Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 49 (18 ms)

>Мария Елгазина escribe:

>--------------

>También -astro puede adquirir el valor positivo.

>Por ejemplo:"Por lo demás,dióle la pauta a ese canto,-según informa el más adicto y documentado de sus biógrafos,Luis Melian Lafinur-un POETASTRO español..."

>Aqui "poetastro" significa "gran poeta".

Машенька,
si está analizando o traduciendo un texto de Unamuno, debería ceñirse al español de la Península.
¿ Estará haciendo análisis comparativo del uso del sufijo -astro en España y en Uruguay?

>EL VIAJANTE escribe:

>-------------

>

> una ensalada

¡Han cantado "Bingo"!
Richard Ford
Cosas de España, Aventuras de un Inglés por la Península Ibérica de mediados del siglo XIX.
"Una cosa es verdaderamente deliciosa en España: la ensalada, y para hacerla, según el proverbio, se necesitan cuatro personas: un derrochador para el aceite, un tacaño para el vinagre, un consejero para la sal y un loco para revolver todo ello...."
Muchas ensaladas son deliciosas precisamente por su aliño/aderezo/AJILIMÓJILI :)))

>Barcelona escribe:

>--------------

>

>"Echar un palo" es evidentemente una expresión española, de España, que antes se usaba más. En el castellano de Cataluña utilizamos la expresión ECHAR UN CLAVO. Es más contundente.

>

Esta expresión es de uso común en toda la península. Diría que depende del gusto y de la capacidad de percepción de cada uno.
Hay donde eligir:
"echar un quiqui"
"echar una canita al aire"
.....
"darse el filete/el filetón"
Parece mentira que no lo sepas. Usar topo quiere decir USAR UN PROGRAMA DE RASTREO QUE TE DICE LAS RUTas. Entre los más conocidos por la península está Topospain. Tienes que pasar un curso de superación en informática.
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>Не знал. И не знаю. А что такое usar topo? Испанцы, кстати, ТОЖЕ не знают. У трех человек спрашивал. Жду объяснения (только не лая, а объяснения).

Elena, no confunda. Mirela se ha expresado correctamente, tal como lo hace la mayoría. Deje sus galleguismos o aclare, por favor, que así se expresan en la península. Repito, la chica se ha expresado correctamente.
>Yelena написал:

>--------------

>

>>Mirela написал:

>>--------------

>> me voy haciendo cada vez más idea:)

>

>

>??

>hacerse algn a la idea

>

>"cada vez voy haciéndome más a la idea" o "cada vez me voy haciendo más a la idea"

>

>

En español de la Península se diría
1- Qué te den
2- tonto ("jilopollas" es palabra obscena y al ruso no se traduce como "дурак"), "bobo" es más suave, se aproxima a "дурашка, глупыш"
3- idiota
4- imbécil (a mí me gusta más "lelo")
5- pervertido
6- jolín, jolines, jopé, jopetas (únicamente, ya que "joder" no es ningún eufemismo)
7- la madre que te parió (que puede usarse hasta como exclamación de alabanza)
Кузенька, не пренебрегай, пожалуйста, такими "толстыми" оттенками, не смешивай.
Saludos
En América Latina predomina el uso de millones de palabras que trajeron los conquistadores y que en la Península han caido en desuso y no por eso ha de "criticarse" el derecho de usarlas, con tanta más razón cuanto que los fieles a la tradición y a la pureza son en mayor número, casi el doble, de los que en España han olvidado el vocabulario...
Según dice la literatura, en tiempos de la presencia romana en la Península, la aldea se llamó Aquae Rosae (Agua de Rosas), que derivó con el tiempo a Asquerosa.
En esta localidad, cuando aún se llamaba Asquerosa, vivió Federico García Lorca. Por lo tanto, el gestilicio es ASQUEROSO. :(
> -TURISTA- написал:

>--------------

>¿Cuál es el gentilicio originario de la entidad local de Valderrubio? Los pobres, es para partirse de risa.


>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>--------------

>No vayas a cavar la hoya para tu proximo, tu mismo caeras en ella.

Yo me quedo con la definición de:
"Preparar una situación de tal modo a alguien para que esa persona pique el anzuelo con el propósito de crear problemas a la misma o anularla/eliminarla (con una finalidad claramente negativa)."
Otra cosa:
"....cavar la hoya a...." no se dice, por lo menos no en la Península Ibérica. Aquí se diría : "...cavar una/la fosa (o tumba)..."
Un saludo.
Ramón Meza es un conocido autor habanero de cuyo natalicio se cumplirán 150 años el 28 de enero. Su obra principal es la novela "Mi tío el empleado". Es una denuncia contra los emigrantes de la Península que llegaban a Cuba y, sin miramientos, iban directamente a la consecución de sus ánimos de lucro. La novela es también un enjuiciamiento de la burocracia colonial y revela muchos aspectos sombríos de la sociedad colonial cubana de la época.
Vino a Cuba en alpargatas y pantalones de pana, cuando el barrigón hablaba todo el mundo se reía……

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 25     0     0    2 дня назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 121     2     0    28 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 35     2     0    9 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 4 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
Показать еще...