Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Barcelona написал:
>--------------
>Guernika (1937), Nemesio Sobrevilia.
>Frente de Madrid (1940), Edgar Neville.
>La hora de los valientes (1998), Antonio Mercero.
>Las bicicletas son para el verano (1983), Jaime Chávarri.
>El viaje de Carol (2002), Imanol Uribe.
>El laberinto del fauno (2006), Guillermo del Toro (Hispanomejicana).
>
Esta última película es una verdadera obra maestra. Aunque no puede catalogarse como puramente militar.
Mi reino por un caballo 2 (1/07/2010): John Malkovich, especial dedicado a William Shakespeare, Francisco Nieva de Tórtolas y Fernando Benués
Abrimos el programa con John Malkovich y su interpretación de un asesino en serie en The Infernal Comedy. Un monólogo que ha estado girando por España estos días.
Y ya que el verano inunda de clásicos la geografía española, ofrecemos un especial dedicado a William Shakespeare de la mano el director británico, Declan Donnellan, del que hace unos días pudimos ver su Macbeth en el teatro español de Madrid, y de dos de los actores de la compañía anglo-americana BRIDGE PROJECT, que presentaron esta primavera, también en Madrid, La Tempestad y Como gustéis.
También hablaremos con Francisco Nieva de Tórtolas, crepúsculo y telón, su último estreno en el teatro Valle Inclán de Madrid. Nieva enfrenta en esta obra el teatro clásico y el vanguardista a través de las peripecias de un grupo de actores que queda atrapado en un teatro frente a un público misterioso.
En cuanto a panorama catalán, Fernando Benués, el director de La dona Justa, nos habla de la adaptación que Eduardo Mendoza ha hecho de la célebre novela del mismo título de Sandor Marai, que actualmente se puede ver en el Teatro Borrás de Barcelona y dedicamos también un reportaje a lo que ha sido este año el Radicals Lliure, el ciclo que dedica el teatro Lliure de Barcelona al teatro más vanguardista.
http://www.rtve.es/alacarta/todos/recomendados/3.html#817430
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 238 (256 ms)
Un ejemplo de atentado contra la lengua: VERSUS.
Algunos periodistas, guapos y pijos, han puesto de moda "versus" "hacia" en su acepción yanqui "contra": Real Madrid versus Barcelona. Cuando leo "versus" no sé ya qué significa. Hay un libro con el título "Cristo versus Arizona". ¿Cristo hacia Arizona? ¿Cristo contra Arizona?
Algunos periodistas, guapos y pijos, han puesto de moda "versus" "hacia" en su acepción yanqui "contra": Real Madrid versus Barcelona. Cuando leo "versus" no sé ya qué significa. Hay un libro con el título "Cristo versus Arizona". ¿Cristo hacia Arizona? ¿Cristo contra Arizona?
Condor: no te fíes de la altura, acá no se salva nadie, como dice un tango: "la chiva hasta a Cristo / se la han afeitao".
Mom: es cierto, para qué aventurarse... BN????
Frasquiel: el Real Madrid tuvo la suerte de perder la final con Boca en el siglo XXI.
Saludos!!!
Mom: es cierto, para qué aventurarse... BN????
Frasquiel: el Real Madrid tuvo la suerte de perder la final con Boca en el siglo XXI.
Saludos!!!
Uhmm..Andalucía..
A mí me encanta Barcelona,Madrid..pero esa tierra es diferente,diferente en todo,hasta el aire parece ser otro.Es verdad,las ocho provincias andaluzas tienen mágia, un encanto increible! Y una persona que viene de una ciudad fria como San Petersburgo (desgraciadamente cada día más fria no sólo por el clima..)se enamora para siempre de esta cálida tierra.
A mí me encanta Barcelona,Madrid..pero esa tierra es diferente,diferente en todo,hasta el aire parece ser otro.Es verdad,las ocho provincias andaluzas tienen mágia, un encanto increible! Y una persona que viene de una ciudad fria como San Petersburgo (desgraciadamente cada día más fria no sólo por el clima..)se enamora para siempre de esta cálida tierra.
Estés en Marbella, estés en Madrid o Barcelona, en España nunca estarás a salvo de piropos (por experiencia propia). ¿Los habrá poco logrados y hasta toscos? Puede ser. Estos piropos nunc han coartado mi libertad, ni me han hecho sentir mujer asiatica.
помогите перевести из судебного решения
Это на решении суда-напечатано на печати(подозреваю что нотариуса):
Lo anteriomente fotocopiado coincide bien y fielmente con su oroginal al que me remito y para que conste y en cumplimiento de lo mandado, expido el presente que firmo en Madrid,(fecha).
Буду признательна за идеи!
Lo anteriomente fotocopiado coincide bien y fielmente con su oroginal al que me remito y para que conste y en cumplimiento de lo mandado, expido el presente que firmo en Madrid,(fecha).
Буду признательна за идеи!
>Barcelona написал:
>--------------
>Guernika (1937), Nemesio Sobrevilia.
