Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Condor написал:
>--------------
>Diario de Bolivia, Ernesto Guevara (2007)
>
>Comimos sopa de manteca en la primera aguada. La gente está débil y ya habemos varios con edema. Por la noche, el Ejército dio el parte de la acción nombrando a sus muertos y heridos, pero no a sus prisioneros y anuncia grandes combates fuertes pérdidas por nuestra parte.
>
Кондор, вот Че Гевару ты зря цитировал. Сейчас Турист на тебя всех своих антикоммунистических собак спустит... :)))
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 82 (27 ms)
"SE ALQUILA DEPARTAMENTO/ APARTAMENTO AMOBLADO MIRAFLORES PERU" Así dice un anuncio en Lima. ¿Cómo es correcto?
Normalmente a los Apartamentos se le llama a las habitaciones que se encuentran en un edificio o lugar residencial. Algunas personas suelen usar las 2 palabras con el mismo significado, aunque Departamento viene del francés: département) y tiene diferentes significados.
En Argentina, Chile y Perú es también sinónimo de apartamento. En algunos países de América Latina también se dice APARTAMIENTO, es decir, habitación, vivienda.
Normalmente a los Apartamentos se le llama a las habitaciones que se encuentran en un edificio o lugar residencial. Algunas personas suelen usar las 2 palabras con el mismo significado, aunque Departamento viene del francés: département) y tiene diferentes significados.
En Argentina, Chile y Perú es también sinónimo de apartamento. En algunos países de América Latina también se dice APARTAMIENTO, es decir, habitación, vivienda.
Seducir al consumidor - Neuromarketing
Los estudios de mercado no garantizan el éxito de un producto, así que los vendedores buscan una solución en la neurociencia. Mediante el uso de técnicas como la resonancia magnética, tratan de identificar los anuncios y productos que nos seducen y nos desagradan. Pero estas aplicaciones de la neurociencia podrían ir contra las libertades personales ¿Es el neuromarketing una amenaza real de manipulación o es una forma más de venta?
http://www.rtve.es/mediateca/videos/20110206/noche-tematica-seducir-consumidor-neuromarketing/1007954.shtml
http://www.rtve.es/mediateca/videos/20110206/noche-tematica-seducir-consumidor-neuromarketing/1007954.shtml
Para nosotros los tabaquistas.
Que gran noticia !!
http://www.urgente24.com/noticias/val/13855-168/cuba-anuncia-que-descubrio-una-vacuna-para-el-cancer-de-pulmon.html
Grande la ciencia Cubano-Castrista!
Para los intolerantes del humo!
Nos molestan a los viciosos y no se preocupan de todos los tóxicos mil veces peores que el humo del tabaco!
Perseguir a los fumadores es un acto de intolerancia y ejercicio del sadismo autorizado!
Leyes para mortificar un grupo social y no pagar las consecuencias !
Que gran noticia !!
http://www.urgente24.com/noticias/val/13855-168/cuba-anuncia-que-descubrio-una-vacuna-para-el-cancer-de-pulmon.html
Grande la ciencia Cubano-Castrista!
Para los intolerantes del humo!
Nos molestan a los viciosos y no se preocupan de todos los tóxicos mil veces peores que el humo del tabaco!
Perseguir a los fumadores es un acto de intolerancia y ejercicio del sadismo autorizado!
Leyes para mortificar un grupo social y no pagar las consecuencias !
15% скидка на хлор, если скажете, что видели это объявление в СN!
Cite este anuncio y le haremos (recibirá) una rebaja de 15% en el cloro.
>Marinissimus написал:
>--------------
>у меня еще к вам вопрос!
>Значит, имеем рекламное объявление компании по обслуживанию бассейнов. Надо вставить фразу: 15% скидка на хлор, если скажете, что видели это объявление в СN!
>вот это вот ЕСЛИ и далее как-то надо кратко. типа английского MENTION THIS AD
>спасибо!
Cite este anuncio y le haremos (recibirá) una rebaja de 15% en el cloro.
>Marinissimus написал:
>--------------
>у меня еще к вам вопрос!
>Значит, имеем рекламное объявление компании по обслуживанию бассейнов. Надо вставить фразу: 15% скидка на хлор, если скажете, что видели это объявление в СN!
>вот это вот ЕСЛИ и далее как-то надо кратко. типа английского MENTION THIS AD
>спасибо!
No, no. Me ratifico en mi traducción. Es un gerundio y cualquier gerundio tiene varias traducciones. Además de eso de "al juzgar" suena muy extraño. Estaría bien si fuera sólo "судя", como sería en "Al juzgar","mientras que juzgaba" ..."escribía, pensaba en esto..." o lo que sea. Pero con "по"...ya no. Veo en el diccionario traducida esta preposición con significados como "conforme", "según". Es decir: "Juzgando conforme con lo que dice el anuncio etc. etc.".
Cómo es correcto
Una pregunta, caballeros, que yo la tenía muy clara hasta que me entro la duda, viendo anuncios de traductores en diferentes países.
Se trata de la simple frase: traducir del ruso al español(yo escribo así), pero me di cuenta que muchos la escriben así - traducir de ruso a español. Entonces, cuál es la forma correcta y por qué. Incluso, cuando yo lo mire en la enciclopedia Wiki, unas veces la escriben con articulo y otras veces no.
Se trata de la simple frase: traducir del ruso al español(yo escribo así), pero me di cuenta que muchos la escriben así - traducir de ruso a español. Entonces, cuál es la forma correcta y por qué. Incluso, cuando yo lo mire en la enciclopedia Wiki, unas veces la escriben con articulo y otras veces no.
"Ducha incongelable mural de ABS". Esta frase está tomada de un anuncio de España, aunque la RAE no tiene esa palabra. Ese diccionario es del idioma casi de ayer. Pero por suerte existen otros.
>EL VIAJANTE написал:
>--------------
>Если в разговоре будем использовать только слова из упомянутого словаря, наша речь будет беднее, чем у любого бомжа. А конкретно по поводу перевода этого слова можно сказать, que no se congela, хотя в другом контексте может быть anticongelante.
>EL VIAJANTE написал:
>--------------
>Если в разговоре будем использовать только слова из упомянутого словаря, наша речь будет беднее, чем у любого бомжа. А конкретно по поводу перевода этого слова можно сказать, que no se congela, хотя в другом контексте может быть anticongelante.
Para anunciantes:
Llegue a usuarios que buscan activamente en Internet información sobre sus productos y servicios
вот так выглядит полная фраза, там еще перечисления, но я их поняла
а полностью выглядит вот так:
Para anunciantes:
Llegue a usuarios que buscan activamente en Internet información sobre sus productos y servicios
Consiga más clientes: muestre sus anuncios a usuarios que realizan búsquedas en Google y en nuestra red publicitaria
Llegue a usuarios que buscan activamente en Internet información sobre sus productos y servicios
вот так выглядит полная фраза, там еще перечисления, но я их поняла
а полностью выглядит вот так:
Para anunciantes:
Llegue a usuarios que buscan activamente en Internet información sobre sus productos y servicios
Consiga más clientes: muestre sus anuncios a usuarios que realizan búsquedas en Google y en nuestra red publicitaria
http://spanish.ruvr.ru/2012_05_05/Francia-elecciones-presidenciales-Hollande-Sarkozy-esposas-votacion/
En un artículo de La Voz de Rusia está la siguiente frase:
En 2007, después de la victoria en las presidenciales, Nicolas Sarkozy, habiendo sostenido la imagen de hogareño, anunció el divorcio de su segunda esposa, Cecilia. Y meses más tarde, la primera dama de Francia se convirtió la exmodelo, cantante y actriz, Carla Bruni.
Será que en esta frase hay un error patente?
En un artículo de La Voz de Rusia está la siguiente frase:
En 2007, después de la victoria en las presidenciales, Nicolas Sarkozy, habiendo sostenido la imagen de hogareño, anunció el divorcio de su segunda esposa, Cecilia. Y meses más tarde, la primera dama de Francia se convirtió la exmodelo, cantante y actriz, Carla Bruni.
Será que en esta frase hay un error patente?
>Condor написал:
>--------------
>Diario de Bolivia, Ernesto Guevara (2007)
>
>Comimos sopa de manteca en la primera aguada. La gente está débil y ya habemos varios con edema. Por la noche, el Ejército dio el parte de la acción nombrando a sus muertos y heridos, pero no a sus prisioneros y anuncia grandes combates fuertes pérdidas por nuestra parte.
>
Кондор, вот Че Гевару ты зря цитировал. Сейчас Турист на тебя всех своих антикоммунистических собак спустит... :)))
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз