Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
"Latinos" incluye a los españoles.
El problema, Elena, no son las razas. Son las personas. Saludos.
>Elena Polster escribe:
>--------------
>"Latinos" se usa en vez de decir "latinoamericanos" para acortar esta palabra tan larga. Españoles, creo, no entran en este grupo, pero no estoy segura. Y en su lugar, los latinoamericanos - es una mezcla de todo lo imaginario: tienen las tres razas humanas, algunos más, otros menos. Para mi, es el futuro de nuestro planeta; cuando nos mezclamos todos, no habrá guerras.
Sgeun etsduios raleziaods por una Uivenrsdiad Ignlsea,no ipmotra el odren en el que las ltears etsen ecsritas,la uicna csoa ipormtnate es que la pmrirea y la utlima ltera esetn ecsritas en la psiocion cocrreta.
El retso peuden etsar ttaolmntee mal y aun pordas lerelo sin pobrleams, pquore no lemeos cada ltera en si msima snio cdaa paalbra en un contxetso.
Presnoamelnte, esto me preace icrneilbe!
La mrade que lo pairo! Tnatos aoñs de colgeio a la mrieda!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4143 (15 ms)
Gracias por tus comentarios, Mapaches!
Si es así, entonces le doy la derecha a la traductora (Galina Tolmacheva). Es cierto que se trata de una interpretación, que el original no dice "medio pelo", pero al lector le sirve para entender el contexto de la obra.
>Mapaches Mom написал:
>--------------
>Александр, я могу только прокомментировать, что учитывая состав героев этой пьесы- этот ресторан действительно должен был быть забегаловкой. Наверное это и хотел пояснить переводчик (de medio pelo)
Si es así, entonces le doy la derecha a la traductora (Galina Tolmacheva). Es cierto que se trata de una interpretación, que el original no dice "medio pelo", pero al lector le sirve para entender el contexto de la obra.
>Mapaches Mom написал:
>--------------
>Александр, я могу только прокомментировать, что учитывая состав героев этой пьесы- этот ресторан действительно должен был быть забегаловкой. Наверное это и хотел пояснить переводчик (de medio pelo)
Sí, los temas de política son delicados.
>Леонид Викторович Манько escribe:
>--------------
>Sr. Marqués, le agradezco mucho por la corrección oportuna.
>Y Ud., Sr. Gran Turista, reciba un millón de gracias por estos enlaces. He podido ver algunas películas. Y A MÍ ME PARECE QUE mi pueblo no está más dichoso que el cubano. Precisamente ayer por la TV nos mostraron una película sobre la vida de nuestro pueblo. Propongo, por favor, no toquemos los temas políticos, porque estamos hartos de la política.
>
>Леонид Викторович Манько escribe:
>--------------
>Sr. Marqués, le agradezco mucho por la corrección oportuna.
>Y Ud., Sr. Gran Turista, reciba un millón de gracias por estos enlaces. He podido ver algunas películas. Y A MÍ ME PARECE QUE mi pueblo no está más dichoso que el cubano. Precisamente ayer por la TV nos mostraron una película sobre la vida de nuestro pueblo. Propongo, por favor, no toquemos los temas políticos, porque estamos hartos de la política.
>
¿Sabía usted que....? San Jordi es el patrón de Catalunya, junto a Nuestra Señora de Montserrat. También lo es de Aragón También es el patrón de los caballeros y de los "Boy Scouts", y en Catalunya de los enamorados y de algunos campesinos que le imploran por sus campos de cebada. Se le invoca para bendecir una casa nueva y contra las arañas. Su onomástica es el día 23 de abril.
Dice que Montserrat también es patrón.
> -Голям пътешественик- escribe:
>--------------
>¿Sabía usted que....? San Jordi es el patrón de Catalunya, junto a Nuestra Señora de Montserrat. También lo es de Aragón También es el patrón de los caballeros y de los "Boy Scouts", y en Catalunya de los enamorados y de algunos campesinos que le imploran por sus campos de cebada. Se le invoca para bendecir una casa nueva y contra las arañas. Su onomástica es el día 23 de abril.