>Frente de Madrid (1940), Edgar Neville.
>La hora de los valientes (1998), Antonio Mercero.
>Las bicicletas son para el verano (1983), Jaime Chávarri.
>El viaje de Carol (2002), Imanol Uribe.
>El laberinto del fauno (2006), Guillermo del Toro (Hispanomejicana).
>
Esta última película es una verdadera obra maestra. Aunque no puede catalogarse como puramente militar.
Cuando Marusiña y Pepiño se casaron en los años cuarenta, fueron en tren a Madrid de luna de miel. El tren era muy, muy viejo y ni siquiera había luces. El tren atravesaba un túnel. Pero éste era largo. Muy largo. Asombrosamente largo.
Cuando el tren pasó el túnel Pepiño le dijo a su mujer:
--Marusiña, si llego a saber que el túnel es tan largo, te hago el amor.
A lo que Marusiña, respondió llena de asombro:
Pero, Pepiño, ¿no fuiste tú?
Cuando el tren pasó el túnel Pepiño le dijo a su mujer:
--Marusiña, si llego a saber que el túnel es tan largo, te hago el amor.
A lo que Marusiña, respondió llena de asombro:
Pero, Pepiño, ¿no fuiste tú?
Pilar García Mouton
es Doctora en Filología Románica, Profesora de Investigación del CSIC y Directora de su Instituto de la Lengua Española. Ha sido Profesora Titular de Dialectología y Geografía Lingüística en la Facultad de Filología de la Universidad Complutense (Madrid), Secretaria de la "Revista de Filología Española", Vicepresidenta del "Atlas Linguistique Roman" y responsable del Comité Español del "Atlas Linguarum Europae". Es codirectora del "Atlas Lingüístico y Etnográfico de Castilla-La Mancha" y ha hecho trabajo de campo en varios países americanos.
es Doctora en Filología Románica, Profesora de Investigación del CSIC y Directora de su Instituto de la Lengua Española. Ha sido Profesora Titular de Dialectología y Geografía Lingüística en la Facultad de Filología de la Universidad Complutense (Madrid), Secretaria de la "Revista de Filología Española", Vicepresidenta del "Atlas Linguistique Roman" y responsable del Comité Español del "Atlas Linguarum Europae". Es codirectora del "Atlas Lingüístico y Etnográfico de Castilla-La Mancha" y ha hecho trabajo de campo en varios países americanos.
Mi reino por un caballo
Mi reino por un caballo 2 (1/07/2010): John Malkovich, especial dedicado a William Shakespeare, Francisco Nieva de Tórtolas y Fernando Benués
Abrimos el programa con John Malkovich y su interpretación de un asesino en serie en The Infernal Comedy. Un monólogo que ha estado girando por España estos días.
Y ya que el verano inunda de clásicos la geografía española, ofrecemos un especial dedicado a William Shakespeare de la mano el director británico, Declan Donnellan, del que hace unos días pudimos ver su Macbeth en el teatro español de Madrid, y de dos de los actores de la compañía anglo-americana BRIDGE PROJECT, que presentaron esta primavera, también en Madrid, La Tempestad y Como gustéis.
También hablaremos con Francisco Nieva de Tórtolas, crepúsculo y telón, su último estreno en el teatro Valle Inclán de Madrid. Nieva enfrenta en esta obra el teatro clásico y el vanguardista a través de las peripecias de un grupo de actores que queda atrapado en un teatro frente a un público misterioso.
En cuanto a panorama catalán, Fernando Benués, el director de La dona Justa, nos habla de la adaptación que Eduardo Mendoza ha hecho de la célebre novela del mismo título de Sandor Marai, que actualmente se puede ver en el Teatro Borrás de Barcelona y dedicamos también un reportaje a lo que ha sido este año el Radicals Lliure, el ciclo que dedica el teatro Lliure de Barcelona al teatro más vanguardista.
http://www.rtve.es/alacarta/todos/recomendados/3.html#817430
He pasado por dos Universidades españolas (o madrileñas para ser más exactos): la UPM (Universidad Politécnica de Madrid) y la UAM (Universidad Autónoma de Madrid). También había pasado por una de Moscú. Así que puedo comparar. Lo que llaman ЗАЧЕТ en Rusia no se practica en las universidades españolas. O, por lo menos, yo en mi experiencia no lo he visto. Todos los exámenes y trabajos prácticos (и так называемые курсовые работы) se valoraban con notas de 1 a 10: aprobado - de 5 a 6,9; notable - de 7 a 8,9; sobresaliente - de 9 a 10 y matrícula de honor - lo que es por encima de 10.
Creo que la traducción más acertada para ЗАЧЕТ sería APTO. De hecho lo tengo así traducido en mi expediente académico ruso por un traductor jurado español. También me encontré con este término en unos cursillos de poca monta aquí en España.
Creo que la traducción más acertada para ЗАЧЕТ sería APTO. De hecho lo tengo así traducido en mi expediente académico ruso por un traductor jurado español. También me encontré con este término en unos cursillos de poca monta aquí en España.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз