Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 41 (9 ms)
En ocasiones, la presencia o ausencia de determinante es decisiva para caracterizar al adjetivo como adyacente o CPred. Por ejemplo, suele ser adyacente cuando se aplica al núcleo nominal de una CD sin determinante:
Me gusta llevar pelo corto(adyacente)
Si el SN(CD) lleva determinante, el adjetivo corto cabría interpretarlo sólo como CPred:
Me gusta llevar el pelo corto(CPred).
Observe que, como CPred, puede desplazarse solo al comienzo de la oración ecuacional o anteponerse al artículo:
Corto es como me gusta llevar el pelo. - *Corto es como me gusta llevar pelo(непр.)
Me gusta llevar corto el pelo. - *Me gusta llevar corto pelo(непр.)
Esta última oración es posible si /corto/ se describe como un adjetivo restrictivo antepuesto al sustantivo, no al SN. Se da una situación parecida con los sujetos situados en posición postverbal:
En el césped juegan los niños(sujetoSN) descalzos(CPred) - En el césped juegan //niños(núcleo) descalzos(adyacente)// - sujeto(SN)
Gracias por tus comentarios, Mapaches!
Si es así, entonces le doy la derecha a la traductora (Galina Tolmacheva). Es cierto que se trata de una interpretación, que el original no dice "medio pelo", pero al lector le sirve para entender el contexto de la obra.
>Mapaches Mom написал:

>--------------

>Александр, я могу только прокомментировать, что учитывая состав героев этой пьесы- этот ресторан действительно должен был быть забегаловкой. Наверное это и хотел пояснить переводчик (de medio pelo)

 Пользователь удален
Hola Chinito
Hace mucho que no vel tambien al topo gran amigo,al que podia discutil con altula y critelio logico,pelo si en su reemplazo entralon otlos jugadoles, que hagan calentamiento plevio en el banco,y se los tratala con el lespeto que se melecen...
Un ablazo

>Yelena написал:

>--------------

>"...timar como a un chino y dejarle sin blanca, al pobre pringado"

>

>algo así

Ja, ja, Yelena, que gracioso, eh! Me estas tomando el pelo, o estas un poco despistada?
!Eso ya es divertido jajajaja! ¿Que señoritas? La única apropiada para el meeting sería la SEÑORA Piggy de The Muppet Show:-)), ella si que cubre la condición sine qua non del pelo amarillo jajajaja
>Koala Voyeur escribe:

>--------------

>Como no encantado voy prendiendo el fuego mientras,el Sr Kaputnik por asi decirlo prometió la carne yo pongo las bebidas y tráigase por favor algunas muestras de señoritas con pelo amarillo,condicion sine quanon para el ingreso al meeting, no se si fui claro...

 Пользователь удален
Ja. El topo está diflasao de gato. Cuidao. Lo tienes muy celca.
>Angel написал:

>--------------

>Hola Chinito

>

>Hace mucho que no vel tambien al topo gran amigo,al que podia discutil con altula y critelio logico,pelo si en su reemplazo entralon otlos jugadoles, que hagan calentamiento plevio en el banco,y se los tratala con el lespeto que se melecen...

>Un ablazo

Como no encantado voy prendiendo el fuego mientras,el Sr Kaputnik por asi decirlo prometió la carne yo pongo las bebidas y tráigase por favor algunas muestras de señoritas con pelo amarillo,condicion sine quanon para el ingreso al meeting, no se si fui claro...
 Пользователь удален
China tiene 2000 año de histolia como civilización con calacterística plopias en la que basa su podelío. No se lendilá ante los valoles e instituciones occidentales. Un olden mundial centlado en China leflejalá lo valoles chinos en vez de los occidentales. Beijing supelalá a Nueva York, el yuan leemplazará al dóla y el mandalín desplazalá al inglés. No al español. Chino amigo de idioma español, pelo hay que estudial chino también. Es una lealidá
 Пользователь удален
Chino habla castellano malo, pelo Tulita no habla chino ninguno.
>Gran Turista escribe:

>--------------

>Bien es conocido que todos cometemos nuestros errores al hablar y escribir. Pero hay casos en los que debemos ser esmerados. No se dice traducir en español. Se traduce AL español, DEL español. То же самое с русским языком: перевести НА испанский, НА русский. Давайте правильно говорить и писать. Hablemos y escribamos, pues, correctamente. Una spasibonga bien grande.

Estimado Kaputnik
con lo de clones y de marrón oscuro,no se referirá al señor del perrito, digo por los clones y por el color de pelaje,aunque este señor podra perder el pelo pero no las mañas aunque el resto,esta bien intencionado,gracias por tu aporte es muy útil y para tenerlo en cuenta.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 596     4     0    90 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...