Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Морозов Евгений escribe:
>--------------
>>
>Gracias, Fran, Yelena, Turista.
>Всё, что вы написали, мне понятно и известно. И тем не менее... Мне надо обыграть фразу.
>Приведу подходящий пример: Я бы хотел снять с души все камни, накопленные за годы жизни. И первый мой камень, самый тяжелый - моя первая несчастная любовь... Второй камень, моя вторая женщина...
>
>
En este caso concreto que planteas, me suena mejor la frase cambiando “piedra” por “pena”:
- “Quisiera quitar del alma todas las penas acumuladas a lo largo de los años de mi vida. La primera de mis penas, la más pesada, fue mi primer desafortunado amor… La segunda pena, mi segunda mujer…”
Si no te gusta esta propuesta, también puedes probar a cambiar “piedra” por “carga”, o combinar ambos cambios:
- “Quisiera quitar del alma todas las cargas acumuladas a lo largo de los años de mi vida. Mi primera carga, la más pesada, fue mi primer desafortunado amor… La segunda carga, mi segunda mujer…”
Un cordial saludo.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 48 (17 ms)
>debe de llevar acento el primer "se"
ahora sé que se puede ya interpretar de nuevo "regalarle a las muchacha bonitas": darles regalos.
Bueno, ya ven todo el lío que hemos armado por una sola ese, pero una letrita cambia todo.
ahora sé que se puede ya interpretar de nuevo "regalarle a las muchacha bonitas": darles regalos.
Bueno, ya ven todo el lío que hemos armado por una sola ese, pero una letrita cambia todo.
>Морозов Евгений escribe:
>--------------
>>
>Gracias, Fran, Yelena, Turista.
>Всё, что вы написали, мне понятно и известно. И тем не менее... Мне надо обыграть фразу.
>Приведу подходящий пример: Я бы хотел снять с души все камни, накопленные за годы жизни. И первый мой камень, самый тяжелый - моя первая несчастная любовь... Второй камень, моя вторая женщина...
>
>
En este caso concreto que planteas, me suena mejor la frase cambiando “piedra” por “pena”:
- “Quisiera quitar del alma todas las penas acumuladas a lo largo de los años de mi vida. La primera de mis penas, la más pesada, fue mi primer desafortunado amor… La segunda pena, mi segunda mujer…”
Si no te gusta esta propuesta, también puedes probar a cambiar “piedra” por “carga”, o combinar ambos cambios:
- “Quisiera quitar del alma todas las cargas acumuladas a lo largo de los años de mi vida. Mi primera carga, la más pesada, fue mi primer desafortunado amor… La segunda carga, mi segunda mujer…”
Un cordial saludo.
No sólo en español las comas son un dolor de cabeza. En ruso el asunto es parecido. Казнить нельзя помиловать. Bueno puedes poner las comas a tu gusto.
Y esta historia es de mi propia vida. Hace tiempo nos llegó un telegrama desde Puerto Rico, el que decía "Mamá Gustavo murió". En los primeros momentos no comprendí quién había muerto.
>ТРУХАМАН написал:
>--------------
>Вот вам ещё несколько предложений из той же оперы, попытайтесь в них разобраться.
>
>Le dio, en cambio, toda su ropa
>Le dio en cambio toda su ropa
>
>No estoy contenta, pues, es demasiado trabajo
>No estoy contenta, pues es demasiado trabajo
>
>Así, lo consiquió - Asi lo consiguió
>No fue, a propósito - No fue a proposito.
>
>No nos trasladamos, entonces, a Campeche
>No nos trasladamos entonces a Campeche
Y esta historia es de mi propia vida. Hace tiempo nos llegó un telegrama desde Puerto Rico, el que decía "Mamá Gustavo murió". En los primeros momentos no comprendí quién había muerto.
>ТРУХАМАН написал:
>--------------
>Вот вам ещё несколько предложений из той же оперы, попытайтесь в них разобраться.
>
>Le dio, en cambio, toda su ropa
>Le dio en cambio toda su ropa
>
>No estoy contenta, pues, es demasiado trabajo
>No estoy contenta, pues es demasiado trabajo
>
>Así, lo consiquió - Asi lo consiguió
>No fue, a propósito - No fue a proposito.
>
>No nos trasladamos, entonces, a Campeche
>No nos trasladamos entonces a Campeche
¿Tiene sentido la ortografía?
La lengua es un fenómeno vivo que cambia constantemente de acuerdo a la situación comunicativa, según la región geográfica, según el grupo social al que pertenezca el hablante y a lo largo del tiempo. Este último aspecto, conocido como diacronía, se refiere a los cambios que experimenta una lengua viva a medida que pasan los años. Toda lengua en poder de una masa hablante cambiará constantemente sin que ningún hablante individual pueda hacer nada para impedirlo. En la escritura sucede algo diferente: ésta, que existe por causa de la primera y no al revés, tiende a la estaticidad, a la inmutabilidad. Es por esto que surge un desfasaje entre la lengua oral y la escrita. Es decir, como la primera evoluciona mucho más rápidamente que la segunda, se producen en ella cambios que no se verifican en la segunda. Estos se manifiestan principalmente en forma de letras que dejan de tener una realidad que las represente. Por esta razón sería interesante revisar el lugar de la ortografía en el sistema de la lengua. ¿Tiene razón de ser o es sólo un concepto estético?
Debido a mi profesión he viajado muchísimo por todo el mundo, y es verdad que se aprende mucho viajando por el planeta. Lo primero que aprendí es a saber que como en tu casa no hay ningún sitio.
También aprendí esta canción:
CONTIGO APRENDÍ, de Armando Manzanero
¡Música maestro!
Contigo aprendí
que existen nuevas y mejores emociones.
Contigo aprendí
a conocer un nuevo mundo de ilusiones.
Aprendí
que la semana tiene más de siete días,
a hacer mayores mis contadas alegrías,
y a ser dichoso yo contigo lo aprendí.
Contigo aprendí
a ver la luz del otro lado en la luna.
Contigo aprendí
que tu presencia no la cambio por ninguna.
Aprendí
que puede un beso ser más dulce y más profundo
que puedo irme mañana mismo de este mundo
Las cosas buenas ya contigo las viví.
Y contigo aprendí
que yo nací el día que te conocí
También aprendí esta canción:
CONTIGO APRENDÍ, de Armando Manzanero
¡Música maestro!
Contigo aprendí
que existen nuevas y mejores emociones.
Contigo aprendí
a conocer un nuevo mundo de ilusiones.
Aprendí
que la semana tiene más de siete días,
a hacer mayores mis contadas alegrías,
y a ser dichoso yo contigo lo aprendí.
Contigo aprendí
a ver la luz del otro lado en la luna.
Contigo aprendí
que tu presencia no la cambio por ninguna.
Aprendí
que puede un beso ser más dulce y más profundo
que puedo irme mañana mismo de este mundo
Las cosas buenas ya contigo las viví.
Y contigo aprendí
que yo nací el día que te conocí
¿Sabía usted que....? La Macorina es un personaje de leyenda.
La Macorina era cubana, existió realmente; de ello dan fe las entrevistas que le hicieron varios periodistas de su tiempo. Se asegura que nació en 1892 en el poblado de Guanajay, entonces provincia de Pinar del Río, y su nombre era María Constancia Caraza Valdés.
Macorina fue primera mujer chofer de Cuba, a principios del Siglo XX, fue la Macorina quien se llamó María Calvo Nodarse y fue también la primera mujer que tuvo licencia para conducir en La Habana.
Siendo adulta cambió su nombre por el de María Calvo Nodarse. Se afirma que esta audaz mujer vivió en la calle Galiano, cerca del Malecón habanero y sobresalía por su atrevida elegancia y sus hermosos ojos.
La Macorina era cubana, existió realmente; de ello dan fe las entrevistas que le hicieron varios periodistas de su tiempo. Se asegura que nació en 1892 en el poblado de Guanajay, entonces provincia de Pinar del Río, y su nombre era María Constancia Caraza Valdés.
Macorina fue primera mujer chofer de Cuba, a principios del Siglo XX, fue la Macorina quien se llamó María Calvo Nodarse y fue también la primera mujer que tuvo licencia para conducir en La Habana.
Siendo adulta cambió su nombre por el de María Calvo Nodarse. Se afirma que esta audaz mujer vivió en la calle Galiano, cerca del Malecón habanero y sobresalía por su atrevida elegancia y sus hermosos ojos.
Думается, тогда надо читать закон от 21 de noviembre de 1934 в BOE:
Los cambios radicales en la situación política en España, con la
declaración de la República en 1931, empujaban hacia dicha
dirección, puesto que el nuevo régimen estaba a favor de modificar
el carácter militar del Protectorado. En este sentido, la República
promulgó el 21 de noviembre de 1934 un Decreto de constitución y
organización del Cuerpo Único de Interventores, que facilitó la
integración de los militares en el nuevo servicio de Intervención.
Este organismo asumía toda la función Interventora en las ciudades y
las cabilas bajo el control de la Delegación de Asuntos Indígenas
(DAI). En efecto, los esfuerzos de la República para dotar de carácter
civil a la administración del Protectorado fueron importantes, como
puso de manifiesto el nombramiento de Luciano López Ferrer como primer alto comisario civil en la historia del Protectorado español.
Los cambios radicales en la situación política en España, con la
declaración de la República en 1931, empujaban hacia dicha
dirección, puesto que el nuevo régimen estaba a favor de modificar
el carácter militar del Protectorado. En este sentido, la República
promulgó el 21 de noviembre de 1934 un Decreto de constitución y
organización del Cuerpo Único de Interventores, que facilitó la
integración de los militares en el nuevo servicio de Intervención.
Este organismo asumía toda la función Interventora en las ciudades y
las cabilas bajo el control de la Delegación de Asuntos Indígenas
(DAI). En efecto, los esfuerzos de la República para dotar de carácter
civil a la administración del Protectorado fueron importantes, como
puso de manifiesto el nombramiento de Luciano López Ferrer como primer alto comisario civil en la historia del Protectorado español.
Hola Roh Lone!
Sí. La traducción ruso-español está correcta.
Se trata de las flores de su bazo
En mi juventud leí muchas novelas de hermanos Strugatsky.
Todas sus obras son muy fabulosas, muy sorprendentes y algo inexplicables, pero,en cambio, muy poeticas.
No simpre los simbolos de las novelas estan incorporadas en algun sistema simbolica.
Cuando se trata de "las flores del bazo" mi primer pensamiento es de los hematíes. Pero ningun chino me ha dicho: Estoy de acuerdo contigo.
Es dudable que un rinoceronte sepa mirar a la luna, como lo hacen los lobos, o los perros, o los soñadores. Y ahora enchufa tu fantasia y sigue adelante.
Lee la mira ficcion, pero no la toma por corazon
Con cordial saludo T.T.
Sí. La traducción ruso-español está correcta.
Se trata de las flores de su bazo
En mi juventud leí muchas novelas de hermanos Strugatsky.
Todas sus obras son muy fabulosas, muy sorprendentes y algo inexplicables, pero,en cambio, muy poeticas.
No simpre los simbolos de las novelas estan incorporadas en algun sistema simbolica.
Cuando se trata de "las flores del bazo" mi primer pensamiento es de los hematíes. Pero ningun chino me ha dicho: Estoy de acuerdo contigo.
Es dudable que un rinoceronte sepa mirar a la luna, como lo hacen los lobos, o los perros, o los soñadores. Y ahora enchufa tu fantasia y sigue adelante.
Lee la mira ficcion, pero no la toma por corazon
Con cordial saludo T.T.
Что вы думаете, должен или нет легализировать наркотика ? Parte 1. По испанский
¿ Que piensan ustedes se deben o no legalizar las drogas ?
Что вы думаете, должен или нет легализировать наркотика ?
По испанский
La Despenalización de las Drogas.
La despenalización de los psicofármacos es un problema complejo con varias aristas.
Primero hay que ver porque se quieren legalizar los psicofármacos. Se legalizarían no para que la gente se recree más con las drogas. Sino para disminuir el consumo de estas, disminuyendo las ganancias económicas de esta cadena productiva de estas. ¿Están de acuerdo?. Pensamos la mayoría analógicamente con lo que sucedió con el alcohol en los 20´s en Estados Unidos.
Confieso que he leído poco del tema. Pero voy a tratar de dar mi punto de vista propio, en forma corta, abordando los asuntos más importantes.
Tiene componentes: Económicos, Sociales, Políticos, Financieros, Estructura Físico-cerebral-genética de el individuo. Cada una de estas áreas en interacción del individuo con su entorno. Nos debemos ubicar en el momento histórico actual.
Actualmente vivimos una debacle en todas las esferas del comportamiento humano. Y en relación a las drogas el punto central es que las políticas mundiales todavía son dirigidas por Estados Unidos. (Me voy a referir a esto porque tiene un predominio importante en cuanto al uso de las drogas). Todos los paises del mundo, le dicen que se necesita una nueva estructura económica-política y financiera. Pero ellos no lo aceptan, quieren seguir siendo el primer lugar y el único imperio predominante. Ellos creen y como son “prácticos” dicen lo que nos falta es petróleo, sólamente. Lo cual evidentemente no es cierto. Entonces ellos aunque lo nieguen con ayuda de Inglaterra e Israel, creo desgraciadamente se van a lanzar a apropiarse del petróleo del medio oriente. Lo que podría causar una guerra nuclear. Ellos no quieren cambiar sus concienciasPara hacerlo son tan duros de corazón, cabeza y bolsillo. Que necesitan ver destruida la mitad de la población humana y de el mundo incluyendo sus pueblos para decir. “Pos a que”, creo que tenían razón. Incluso podría desaparecer, la muy probable “Nueva Arca de Noé Contemporánea” que es la Tierra, de donde van a salir todos los genes (humanos, animales, plantas, germenes, etc.) para poblar el Cosmos. De todos modos ellos, si aceptaran el cambio de modelo mundial. Ocuparían uno de los primeros cinco puestos mundiales. Claro esto, si no hay una guerra nuclear, que destruiria el 80% de norteamérica y nos pegaría a México de pasada. Entonces su recuperación, si no hay destrucción total sería muy larga y penosa.
Что вы думаете, должен или нет легализировать наркотика ?
По испанский
La Despenalización de las Drogas.
La despenalización de los psicofármacos es un problema complejo con varias aristas.
Primero hay que ver porque se quieren legalizar los psicofármacos. Se legalizarían no para que la gente se recree más con las drogas. Sino para disminuir el consumo de estas, disminuyendo las ganancias económicas de esta cadena productiva de estas. ¿Están de acuerdo?. Pensamos la mayoría analógicamente con lo que sucedió con el alcohol en los 20´s en Estados Unidos.
Confieso que he leído poco del tema. Pero voy a tratar de dar mi punto de vista propio, en forma corta, abordando los asuntos más importantes.
Tiene componentes: Económicos, Sociales, Políticos, Financieros, Estructura Físico-cerebral-genética de el individuo. Cada una de estas áreas en interacción del individuo con su entorno. Nos debemos ubicar en el momento histórico actual.
Actualmente vivimos una debacle en todas las esferas del comportamiento humano. Y en relación a las drogas el punto central es que las políticas mundiales todavía son dirigidas por Estados Unidos. (Me voy a referir a esto porque tiene un predominio importante en cuanto al uso de las drogas). Todos los paises del mundo, le dicen que se necesita una nueva estructura económica-política y financiera. Pero ellos no lo aceptan, quieren seguir siendo el primer lugar y el único imperio predominante. Ellos creen y como son “prácticos” dicen lo que nos falta es petróleo, sólamente. Lo cual evidentemente no es cierto. Entonces ellos aunque lo nieguen con ayuda de Inglaterra e Israel, creo desgraciadamente se van a lanzar a apropiarse del petróleo del medio oriente. Lo que podría causar una guerra nuclear. Ellos no quieren cambiar sus concienciasPara hacerlo son tan duros de corazón, cabeza y bolsillo. Que necesitan ver destruida la mitad de la población humana y de el mundo incluyendo sus pueblos para decir. “Pos a que”, creo que tenían razón. Incluso podría desaparecer, la muy probable “Nueva Arca de Noé Contemporánea” que es la Tierra, de donde van a salir todos los genes (humanos, animales, plantas, germenes, etc.) para poblar el Cosmos. De todos modos ellos, si aceptaran el cambio de modelo mundial. Ocuparían uno de los primeros cinco puestos mundiales. Claro esto, si no hay una guerra nuclear, que destruiria el 80% de norteamérica y nos pegaría a México de pasada. Entonces su recuperación, si no hay destrucción total sería muy larga y penosa.
Fan: esa es la dificultad de determinar el 'que' en cuestión, pues es el que introduce a la subordinada.
"Hasta que Israel no decida en que dirección debe de dirigirse el proceso de paz no podrá haber una iniciativa política", afirmó Peres.
Esto fue escrito en 1988 en el diario El País de España. Pues en mi percepción se puede perfectamente escribir "en qué dirección". No obstante normalmente no se acentúa. Me voy a avanzar en algo, voy a emitir una hipótesis: en este tipo de 'que' recae una doble función, la primera de relativo y la otra de epíteto (en el sentido de caracterizar). Aunque la caracterización es la que hay que especificar, por ello en cierta medida se aparenta con las interrogativas. Incluso la entonación cambia cuando el segundo matiz predomina.
Buenas tardes.
"Hasta que Israel no decida en que dirección debe de dirigirse el proceso de paz no podrá haber una iniciativa política", afirmó Peres.
Esto fue escrito en 1988 en el diario El País de España. Pues en mi percepción se puede perfectamente escribir "en qué dirección". No obstante normalmente no se acentúa. Me voy a avanzar en algo, voy a emitir una hipótesis: en este tipo de 'que' recae una doble función, la primera de relativo y la otra de epíteto (en el sentido de caracterizar). Aunque la caracterización es la que hay que especificar, por ello en cierta medida se aparenta con las interrogativas. Incluso la entonación cambia cuando el segundo matiz predomina.
Buenas tardes.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз