Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4167 (41 ms)
En unas maniobras militares un soldado le pide a otro que le alcance un cabo.
Al escuchar eso, el cabo de la compañía dice:
-cabo, se dice en en la marina, aquí en el ejercito le decimos "soga"
-EEntendió soldado?
-Si, mi soga!
>SI o NO escribe:
>--------------
>Un soldado le dice a su cabo:
>-Señor, no cabo en la trinchera.
>-No se dice "cabo", se dice "quepo", soldado.
>-Sí, mi quepo.
Al escuchar eso, el cabo de la compañía dice:
-cabo, se dice en en la marina, aquí en el ejercito le decimos "soga"
-EEntendió soldado?
-Si, mi soga!
>SI o NO escribe:
>--------------
>Un soldado le dice a su cabo:
>-Señor, no cabo en la trinchera.
>-No se dice "cabo", se dice "quepo", soldado.
>-Sí, mi quepo.
En unas maniobras militares un soldado le pide a otro que le alcance un cabo.
Al escuchar eso, el cabo de la compañía dice:
-cabo, se dice en en la marina, aquí en el ejercito le decimos "soga"
-EEntendió soldado?
-Si, mi soga!
>SI o NO escribe:
>--------------
>Un soldado le dice a su cabo:
>-Señor, no cabo en la trinchera.
>-No se dice "cabo", se dice "quepo", soldado.
>-Sí, mi quepo.
Al escuchar eso, el cabo de la compañía dice:
-cabo, se dice en en la marina, aquí en el ejercito le decimos "soga"
-EEntendió soldado?
-Si, mi soga!
>SI o NO escribe:
>--------------
>Un soldado le dice a su cabo:
>-Señor, no cabo en la trinchera.
>-No se dice "cabo", se dice "quepo", soldado.
>-Sí, mi quepo.
YASUNI-ITT-PARQUE NACIONAL-ORELLANA-ECUADOR
Parque Nacional Yasuní, Orellana, ECUADOR
http://fm2.fieldmuseum.org/plantguides/guide_pdfs/159%20Yasuni-Epiphytes%20v1.1.pdf
http://www.oilwatch.org/index.php?option=com_content&task=view&id=157&Itemid=126&lang=fr
http://www.elmundo.es/elmundo/2008/10/17/ciencia/1224272554.html
http://www.youtube.com/user/YasuniITT#p/a/u/2/7BdYU4NvwbQ
VIDEO
VIDEO
http://www.yasunigreengold.org/es/
VER:65 Pág. relacionadas al tema y muchos videos más
http://fm2.fieldmuseum.org/plantguides/guide_pdfs/159%20Yasuni-Epiphytes%20v1.1.pdf
http://www.oilwatch.org/index.php?option=com_content&task=view&id=157&Itemid=126&lang=fr
http://www.elmundo.es/elmundo/2008/10/17/ciencia/1224272554.html
http://www.youtube.com/user/YasuniITT#p/a/u/2/7BdYU4NvwbQ
VIDEO
VIDEO
http://www.yasunigreengold.org/es/
VER:65 Pág. relacionadas al tema y muchos videos más
FUI, FUE, ETC. no se acentúan por el mero hecho de ser monosílabos. La causa principal de que no se acentúen es que esos monosílabos no tienen una palabra o pareja correlativa que, al ponérsele el acento ortográfico, se diferencia semánticamente. Ese es el motivo principal. Respecto a las burradas, pues todos somos BURROS. Cada uno a su modo.
>Carlos Abrego написал:
>--------------
>Aunque es cierto que el tema era "burradas de los que hablan en español".
>Carlos Abrego написал:
>--------------
>Aunque es cierto que el tema era "burradas de los que hablan en español".
Una vez estuve en Ulianovsk. 40 grados bajo cero. Ví gente tomando helado. Un amigo mío exageraba mucho y decía que en Rusia hace tanto frío que escupes y al suelo llega un granizo. Bueno, ya he sentido lo que es el frío.
>Natalia написал:
>--------------
>16 grados???? :))))de 16 grados nada!Ni de día!de madrugada marcaba como 4 ó 5 grados.
>Pero es curioso que en Rusia con 10 ó 15 bajo cero no te paras ni a pensar que hace frio)
>Natalia написал:
>--------------
>16 grados???? :))))de 16 grados nada!Ni de día!de madrugada marcaba como 4 ó 5 grados.
>Pero es curioso que en Rusia con 10 ó 15 bajo cero no te paras ni a pensar que hace frio)
La llave para el exito es una vida feliz con las personas que te rodean las que te dan buena onda ,tus amigos o tus hijos te dan la
llave de la vida al verlos crecer o progresar, o sino solo con una sincera y honesta conducta hacia tus compañeros de trabajo o con tu pareja por que en este sentido en relacion con tu pareja soy autodidacta y puedo ayudar.
Un abrazo...
llave de la vida al verlos crecer o progresar, o sino solo con una sincera y honesta conducta hacia tus compañeros de trabajo o con tu pareja por que en este sentido en relacion con tu pareja soy autodidacta y puedo ayudar.
Un abrazo...
REDACCIÓN DE COMENTARIOS
Una sola petición A LAS CRITICONAS Y CRITICONES; cuando redactes tus comentarios procura cuidar la ortografía y la puntuación, no abuses de los tacos ni seas innecesariamente grosero aprovechándote de un relativo anonimato, si algo no te gusta dilo claramente, pero no llegues al insulto ni alimentes a los trolls, procura razonar tus opiniones, en definitiva, procura hacer de este punto de encuentro un lugar agradable e interesante. GRACIAS. СПАСИБО.
Para los amantes incondicionales de Moscú
Haber, quién se atreve a traducir esta poesía al Español?
Края Москвы, края родные,
Где на зоре цветущих лет
Часы беспечности я тратил золотые,
"Как часто в горестной разлуке,
В моей блуждающей судьбе,
Москва, я думал о тебе!
Москва... как много в этом звуке
Для сердца русского слилось!
Как много в нем отозвалось! ".
"Москва, Москва!.. люблю тебя как сын,
Как русский, - сильно, пламенно и нежно! "
Края Москвы, края родные,
Где на зоре цветущих лет
Часы беспечности я тратил золотые,
"Как часто в горестной разлуке,
В моей блуждающей судьбе,
Москва, я думал о тебе!
Москва... как много в этом звуке
Для сердца русского слилось!
Как много в нем отозвалось! ".
"Москва, Москва!.. люблю тебя как сын,
Как русский, - сильно, пламенно и нежно! "
Se han bloquedo las cuentas de dos interesantes participantes del foro . Parece que Yelena tenía razón. Loveprix tiene más importancia. Al foro le quedan, parece, tres episidios. Que e.p.d.
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Me temo que Yelena está en lo cierto y Vladímir también.
>Mandense mutuamente los email personales si no quieren perder los contactos amistosos.
>Será abrupto el fin o habrá algún aviso?
>Saludos para todos!
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>Me temo que Yelena está en lo cierto y Vladímir también.
>Mandense mutuamente los email personales si no quieren perder los contactos amistosos.
>Será abrupto el fin o habrá algún aviso?
>Saludos para todos!
No podemos generalizar. "el poderío de la ciudad" es una frase válida para un contexto histórico. Así lo expusó Andrés en su último comentario. Otra cosa es que, en el caso concreto de traducción de Julia parece que no pega. Pero ya se ha hablado al respecto.
>Yelena escribe:
>--------------
>Y dale moreno.
>Qué "el poderío" no se casa con "la ciudad".
>
>Pero si escribe algún artículo o hasta libro, puede mostrar su arte, su poderío y su estilo personal.
>
>saludos
>Yelena escribe:
>--------------
>Y dale moreno.
>Qué "el poderío" no se casa con "la ciudad".
>
>Pero si escribe algún artículo o hasta libro, puede mostrar su arte, su poderío y su estilo personal.
>
>saludos
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз