Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 530 (14 ms)

>Морозов Евгений написал:

>--------------

>

>>Carlos Abrego escribe:

>>--------------

>> Digo ¿ES que se puede poner de otra manera hotmail en ruso?

>

>Карлос, в определенном контексте, на мой взгляд, можно сказать "горячая линия". Кстати, последнее выражение очень устойчивое, используется часто в разных областях.

>Всего доброго.

Верно говорит Евгений. Если бы я был предпринимателем и захотел основать в новой сети Рунет с кириллицей почтовую службу, аналогичную hotmail, то такое название первым пришло бы в голову.

>Carlos Zenteno написал:

>--------------

>

>Никакой переводчик в линии не удовлетворит тебя, у всех есть ограничения, только они могут давать приблизительную ориентацию; должен завершать процесс перевода "человеческий переводчик".

>

>Ningún traductor en línea te satisfará, todos tienen limitaciones, sólo pueden dar una orientación aproximada; el proceso de traducción lo debe completar un "traductor humano".

>

И это правильно, удовлетворить, тем более в линии, машина пока не в состояние, но это пока, а завтра, как знать, как знать, сумневаюсь я, однако.
 Пользователь удален
Carlitos, sos un maestro, te felicito!
>Carlos Abrego escribe:

>--------------

>Alfa: Me he precipitado al escribir, pues existen publicidades españolas en que a las aspiradoras, les llaman limpiadores. Al parecer existen allí ambos nombres. Fuiste prudente y yo un desaforado.

>

>Parece que la expresión consagrada para este tipo de aparatos es: limpiador al vacío de vapor.

>

>De seguro llego con estos datos, muy tarde para serle útil a Marucia.

"¿Y con eso qué?"
Lo de la vela y el entierro es otra cosa, a alguien cuando participa de una conversación a la que no fue invitado, un metido, se le dice (o se dice de él) "¿Quién le dio vela para este entierro?"
Me parece que Lelia pregunta por una expresión más espontánea.
Carlos, ¿no sería "Eso a cuenta de qué viene"? (cuenta, no cuanta)
Yelena, hay ciudades donde siempre la situación delictiva está alta. Sobre todo son las capitales. Y Moscú es una de ellas. Hay bastante cabrones que no saben otra cosa que agredir a la gente. Según nos explico Marqués, se encontró a algunos de esos.
Carlos, a los que agredieron a Marqués también se puede denominar "быдло". Y hay otra palabra para ese tipo de gente "гопники".
>¿Qué ocurre? ¿La "crisis" agrava la situación delictiva de una ciudad?

>


>Артуро Кастро, Arturo Castro написал:

>--------------

>20 años: bodas de porcelana. 20 años no son nada, decía Carlos

Gardel.
Gracias.
En caso de Gardel, no sé que quería decir. ¿No es nada para la vida artística o es poco para comprobar si los sentimientos de uno son lo que son?
Para mí es mucho, porque tengo mucho que recordar. Y es poco, porque sigo sintiendo aquel cosquilleo....

>Turista написал:

>--------------

>No, que yo no nací en Barcelona. Es la ley de economía de esfuerzos.

>>Carlos Abrego escribe:

>>--------------

>>

>>>Turista написал:

>>>--------------

>>>Y si fuera por mí, yo diría Bordó, en lugar de Burdeos... Es más corto.

>>

>>¡Qué tacaño!

>

No conozco esa ley. Invento de los flojos, diría algún mexicano trabajador. Por otro lado, no sé si la gente de Barcelona sea tacaña. Gracias por la información, no tuve esa impresión, cuando estuve allí.

>Маркиз Де Помпа Дур написал:

>--------------

>

>>Carlos Abrego написал:

>>--------------

>>Me acabo de dar cuenta que hay dos espacios para el mismo tema. En el otro Francisco Reyes Verdaguer le ha quitado el artículo, pues es lo que suena mejor, me parece.

>

>Pues, sin articulo se refiere al éxito en sí, en cambio con el articulo se refiere al éxito personal del julano de tal.

Pero mientras el perencejo no aparece, pues dejemoslo sin el artículo.
>Carlos Abrego написал:
>--------------

>Среди индексов существует широкий круг знаков, интерпретируемых их получателем, но не имеющих явного отправителя.

Скажу честно. Для меня как носителя русского языка, имеющего образование в области лингвистики и общественных наук, эта фраза звучит странно, режет слух, поскольку не вписывается в официальное определение индекса, которое я привел. Единственное допущение: это очень специфический - и очень узкий - термин из какой-то одной области знаний либо науки. He dicho.
 Пользователь удален
ESA VOZ DE(L) "FECA" CON ESOS CÁLIDOS VIBRATOS FINALES...SÍ, ADRIANA ES BIEN TANGUERA, QUIÉN DUDARÍA...
Y EL POEMA DE NERUDA, PARA MÍ, NO ES NADA TANGUERO...
>Carlos Abrego escribe:

>--------------

>Gracias, Adriana Varela es una de mis preferidas. Su voz me subyuga.

>

>>tengiz ivanov escribe:

>>--------------

>>Buenos dias. Aqui tiemen el tango "Me gustas cuando callas" cantado por Adriana Varela-La Gata



>

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 421     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...