Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Amateur escribe:
>--------------
>
>>Condor написал:
>>--------------
>
>>Diario de Bolivia, Ernesto Guevara (2007)
>>
>>Comimos sopa de manteca en la primera aguada. La gente está débil y ya habemos varios con edema. Por la noche, el Ejército dio el parte de la acción nombrando a sus muertos y heridos, pero no a sus prisioneros y anuncia grandes combates fuertes pérdidas por nuestra parte.
>>
>Кондор, вот Че Гевару ты зря цитировал. Сейчас Турист на тебя всех своих антикоммунистических собак спустит... :)))
Но он то нe был "inculto", всё таки на врача учился, да и семья его была "culta".
Ernesto Guevara fue el mayor de los cinco hijos de Ernesto Guevara Lynch (1901-1987) y de Celia de la Serna (1906-1965). Ambos pertenecían a familias de la clase alta y de la aristocracia argentinas.
Не думаю, что Турист на меня за Che Guevara собак спустит, в противном случае среди Латиноамериканцев он наживёт больше врагов, чем друзей.
Кстати Che в своих воспоминаниях всегда пишет "comimos sopa", какой бы она не была, буть с фигой или даже двумя :-)))
>Dr. House написал:
>--------------
>Requisitos para ser traductor y/o intérprete1.
>
>1. Ser ético
>
>2. Ser eficiente en el idioma a traducir
>
>3. Estar siempre dispuesto a aprender
>>Carlillos Ortega написал:
>>--------------
>>Hola,queria preguntaros a los traductores,que hace falta para trabajar de traductor,aparte de saber minimo dos idiomas casi a la perfeccion...tambien quiero decir que se me da mejor del ruso al espanol,ya que escribiendo en ruso puedo tener alguna falta de ortografia que otra,pero hablando casi no hay problema,si hay algun traductor profesional quisiera pedirle que me ponga algun texto de dificultad media o alta para ponerme un poco a prueba,a ver si lo hago
>>bien o no,gracias,salu2
Bueno veo que ganas de ayudar hay pocas,solo os pedi un texto y me saltais todos con que no soy buen traductor,es obvio que para traducir un texto hay que comprender el idioma,y yo creo que lo comprendo mejor que alguno de vosotros,en cuanto a Isabello,Turista y Viajante,os digo con total seguridad que es el mismo personaje!!o al menos los 3 se conectan del mismo ordenador(lo cual veo dificil:))ganas de aprender claro que tengo y muchas,pero vosotros me las vais quitando((
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 125 (121 ms)
Каждый кулик свое болото хвалит.
>JFS написал:
>--------------
>
>El dióxido de nitrógeno (NO2) es un compuesto químico formado por los elementos nitrógeno y oxígeno, uno de los principales contaminantes entre los varios óxidos de nitrógeno. El dióxido de nitrógeno es de color marrón-amarillento. Se forma como subproducto en los procesos de combustión a altas temperaturas, como en los vehículos motorizados y las plantas eléctricas.
>
>En las grandes ciudades podemos verlo en nubes de color marrón-amarillo cuando la contaminación es alta.
>
>Es un gas tóxico, irritante y precursor de la formación de partículas de nitrato. Éstas llevan a la producción de ácido y elevados niveles de PM-2.5 en el ambiente. Afecta principalmente al sistema respiratorio. La exposición a corto plazo en altos niveles causa daños en las células pulmonares, mientras que la exposición a más largo plazo en niveles bajos de dióxido de nitrógeno puede causar cambios irreversibles en el tejido pulmonar similares a un enfisema. Asimismo es uno de los gases responsables de la lluvia ácida.
>
>En España ya funciona un pavimento que se puede colocar en forma de aceras que absorbe este gas (único de este género en el mundo)convirtiéndolo en un nitrato inocuo. Sólo falta que se aplique en todas las ciudades y pueblos contaminantes.
>
>JFS написал:
>--------------
>
>El dióxido de nitrógeno (NO2) es un compuesto químico formado por los elementos nitrógeno y oxígeno, uno de los principales contaminantes entre los varios óxidos de nitrógeno. El dióxido de nitrógeno es de color marrón-amarillento. Se forma como subproducto en los procesos de combustión a altas temperaturas, como en los vehículos motorizados y las plantas eléctricas.
>
>En las grandes ciudades podemos verlo en nubes de color marrón-amarillo cuando la contaminación es alta.
>
>Es un gas tóxico, irritante y precursor de la formación de partículas de nitrato. Éstas llevan a la producción de ácido y elevados niveles de PM-2.5 en el ambiente. Afecta principalmente al sistema respiratorio. La exposición a corto plazo en altos niveles causa daños en las células pulmonares, mientras que la exposición a más largo plazo en niveles bajos de dióxido de nitrógeno puede causar cambios irreversibles en el tejido pulmonar similares a un enfisema. Asimismo es uno de los gases responsables de la lluvia ácida.
>
>En España ya funciona un pavimento que se puede colocar en forma de aceras que absorbe este gas (único de este género en el mundo)convirtiéndolo en un nitrato inocuo. Sólo falta que se aplique en todas las ciudades y pueblos contaminantes.
>
Sabía usted que:
En el Delta del Diquís, Costa Rica, se encuentran las famosas ESFERAS DE PIEDRA cuyo gran tamaño, perfección, fino acabado y extraños alineamientos no tienen parangón en el continente americano ni en el resto del mundo. Los aborígenes en esta área alcanzaron un alto nivel productivo, por la agricultura y el uso de la rica gama de recursos que posee la región, con ello el holgado sostenimiento de una casta real y sacerdotal y por supuesto un extenso gremio de artesanos especializados en la producción de objetos de alta elaboración.
A finales de la década de los años treinta, la corporación United Fruit Company inició sus trabajos en la zona del Diquís. Miles de objetos arqueológicos aparecieron por aquí y por allá. Pero aquellos trabajos de “limpieza del bosque” chocaron de frente con la rebeldía de unas imponentes rocas redondas de tamaños y volúmenes diversos. Conforme se adelantaba en la empresa, las estorbosas pelotas de piedra mostraron un rasgo en común: su forma increíblemente análoga.
En el Delta del Diquís, Costa Rica, se encuentran las famosas ESFERAS DE PIEDRA cuyo gran tamaño, perfección, fino acabado y extraños alineamientos no tienen parangón en el continente americano ni en el resto del mundo. Los aborígenes en esta área alcanzaron un alto nivel productivo, por la agricultura y el uso de la rica gama de recursos que posee la región, con ello el holgado sostenimiento de una casta real y sacerdotal y por supuesto un extenso gremio de artesanos especializados en la producción de objetos de alta elaboración.
A finales de la década de los años treinta, la corporación United Fruit Company inició sus trabajos en la zona del Diquís. Miles de objetos arqueológicos aparecieron por aquí y por allá. Pero aquellos trabajos de “limpieza del bosque” chocaron de frente con la rebeldía de unas imponentes rocas redondas de tamaños y volúmenes diversos. Conforme se adelantaba en la empresa, las estorbosas pelotas de piedra mostraron un rasgo en común: su forma increíblemente análoga.
>Amateur escribe:
>--------------
>
>>Condor написал:
>>--------------
>
>>Diario de Bolivia, Ernesto Guevara (2007)
>>
>>Comimos sopa de manteca en la primera aguada. La gente está débil y ya habemos varios con edema. Por la noche, el Ejército dio el parte de la acción nombrando a sus muertos y heridos, pero no a sus prisioneros y anuncia grandes combates fuertes pérdidas por nuestra parte.
>>
>Кондор, вот Че Гевару ты зря цитировал. Сейчас Турист на тебя всех своих антикоммунистических собак спустит... :)))
Но он то нe был "inculto", всё таки на врача учился, да и семья его была "culta".
Ernesto Guevara fue el mayor de los cinco hijos de Ernesto Guevara Lynch (1901-1987) y de Celia de la Serna (1906-1965). Ambos pertenecían a familias de la clase alta y de la aristocracia argentinas.
Не думаю, что Турист на меня за Che Guevara собак спустит, в противном случае среди Латиноамериканцев он наживёт больше врагов, чем друзей.
Кстати Che в своих воспоминаниях всегда пишет "comimos sopa", какой бы она не была, буть с фигой или даже двумя :-)))
Cerca de las 10 de la noche el chofer de un vehículo arrolló a un ciclista. El motivo del accidente a sido la violación a las reglas de tránsito, a saber: la alta velocidad, luces cortas de los faros en vez de largo alcance y una desatención absoluta a las pistas. Un repentino frenado que sacudió el automovil como producto de la colisión con la bicicleta que resultó bajo el vehículo, confirma que el chofer no advirtió obstáculos en el camino, por ende su atención no estaba en la pista. Solamente después de arrollarlo al sentir el golpe con el carro, el chofer frenó el vehículo a una distancia considerable. Al detenerse, el chofer no se acercó al lugar del accidente para prestar ayuda al accidentado, no llamó a la ambulancia y se quedó sin hacer nada.Esa conducta del conductor solo puede explicar lo siguiente: Un sentimiento de impunidad absoluta a si mismo, una indiferencia y sangre fría hacia lo ocurrido o un estado de estrés en el que se encontraba el chofer aun antes del atropello y el cual se acracentó como consecuencia del accidente.
faltas de ortografía
Las faltas de ortografía afectan y desprestigian cualquier trabajo escrito. Suelen ser un síntoma claro de algún tipo de indisciplina o desorden mental (...)
No hay que hacer caso a quienes defienden actitudes de rechazo a toda norma ortográfica en favor de una falsa libertad expresiva (...)
Muchas personas, sobre todo incultas, miran con cierto desdén esta parcela de la acentuación siempre con el argumento ingenuo de que el contexto y la situación siempre se encargan de aclarar cualquier posible ambigüedad.
Sin embargo, saber colocar la tilde es útil por varias razones:
Se evitan vacilaciones al leer en voz alta:
NO ES LO MISMO
ánimo, animo, animó
continuo, continúo, continuó
acentúo, acentuó
cítara, citara, citará
Díez, diez
El vino de Jerez, Él vino de Jerez
Qué flores de la primavera, Que flores dé la primavera
Escribe como habla, Escribe cómo habla
Muchas palabras son mal pronunciadas, y mal escritas, por desconocimiento de las reglas de colocación de tildes. Eso ocurre con palabras como sutil, sutiles, fútil, fútiles, régimen, regímenes, libido, novel, etc.
No hay que olvidar que el castellano es una lengua cuyas palabras pueden tener como sílaba TÓNICA la última, la penúltima, la antepenúltima, por lo que la acentuación es un rasgo PERTINENTE.
Adaptación,
de L. Gómez Torrego
No hay que hacer caso a quienes defienden actitudes de rechazo a toda norma ortográfica en favor de una falsa libertad expresiva (...)
Muchas personas, sobre todo incultas, miran con cierto desdén esta parcela de la acentuación siempre con el argumento ingenuo de que el contexto y la situación siempre se encargan de aclarar cualquier posible ambigüedad.
Sin embargo, saber colocar la tilde es útil por varias razones:
Se evitan vacilaciones al leer en voz alta:
NO ES LO MISMO
ánimo, animo, animó
continuo, continúo, continuó
acentúo, acentuó
cítara, citara, citará
Díez, diez
El vino de Jerez, Él vino de Jerez
Qué flores de la primavera, Que flores dé la primavera
Escribe como habla, Escribe cómo habla
Muchas palabras son mal pronunciadas, y mal escritas, por desconocimiento de las reglas de colocación de tildes. Eso ocurre con palabras como sutil, sutiles, fútil, fútiles, régimen, regímenes, libido, novel, etc.
No hay que olvidar que el castellano es una lengua cuyas palabras pueden tener como sílaba TÓNICA la última, la penúltima, la antepenúltima, por lo que la acentuación es un rasgo PERTINENTE.
Adaptación,
de L. Gómez Torrego
Pulgarcito y la prueba de traducción 27/03/2011
Érase una vez que se era un pequeño traductor que se llamaba Pulgarcito. A Pulgarcito le gustaba mucho la traducción de videojuegos. Pasaba día y noche pensando en ella, solo quería dedicarse a ello y era la gran pasión de su vida. De hecho, se paseaba el día arriba y abajo diciendo en voz alta:
¡Oh mísero de mí! ¡oh desgraciado! ¿Qué es de mi vida sin traducir videojuegos? Ni duermo ni como, ni vivo ni muero, ni entro ni salgo. ¡Qué fatalidad!
A lo que su madre respondía:
¡Pero te quieres dejar ya de tonterías, tontolaba! ¡Mucho videojuego y mucha tontería pero tienes 34 años y nunca has trabajado! !Que no tienes ni novia, ni hipoteca ni nada! ¡Mira al niño de la Encarni, que dejó la escuela con 15 y está pegando ladrillos en la obra y tiene sus niños, su piso, su BMW y todos los fines de semana está en la casa de la playa!
Continua en la página:
http://olivercarreira.es/blog/2011/03/27/pulgarcito-y-la-prueba-de-traduccion/
¡Oh mísero de mí! ¡oh desgraciado! ¿Qué es de mi vida sin traducir videojuegos? Ni duermo ni como, ni vivo ni muero, ni entro ni salgo. ¡Qué fatalidad!
A lo que su madre respondía:
¡Pero te quieres dejar ya de tonterías, tontolaba! ¡Mucho videojuego y mucha tontería pero tienes 34 años y nunca has trabajado! !Que no tienes ni novia, ni hipoteca ni nada! ¡Mira al niño de la Encarni, que dejó la escuela con 15 y está pegando ladrillos en la obra y tiene sus niños, su piso, su BMW y todos los fines de semana está en la casa de la playa!
Continua en la página:
http://olivercarreira.es/blog/2011/03/27/pulgarcito-y-la-prueba-de-traduccion/
carta de motivación
Добрый день!
В этом году поступаю в университет в Испании. Испанский учу не так давно,
посмотрите, пожалуйста, мое мотивационное письмо
Muy señores mios
Teniendo por el momento experiencia de trabajar como arquitecto y proyectista en empresas líderes, terminantemente me persuadí de que tomada decisión de elección exacta de especialidad era correcta. Me interesan las estructuras y su aplicación en arquitectura. Y tengo dotes de ellos.
Durante mis estudios en “” recibí la sólida formación teórica. El proceso de estudios se enfocaba en elaboración de obras civiles y residenciales y se formaba el balance razonable de teoría y práctica.
Participación en proyectos diferentes durante este año me enseñó michas cosas y me dio oportunidad pulir mis artificios. Pero quiero educarme de nivel europeo y saber experiencia internacional de construcción y explotación de obras--
actualmente que estamos dependientes de tipos (atrasados de energía, quien se encarecen y están económico inestable. Y ya es hora para implantación de nuevas tecnologías maximización de energías renovables, que se puede cobrar de recursos naturales ilimitados con beneficio económico y energético. Por desgracia hasta ahora nuevas tecnologías vienen a Rusia del extranjero.
estoy segura que esta programa ayudará mee a desarrollar mis conocimientos de este campo, abrirhorizontess nuevos de arquitectura y realizar mi objetivo principal perfeccionarse como bien capaz ingeniero arquitecto en industria de la construcción.
Yo eligí “Universidadd” por su bien infraestructura técnica, alta reputación, posibilidad de elegir la lengua de educación.
В этом году поступаю в университет в Испании. Испанский учу не так давно,
посмотрите, пожалуйста, мое мотивационное письмо
Muy señores mios
Teniendo por el momento experiencia de trabajar como arquitecto y proyectista en empresas líderes, terminantemente me persuadí de que tomada decisión de elección exacta de especialidad era correcta. Me interesan las estructuras y su aplicación en arquitectura. Y tengo dotes de ellos.
Durante mis estudios en “” recibí la sólida formación teórica. El proceso de estudios se enfocaba en elaboración de obras civiles y residenciales y se formaba el balance razonable de teoría y práctica.
Participación en proyectos diferentes durante este año me enseñó michas cosas y me dio oportunidad pulir mis artificios. Pero quiero educarme de nivel europeo y saber experiencia internacional de construcción y explotación de obras--
actualmente que estamos dependientes de tipos (atrasados de energía, quien se encarecen y están económico inestable. Y ya es hora para implantación de nuevas tecnologías maximización de energías renovables, que se puede cobrar de recursos naturales ilimitados con beneficio económico y energético. Por desgracia hasta ahora nuevas tecnologías vienen a Rusia del extranjero.
estoy segura que esta programa ayudará mee a desarrollar mis conocimientos de este campo, abrirhorizontess nuevos de arquitectura y realizar mi objetivo principal perfeccionarse como bien capaz ingeniero arquitecto en industria de la construcción.
Yo eligí “Universidadd” por su bien infraestructura técnica, alta reputación, posibilidad de elegir la lengua de educación.
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>Эту песенку я пел, когда начал изучать испанский язык (в 60-годы прошлого века). Только начинается она так:
>
>Se oye el rugir en el alta mar.
>¿Quién pudiera salir de aquí con este temporal?
>Una mañana cogí mi caballo y me fui a pasear,
>Tuve que pasar el río García, pasé por el río del Mar.
>
>Yo te daré, te daré, niña hermosa,
>Te daré una cosa,
>Una cosa que yo sólo sé
>¡Café!
>
Eugenio, aquí tienes mi versión del texto que en cada fiesta familiar solíamos cantar con mi hijo:
>Se oye el rugir del vendaval.
>¿Quién pudiera salir de aquí con este temporal?
>Una mañana temprano cogí mi caballo y me fui a pasear,
>Tuve que pasar la vía de Villa García, que es puerto del mar.
>
>Yo te daré, te daré, niña hermosa,
>Te daré una cosa,
>Una cosa que yo sólo sé
>¡Café!
Me la dio en los años 60 Josefina Klochkova, gran amiga de nuestra familia, quien fue en 1940-1943 la alumna de mi madre en la casa de niños españoles refugiados de la guerra.
>--------------
>Эту песенку я пел, когда начал изучать испанский язык (в 60-годы прошлого века). Только начинается она так:
>
>Se oye el rugir en el alta mar.
>¿Quién pudiera salir de aquí con este temporal?
>Una mañana cogí mi caballo y me fui a pasear,
>Tuve que pasar el río García, pasé por el río del Mar.
>
>Yo te daré, te daré, niña hermosa,
>Te daré una cosa,
>Una cosa que yo sólo sé
>¡Café!
>
Eugenio, aquí tienes mi versión del texto que en cada fiesta familiar solíamos cantar con mi hijo:
>Se oye el rugir del vendaval.
>¿Quién pudiera salir de aquí con este temporal?
>Una mañana temprano cogí mi caballo y me fui a pasear,
>Tuve que pasar la vía de Villa García, que es puerto del mar.
>
>Yo te daré, te daré, niña hermosa,
>Te daré una cosa,
>Una cosa que yo sólo sé
>¡Café!
Me la dio en los años 60 Josefina Klochkova, gran amiga de nuestra familia, quien fue en 1940-1943 la alumna de mi madre en la casa de niños españoles refugiados de la guerra.
>Dr. House написал:
>--------------
>Requisitos para ser traductor y/o intérprete1.
>
>1. Ser ético
>
>2. Ser eficiente en el idioma a traducir
>
>3. Estar siempre dispuesto a aprender
>>Carlillos Ortega написал:
>>--------------
>>Hola,queria preguntaros a los traductores,que hace falta para trabajar de traductor,aparte de saber minimo dos idiomas casi a la perfeccion...tambien quiero decir que se me da mejor del ruso al espanol,ya que escribiendo en ruso puedo tener alguna falta de ortografia que otra,pero hablando casi no hay problema,si hay algun traductor profesional quisiera pedirle que me ponga algun texto de dificultad media o alta para ponerme un poco a prueba,a ver si lo hago
>>bien o no,gracias,salu2
Bueno veo que ganas de ayudar hay pocas,solo os pedi un texto y me saltais todos con que no soy buen traductor,es obvio que para traducir un texto hay que comprender el idioma,y yo creo que lo comprendo mejor que alguno de vosotros,en cuanto a Isabello,Turista y Viajante,os digo con total seguridad que es el mismo personaje!!o al menos los 3 se conectan del mismo ordenador(lo cual veo dificil:))ganas de aprender claro que tengo y muchas,pero vosotros me las vais quitando((
В июле каждого года в Calella de Palafrugell собираются тысячи ценителей «гаванеры» - особого вида песни, завезённой из Кубы. На ночном пляже, в романтической атмосфере, многочисленные поклонники этих необыкновенных произведений поистине достигают всеобщего единения!
La bella Lola
Cuando en la playa la bella Lola,
su larga cola luciendo va,
los marineros se vuelven locos,
y hasta el piloto pierde el compás.
Ay qué placer sentía yo,
cuando en la playa sacó el pañuelo y me saludó
pero despues se acercó a mi
me dio un abrazo y en aquel lazo creí morir.
Después de un año de no ver tierra
porque la guerra me lo impidió
me fui al puerto donde se hallaba
la que adoraba mi corazón
Ay qué placer ...
La cubanita lloraba triste
al verse sola y en alta mar
y el marinero la consolaba
no llores Lola no te has de ahogar.
Ay qué placer ...
ht tp://
коментарии тех, кто там побывал: ht tp://
La bella Lola
Cuando en la playa la bella Lola,
su larga cola luciendo va,
los marineros se vuelven locos,
y hasta el piloto pierde el compás.
Ay qué placer sentía yo,
cuando en la playa sacó el pañuelo y me saludó
pero despues se acercó a mi
me dio un abrazo y en aquel lazo creí morir.
Después de un año de no ver tierra
porque la guerra me lo impidió
me fui al puerto donde se hallaba
la que adoraba mi corazón
Ay qué placer ...
La cubanita lloraba triste
al verse sola y en alta mar
y el marinero la consolaba
no llores Lola no te has de ahogar.
Ay qué placer ...
ht tp://
коментарии тех, кто там побывал: ht tp://
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз