Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 2196 (67 ms)
 Condor

>Yelena escribe:

>--------------

>Действительно, это "транспозиция".

>Посмотрите, Кондор, например:

>

>К.А. Тимофеев

>О ТРАНСПОЗИЦИИ ВРЕМЕННЫХ ФОРМ ГЛАГОЛА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

>(История языка. - Новосибирск, 1999.)

>

>

Не совсем уверен, что это под описание транспозиции подходит.
Сравним:
Утром (т.е. по утрам) выйду (т.е. выхожу) в лес, подойду (т.е. подхожу) к старой сосне, сяду (т.е. сажусь) в ее тени и начну (т.е. начинаю) наслаждаться природой.
Хочу, чтобы ты завтра пришёл ( ??приходишь ).
Хотя может быть и ошибаюсь. Может у кого-нибуть будут другии соображения?
Заранее большое спасибо.
А теперь, друзья мои, полюбуйтесь со мной на маленькие шедевры нашего форума:
Всегда чувствовала какую-то кармическую тягу к испанскому языку, культуре. Приглашаю к общению испанцев, изучающих русский язык, чтобы общение принесло пользу нам обоим.Siempre senti una especia de impulso karmico de la lengua y caltura espaniolas. Los invito a comunicarse a los espanoles, aprender ruso, lo que la comunicacion se ha beneficiado tanto de nosotros.
Traductor de Google y con eso basta )))))
>Cоюз - Аполлон escribe:

>--------------

>А теперь, друзья мои, полюбуйтесь со мной на маленькие шедевры нашего форума:

>

> Всегда чувствовала какую-то кармическую тягу к испанскому языку, культуре. Приглашаю к общению испанцев, изучающих русский язык, чтобы общение принесло пользу нам обоим.Siempre senti una especia de impulso karmico de la lengua y caltura espaniolas. Los invito a comunicarse a los espanoles, aprender ruso, lo que la comunicacion se ha beneficiado tanto de nosotros.


>Юля Мазуренко написал:

>--------------

>ранее я не знала выражения "не нём просто черти рвут"))))

>оказывается хобфэ знает мой язык лучше, чем я)

>я нахожу это очень забавным_))))

Юля, Jobfe читает "Денискины рассказы" Виктора Драгунского на русском языке, что и Вы можете сделать, не отходя от компьютера:
http://lib.ru/PRIKL/DRAGUNSKIJ/denis.txt_with-big-pictures.html
Начните с рассказа "Подзорная труба", там и узнаете выражение "на нём просто черти рвут".
Забавно Вам провести время за чтением "Денискиных рассказов".
Представьте себе мир без свободных знаний
Представьте себе мир без свободных знаний

Сегодня, 10 июля, в Думе идут слушания о внесении поправок в Закон об информации, которые могут привести к созданию внесудебной цензуры всего интернета на русском языке, в том числе к закрытию доступа к Википедии на русском языке.

Сообщество Википедии протестует против введения цензуры, опасной для свободных знаний, открытых для всего человечества. Мы просим у вас поддержки в противодействии этому законопроекту.
Правила-то, конечно, хорошие, но, уж больно заумные. Чтобы их понять простому смертному, изучающему испанский язык, нужно 3 пуда соли съесть и умереть. Я сам не всё в них понимаю и нужно перечитывать по несколько раз, чтобы в них окончательно врубиться. В любом случае, переводчикам, прежде всего нужно интуитивно чувствовать те языки, на которых он переводит, а правила, к сожалению, в этом абсолютно бессильны, как мне кажется.
Фу, какой Вы грубый, г-н Бабс-Лабс ; )
Кроме словарей, есть такой способ получения знаний, как поиск и анализ аналогичных текстов. Термины Cliente и Ejecutor (можно и Contratista) используют в контрактах сами испанцы, и достаточно часто. Аналог в английском языке - Client & the Contractor (еще одно подтверждение, что Contratista Вы изначально поставили не на то место, обозвав Заказчиком ; )).
Конечно, русским "высококвалифицированным" переводчикам носители языка не указ...
>Yelena написал:
>--------------

>

С начала 2000-х в Испании растёт число подрабатывающих переводами эмигрантов, в той или иной степени владеющих русским и испанским языками.
>Как только не редактируют свои объявления, вплоть до такого: "...Traducción sincronizada...Ruso y español a nivel materno...25euros/hora, mínimo 3 horas" :))))

Ты, Лена, просто уже отстала от современного сленга и не понимаешь, что "a nivel materno" означает, что в совершенстве владеет матерным языком, только и всего. Эх Лена, ты меня начинаешь разочаровывать, ей богу.
Новый сайт для тренировки произношения Foneti.co

Мы запустили сайт Foneti.co, помогающий тренировать произношение на испанском, английском, французском, немецком, русском и украинском языках.


Вам будет предложено слушать короткие фрагменты речи на иностранном языке, а затем повторять услышанное в микрофон, записывать свое произношение и затем сравнивать с оригиналом.


Подходит для мотивированных студентов с ненулевым уровнем.


Надеемся, кому-нибудь из пользователей diccionario.ru этот сервис будет полезен.


Всем успехов в наступающем 2020 году!


Я уже тебе сказал, что пока ты распространял зло коммунизма по миру, я учился за счет проклятых капиталистов. Не на курсах военных переводчиков типа взлет-посадка, а в университете и на практике.
>Vladimir Krotov escribe:

>--------------

>

>> -Великий мандрівник- написал:

>>--------------

>>Я на форуме переводческом, умник. И знать нужно, минимум пять языков.

>

>А всё-таки очень хотелось бы узнать, какими такими пятью языками владеет великий мандривнык? Раз уж это необходимый минимум? Как говорят РУССКИЕ, "назвался груздем - полезай в кузов!"

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 337     3     0    44 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...