Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>BARCELONA написал:
>--------------
>Ya lo has escrito bien. Esto es súper.
Como ve, también valgo para ser buena alumna.
Además, si Sus Majestades Las Normas de acentuación lo dictan así.
Pero..... no es que quiera complicar :) pero ¿qué sentido tiene en este caso "súper (sic)", si "súper" está superbién escrito? ¿Qué hay de inexacto en "súper"?
a saber de dónde lo sacó BIB..
>Gran Turista escribe:
>--------------
>В Центральной Америке "nos templamos" звучит ужасно....
>>Condor escribe:
>>--------------
>>
>>>Gran Turista escribe:
>>>--------------
>>>El ruso es más sintético. Además, se te pones a hablar mucho a 20 grados bajo cero se te conjela la lengua.
>>>>
>>>
>>
>>Y cuando tomamos algo nos templamos hasta 40 grados. ¿No?
>
Gran Turista, у тебя просто плохой опыт на счёт этого, то есть на счёт "nos templamos" в Центральной Америке.:) И на Кубе, и в Доминиканской Республике, и в Венесуеле.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 521 (7 ms)
>BARCELONA написал:
>--------------
>Ya lo has escrito bien. Esto es súper.
Como ve, también valgo para ser buena alumna.
Además, si Sus Majestades Las Normas de acentuación lo dictan así.
Pero..... no es que quiera complicar :) pero ¿qué sentido tiene en este caso "súper (sic)", si "súper" está superbién escrito? ¿Qué hay de inexacto en "súper"?
a saber de dónde lo sacó BIB..
El idioma de los vascos no lo domina aún, pero no le hace falta; además está muy integrada.
Cóndor, por supuesto, somos los mejores; no tan bastos y brutos como los del norte, pero fallamos mucho en que somos los más tacaños. No la llevaba al cine a ver películas en versión original.
Cóndor, por supuesto, somos los mejores; no tan bastos y brutos como los del norte, pero fallamos mucho en que somos los más tacaños. No la llevaba al cine a ver películas en versión original.
>Frasquiel escribe:
>--------------
>Yo traduciría por un posible equivalente "doctor en ciencias", del inglés Sc. D., mejor que "habilitado". Espero que le sirva de ayuda.
Desconozco los procedimientos y las equivalencias de homologación de títulos oficiales académicos, pero yo diría más bien "un doctor en medicina titulado" que, además está habilitado para ejercer su profesión sin impedimentos. Los hay que tienen título pero están deshabilitados judicialmente, penalmente, temporalmente, por diversas causas circunstanciales.
>--------------
>Yo traduciría por un posible equivalente "doctor en ciencias", del inglés Sc. D., mejor que "habilitado". Espero que le sirva de ayuda.
Desconozco los procedimientos y las equivalencias de homologación de títulos oficiales académicos, pero yo diría más bien "un doctor en medicina titulado" que, además está habilitado para ejercer su profesión sin impedimentos. Los hay que tienen título pero están deshabilitados judicialmente, penalmente, temporalmente, por diversas causas circunstanciales.
En México también se llama "aguinaldo" y es obligatorio en cualquier trabajo. El mínimo a pagar es una quincena, auqnue existen algunas empresas generosas que pagan un poco más. Además del aguinaldo y las canastas o despensas, algunas empresas o insituciones, tanto gubernamentales como privadas, acostumbran dar "vales de despensa", canjeables en cualquier supermercado. Otra paga extra que existe aquí, aunque sólo en empresas privadas, es el "reparto de utilidades" en mayo.
¿Sabía usted que.......?
- Los gatos hacen lo que quieren.
- Raramente te escuchan.
- Son del todo impredecibles.
- Cuando tú quieres jugar, ellos prefieren estar solos.
- Cuando tú quieres estar a solas, ellos quieren jugar.
- Esperan que les concedas todos sus caprichos.
- Son malhumorados y dejan pelo por todas partes.
- Te vuelven loco y además te cuestan un ojo de la cara.
CONCLUSIÓN: Los gatos son reencarnaciones de mujeres...
- Los gatos hacen lo que quieren.
- Raramente te escuchan.
- Son del todo impredecibles.
- Cuando tú quieres jugar, ellos prefieren estar solos.
- Cuando tú quieres estar a solas, ellos quieren jugar.
- Esperan que les concedas todos sus caprichos.
- Son malhumorados y dejan pelo por todas partes.
- Te vuelven loco y además te cuestan un ojo de la cara.
CONCLUSIÓN: Los gatos son reencarnaciones de mujeres...
ADEMÁS DE LA SOLIDARIDAD QUE ACOSTUMBRO EXTENDERLA A TRAVÉS DE ESTA PÁGINA, QUIERO HACER UN LLAMADO DE ATENCIÓN A LAS PERSONAS QUE AÚN DESCONOCEN LAS REGLAS DE SEGURIDAD QUE HAY QUE TENER AL MOMENTO DE ENCENDER UN FÓSFORO.AÚN NO ESTA DEMOSTRADO QUE EL CALOR PROVOQUE INCENDIO, POR LO QUE EL HOMBRE ES EL CAUSANTE DE ESTAS TRAGEDIAS Y TENEMOS QUE HACER CONCIENCIA PARA QUE EL SER HUMANO, CUIDE LA SUPERVIVENCIA DEL PLANETA.UN ABRAZO SOLIDARIO A TODO EL PUEBLO GOLPIADO POR ESTA CATÁSTROFE.
Perdón, Estrella, por equivocarme con tu nacionalidad. No me parece que se trate de "pulla" o "guasa". "Pulla" es para ofender, "guasa" es para hacer una broma; el sentido de tu frase, creo, es decir algo a una mujer con ingenio y habilidad para llamar su atención. Yo soy de Buenos Aires, acá no usamos las palabras pulla y guasa. Además, se trata de "неземные комплименты", no creo que ninguna mujer elija al hombre que le dirija "pullas" o "guasas".
¡Saludos!
¡Saludos!
Hago mías las ideas que han expuesto mis colegas Leonid, Vladímir, Síniia Strecosa. Mis respetos a Yelena Bork, que, además de ser una persona muy respetable, se intuye que es una gran traductora intérprete y tiene talento. Aprovecho la ocasión para extender este mensaje a otra gran invitada del Foro, Aspirina, que no ha vuelto a participar y su ausencia ha empobrecido la calidad de los temas.
Primero: Respetar a las personas.
Segundo: Respetar el lenguaje.
Saludos
Primero: Respetar a las personas.
Segundo: Respetar el lenguaje.
Saludos
Владимир, спасибо за информацию.
Claro, gué fácil, "дуэнде".
¿Por qué Umberto Eco dijo, que " la verdadera lengua de Europa es la traducción?" Rusia... Europa... Rusia siempre va en busca de su propio camino particular. Y así hablamos "позитив - креатив - мачо - ноутбук.....". Aunque yo en ruso no uso estas palabras y me entienden todos.
Elena, es cierto, "duende" es un pequeño gnomo, el "duen(ño) de" casa - домовой, y además es este espíritu mágico y poderoso del cual habla Federico G. Lorca
Saludos
Saludos
Claro, gué fácil, "дуэнде".
¿Por qué Umberto Eco dijo, que " la verdadera lengua de Europa es la traducción?" Rusia... Europa... Rusia siempre va en busca de su propio camino particular. Y así hablamos "позитив - креатив - мачо - ноутбук.....". Aunque yo en ruso no uso estas palabras y me entienden todos.
Elena, es cierto, "duende" es un pequeño gnomo, el "duen(ño) de" casa - домовой, y además es este espíritu mágico y poderoso del cual habla Federico G. Lorca
Saludos
Saludos
>Gran Turista escribe:
>--------------
>В Центральной Америке "nos templamos" звучит ужасно....
>>Condor escribe:
>>--------------
>>
>>>Gran Turista escribe:
>>>--------------
>>>El ruso es más sintético. Además, se te pones a hablar mucho a 20 grados bajo cero se te conjela la lengua.
>>>>
>>>
>>
>>Y cuando tomamos algo nos templamos hasta 40 grados. ¿No?
>
Gran Turista, у тебя просто плохой опыт на счёт этого, то есть на счёт "nos templamos" в Центральной Америке.:) И на Кубе, и в Доминиканской Республике, и в Венесуеле.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз