Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1568 (19 ms)

>Chichipio написал:

>--------------

>Siempre cae con el mismo truco xa xa xa xa

>

>porque en rioplatense seria "..lo colgás."

Chichipio: ¿Estás disimulando con ser un tonto o lo eres de veras?
Te repito otra vez mi frase: La palabra colgás NO ESTÁ en segunda persona del singular porque Alejandro Sanz nunca ha sido un argentino, y los textos de sus canciones NO están escritos en rioplatense.
Si quieres refutar alguna de estas palabras, nadie te impide hacerlo. Si NO puedes refutarlas por ser ciertas, es cosa tuya. Pero compórtate en este caso como un hombre y no como una mercadera chillona.
Qué bien, Irinita ve el Muppet Show todavía. Jaja.
>Irina G escribe:

>--------------

>!Eso ya es divertido jajajaja! ¿Que señoritas? La única apropiada para el meeting sería la SEÑORA Piggy de The Muppet Show:-)), ella si que cubre la condición sine qua non del pelo amarillo jajajaja

>>Koala Voyeur escribe:

>>--------------

>>Como no encantado voy prendiendo el fuego mientras,el Sr Kaputnik por asi decirlo prometió la carne yo pongo las bebidas y tráigase por favor algunas muestras de señoritas con pelo amarillo,condicion sine quanon para el ingreso al meeting, no se si fui claro...

>

linier.
Voz tomada probablemente del catalán, que se usa en España, en algunos deportes como el fútbol, para designar al árbitro auxiliar que tiene bajo su control una línea del campo. Es común en cuanto al género el/la linier. Su plural es linieres. Hoy es más frecuente el uso de la locución juez de línea, que resulta preferible por estar generalizada en todo el mundo hispánico: «El juez de línea estaba con el banderín listo» (Gamboa Páginas [Col. 1998]). En México se dice también abanderado y, en Chile, guardalínea.
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Líder
LÍDER
‘Persona que dirige u orienta a un grupo, que reconoce su autoridad’ y ‘persona, equipo o empresa situados a la cabeza en una clasificación’. Por su terminación, es común en cuanto al género (el/la líder): «¡Qué mujer! Es una líder nata» (Cuzzani Zorro [ARGENTINA 1988]). En algunos países de América se usa a veces el femenino lideresa: «La campaña dio oportunidad a los mexicanos de conocer a una lideresa indiscutible» (Proceso [MÉXICO] 21.7.96).
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
 Пользователь удален
Jamás se te ocurrirá nada que sirva. Sólo estupideses. Sigue viejito, que vas bien.
>Vladimir написал:

>--------------

>No se me ocurre caso alguno cuando los Países Bajos hayan vetado la decisión de la ONU. :) Además, la decisión de la ONU no la puede (pueden?) vetar ni los mismos (el mismo?) Estados Unidos, por más poderoso (poderosos?) que sea (sean?), por la simple razón de que ningún país miembro de la ONU no posee el derecho de veto en la Asamblea, solamente los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad tienen la facultad de vetar las resoluciones de este organismo de las Naciones Unidas.

>Condor написал:
>--------------

>

>Правильно понимаешь. Например, давай alegrarse заменим на enterarse (verbo de conocimiento):

>

>Hace tres meses me enteré de que habías aprobado el examen (y eso me alegró muchísimo, pero me entristecé mucho que no hubieses conseguido el empleo de que alguna vez me habías dicho que era tu trabajo ideal).

>

>Tal vez sea un ejemplo rebuscado pero ilustrativo, creo.

>

>

>

>

Hombre, es el mejor ejemplo posible! Gracias, ya lo tengo claro.
Но возвращаясь к кондисиьоналю, как перевести фразу "Я обрадовался бы, если ты сделал бы это. "
используя обычную конструкцию:
"Si lo hubieras hecho, me habría alegrado" ?
Vean uno de los mejores éxitos de este grupo.
Como las mujeres colombianas, sabe mezclar lo que tiene en casa poniéndole sazón y buena onda, ella mezcla la música afrocolombiana con los sonidos ambulantes de este y otros mundos. Mamajulia tiene flow cuando camina, y su tumbao lo marcan la marimba de chonta, las gaitas, los saxos y la percusión autóctona, y a su paso se despiertan los sonidos de la urbe y las ondas de algunos sonidos electrónicos.


Anestesiar a alguien = Anestesiarlo.
Ejemplos:
No podemos anestesiarlo si no hay otro hombre del DIC presente.
Nada para lo que tengan que anestesiarlo.Nothing.
Si tienes que anestesiarlo en su ambiente natural, podrás esperar algún grado de riesgo.
No es reembolsable, está inflamado... ...y están a punto de anestesiarlo en el quirófano dos.
¿Tenemos pinta de colarnos en un campamento por la noche, allanar la tienda de alguien, anestesiarlo, hacerle unos análisis, amputarle una pierna y huir con ella?
http://context.reverso.net/traduccion/espanol-ingles/anestesiarlo
Sinónimos de anestesiar(lo)
Con el significado de adormecer:
adormecer, aplacar, apaciguar, calmar, tranquilizar, sosegar, mitigar, sedar
¡Hola! No significa nada. En absoluto.
Es bien la combinación de letras sin sentido hecha conscientemente,
bien resultado de página de códigos incorrecta, Tenemos muchas en ordenadores: DOS, Windows, KOI-8R, una familia entera de unicodes, ni hablar de EBCDIC ...
Algún día un programador visita a oculista
El doctor le dice
-¿Pueda leer la tercera linea de abajo en esa tablilla?
El pobrecito empieza a leer en voz alta "Б ... К ... Ш ... Н ..."
y luego dice
-No, no puedo leer. Aquí ustedes deban tener la página de códigos ¡errónea!
Para Frasquiel:
1)Yo dije que "tengo la impresión"....yo no propongo nada.Son cosas diferentes.
2)Evidentemente no se qué se dice o se utiliza en América. Nunca he estado allí y no tengo relaciones habituales con latinoamericanos (simplemente porque aquí no hay muchos...espero que no se convierta esto en un tema xenófobo).
3)Te puedo asegurar que equiparar la palabra "demósofos" con "filosofía" en términos de popularidad es muy desacertado: vuelvo a poner el ejemplo anterior. Si haces una encuesta a un colectivo aleatorio(que no tenga acceso a un diccionario o ayuda alguna), los demósofos perderán en popularidad.
Счастливо!

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 105     2     0    10 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 146     2     0    36 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 64     2     0    17 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...