> -Голям пътешественик- escribe:
>--------------
>¿Sabía usted que....? San Jordi es el patrón de Catalunya, junto a Nuestra Señora de Montserrat. También lo es de Aragón También es el patrón de los caballeros y de los "Boy Scouts", y en Catalunya de los enamorados y de algunos campesinos que le imploran por sus campos de cebada. Se le invoca para bendecir una casa nueva y contra las arañas. Su onomástica es el día 23 de abril.
"Latinos" incluye a los españoles.
El problema, Elena, no son las razas. Son las personas. Saludos.
>Elena Polster escribe:
>--------------
>"Latinos" se usa en vez de decir "latinoamericanos" para acortar esta palabra tan larga. Españoles, creo, no entran en este grupo, pero no estoy segura. Y en su lugar, los latinoamericanos - es una mezcla de todo lo imaginario: tienen las tres razas humanas, algunos más, otros menos. Para mi, es el futuro de nuestro planeta; cuando nos mezclamos todos, no habrá guerras.
Normalmente en la universidad o en los cursillos de español se enseña un idioma bastante estándar, sin palabras que constituyan una ofensa, sin palabrotas (malas palabras). Pero en la vida real hay que entender más de lo que podemos estudiar asistiendo a clases. Creo que será útil el siguiente enlace del "Glosario de Términos Vulgares e Insultos"
http://www.avizora.com/glosarios/glosarios_i/textos_i/insultos_eufemismos_i_0001.htm#leyenda
http://www.avizora.com/glosarios/glosarios_i/textos_i/insultos_eufemismos_i_0001.htm#leyenda
No quiero alejarme mucho del tema original, pero no creo que el traductor deba "disfrazar" el original. Si el autor del texto original lo ha escrito "mal", el traductor debe dar la idea de cómo es el autor. Para salvar la responsabilidad del traductor (quien a veces es realmente el culpable) se debe poner una observación: "se conserva el estilo del original". No debemos mejorar el original.
Забыл сказать по поводу ещё одного, когда она переводит буквально фразу:
"Sabemos que van a emprender una nueva aventura" - Знаю, что вы начинаете новую авантюру.
Потом она продолжает в том же духе:
"Мы будем вас поддерживать в этой авантюре"
Думаю, что ни в коем случае нельзя было употреблять слово "авантюра", так как в русском языке оно имеет негативный оттенок. Лучши бы она сказала:
Знаем, что вы собираетесь предпринять как бы новое приключение в своей жизни.
"Sabemos que van a emprender una nueva aventura" - Знаю, что вы начинаете новую авантюру.
Потом она продолжает в том же духе:
"Мы будем вас поддерживать в этой авантюре"
Думаю, что ни в коем случае нельзя было употреблять слово "авантюра", так как в русском языке оно имеет негативный оттенок. Лучши бы она сказала:
Знаем, что вы собираетесь предпринять как бы новое приключение в своей жизни.
PALABRAS DESORDENADAS PERO LEGIBLES
Sgeun etsduios raleziaods por una Uivenrsdiad Ignlsea,no ipmotra el odren en el que las ltears etsen ecsritas,la uicna csoa ipormtnate es que la pmrirea y la utlima ltera esetn ecsritas en la psiocion cocrreta.
El retso peuden etsar ttaolmntee mal y aun pordas lerelo sin pobrleams, pquore no lemeos cada ltera en si msima snio cdaa paalbra en un contxetso.
Presnoamelnte, esto me preace icrneilbe!
La mrade que lo pairo! Tnatos aoñs de colgeio a la mrieda!
Seguro, que personas comunes no pueden lograr lo que él hace.
Por otra parte, estos "fenómenos" difícilmente pueden transmitir a otros las características de sus procesos mentales.
Para hacer una extrapolación, los "sabant" parecen tener un "cableado" mental muy especializado, algunos lo tienen con la música, otros con el dibujo, las matemáticas y los de memoria notable.
Si el tipo hace negocio con esto, es para dudarlo un poco.
Por otra parte, estos "fenómenos" difícilmente pueden transmitir a otros las características de sus procesos mentales.
Para hacer una extrapolación, los "sabant" parecen tener un "cableado" mental muy especializado, algunos lo tienen con la música, otros con el dibujo, las matemáticas y los de memoria notable.
Si el tipo hace negocio con esto, es para dudarlo un poco.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз