Женщина попросила убить ее 20-летнего сына, пообещав заплатить киллеру 500 тысяч рублей.
Деньги были переданы в ночь на 2 августа у дома 45 по Федеративному проспекту (по данным открытых источников, в этом доме располагается детский сад). Сразу после этого женщину задержали.
По сведениям издания Life News, подозреваемая несколько месяцев назад поссорилась с сыном (старшим из двух ее сыновей), и он ушел жить к своей девушке. Предполагается, что после убийства женщина планировала продать квартиру своего умершего мужа, доля в которой принадлежала сыну."
Люди в России совсем озверели, превратились в чудовища. Справдливости ради хочу сказать, что сейчас во всей Европе снова наступают тёмные времена, времена мракобесия и мобилизация зверино-садистских человеческих сил и тенденций. Даже фашизм, который казался побеждённым явлением, опять начинает восстанавливать свои позиции со страшной силой. Правнуки тех, которые положили свои головы в борьбе с этим ужасным злом, становятся заядлыми нацистами. Это говорит лишь о том, что в любой войне могут быть только временные победители, окончательных побед никогда не бывает. Мне, в этой связи, также вспоминается великолепная греческая мифология и Гидра.
"Поэт Писандр впервые вместо одной головы приписал ей много [4]. По одному из описаний, змея с девятью головами [5], либо у неё 50 голов [6], либо из туловища вырастало сто шей [7]. По разным авторам, 50 либо 7 голов, причём вместо одной отрубленной вырастали три [8], а одна голова была бессмертна."
>Дон Пикотиéссо написал:
>--------------
>
>>Дон Пикотиéссо написал:
>>--------------
>>Если они такие крутые лингвисты, то почему тогда в своих примерах допускают такие элементарные ошибки, как эта:
>>
>>(128a) si cuando lo conocí fuera~-se [= no era] tan gordo como es ahora, no llevaría [= sí llevaba] aquella vida licenciosa
>>
>>Тут вместо глагола fuera должен бы быть, по идее, глагол estuviera(se)- Если бы он был бы толстым, но тогда он им не был, значит есть явный переход от тонкого к толстому и непостоянство этого качества.
>>Как им можно верить после этого, а?
>
>А вот ещё один явный, приведённый тобою пример, который ну никак нельзя применять в обратном порядке, о чём ты со мной так упорно спорил:
>
>Si hubiera aprobado, mi papá me compraría una bicicleta(если мы поменяем глаголные формы местами, то получится явный абсурд, так как выходит, что условие идёт после самого действия).
>Si aprobara, mi papá me habría comprado una bicicleta.
>
Si hubiera aprobado, mi papá me compraría una bicicleta.
Маркиз, я поводу этой фразы никогда и ни в какой момент нашей дискусси с тобой не спорил (на самом деле, "если мы поменяем глаголные формы местами, то получится явный абсурд").
То, что я тебе доказывал или скорее опровергал, так это твоё утверждение в не правильности вот этих фраз
"Si estuvieras allí, no lo habría hecho" и "Si estuvieras allí, todo habría sido más fácil",
которые в соответствующем контексте совершенно правильны.
И я это успешно доказал как правилами из NGLE, так и большим количеством примеров из испаноязычной литературы.
Tы естественно можешь употреблять эти схемы как хочешь или как не хошь :). Дело в том, что ты запутываешь изучающих испанский язык прокламировая правила 1931 года.
________________________________________
Слепой да прозреет, глухой да услышит!
В последнее время, когда мне в голову приходит какой-либо перевод очередной фразы, которые наши форумчане просят нас помочь перевести, я стал набирать эти мои придумки в Гуугле, чтобы посмотреть, а что же говорит по этому поводу данная вездесущая herramienta. И, вы знаете, подобное занятие может превратиться в увлекательнейшее импровизированное путешествие по просторам Интернета, в котором ты, иногда, выходишь на такие интересные страницы, на которые бы ты сам лично никогда не догадался бы зайти. Что же касается нашей конкретной фразы, то, оказывается даже существует книжка с таким названием.
Reseña de LO QUIERO TODO Y LO QUIERO YA
A los 30 años nos espera una de las décadas más cruciales de la vida. Empezamos a percibir claramente la sensación de que el tiempo se nos escapa de la agenda y que debemos tener resueltas algunas situaciones básicas. Casarnos o lograr una pareja estable, tener hijos, trabajar y ser económicamente independientes, mantenernos jóvenes, por dentro y por fuera? La lista de todo lo que deberíamos hacer «ahora, de una vez y para siempre» prende una luz amarilla en nuestro viaje como jóvenes y anticipa el sacudón que solemos experimentar sobre los 35: la llamada crisis de la mediana edad.
«¡Calma, muchacha! ¡Calma y conciencia!», aconseja Marilen Stengel. «Esta crisis nos ofrece una oportunidad de oro: la de volver a elegirnos y decidir quién y qué clase de mujer queremos ser, qué tipo de vida queremos llevar. La senda que nos espera es una oportunidad para desplegar física, intelectual, emocional y espiritualmente todo lo que bulle dentro de nosotras. Es la edad en la que nos hacemos definitivamente mujeres.» Este libro ofrece un caudal de situaciones, vivencias, reflexiones, estrategias y recursos que, sin duda, harán más fácil descubrir qué significan «los 30» y darán sabiduría a los intentos.
Reseña de LO QUIERO TODO Y LO QUIERO YA
A los 30 años nos espera una de las décadas más cruciales de la vida. Empezamos a percibir claramente la sensación de que el tiempo se nos escapa de la agenda y que debemos tener resueltas algunas situaciones básicas. Casarnos o lograr una pareja estable, tener hijos, trabajar y ser económicamente independientes, mantenernos jóvenes, por dentro y por fuera? La lista de todo lo que deberíamos hacer «ahora, de una vez y para siempre» prende una luz amarilla en nuestro viaje como jóvenes y anticipa el sacudón que solemos experimentar sobre los 35: la llamada crisis de la mediana edad.
«¡Calma, muchacha! ¡Calma y conciencia!», aconseja Marilen Stengel. «Esta crisis nos ofrece una oportunidad de oro: la de volver a elegirnos y decidir quién y qué clase de mujer queremos ser, qué tipo de vida queremos llevar. La senda que nos espera es una oportunidad para desplegar física, intelectual, emocional y espiritualmente todo lo que bulle dentro de nosotras. Es la edad en la que nos hacemos definitivamente mujeres.» Este libro ofrece un caudal de situaciones, vivencias, reflexiones, estrategias y recursos que, sin duda, harán más fácil descubrir qué significan «los 30» y darán sabiduría a los intentos.
>ШОКОМЕН написал:
>--------------
>Вопрос, как говорится, интересный, но на мой взгляд - это не тот человек, который родился, вырос и всю жизнь прожил в Москве, а тот который способен не смотря на карту(это может сделать каждый дурак) сказать вам, когда вы его разбудите, чем отличается Скатерный переулок от Сытинского и как до них можно добраться пешком, скажем, с 1-го Зачатьевского переулка. Да, друзья мои, настоящий москвич, типа меня, родственники которого по материнской линии сбежали в Москву, спасаясь от преследования Стеньки Разина - это тот, который может часами бродить по центральным улицам и переулкам Златоглавой и при этом получать невиданное удовольствие, несравнимое даже с оргазмом. Какое прекрасное наслаждение можно получить, бродя по набережным Столицы, начиная, скажем, с Озерковской от Краснохолмского моста, через Овчиниковскую, Кадашевскую и Болотную набережные до Крымского моста, потом, свернув в парк Горького и через Нескучный Сад, подняться на смотровую площадку Воробьёвых гор, дойти до Университета и через его спортивные площадки(где ещё, о чудо, можно встретить ручных белок), дойти до Нового цирка. Да, что там говорить, провинциалы, настоящий москвич прекрасно знает, что в Москве, как и в Земле Обетованной, существуют молочные и кисельные сущности. Эх вы, дерЁвня, кто из вас с точностью может сказать где находятся в центре столицы памятники, скажем, Блоку, Льву(Алексею) Толстым, или Бунину, а? Раз-два и обчёлся. Так что, господа хорошие, ходите почаще по центру города и я уверяю вас, что вы откроете для себя невиданное ранее блаженство и, притом, бесплатное. Начните, скажем, ваши постоянные прогулки с Бульварного кольца и потом со временем, когда окрепнут ваши дряблые от бездействия ноженьки, можете перейти на Садовое кольцо(длина которого всего-то - 15,6км). Потом, годика эдак через 2-3 ваших непрерывных прогулок, вы, может быть и сможете удивить меня какими-нибудь новыми открытиями на эту тему, а пока уважаемые: урупчане, тамбовчане, нижнетагилчане, малороссы и прочие и прочие - "дистанция огромного размера".
Куда мне укрыться от нашей капризной любви???
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз