Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 262 (19 ms)
Ya ves que no entiendes español. Lo he dicho claramente, ante Elena o es que tengo que escribírtelo en japonés.
>Vladimir Krotov escribe:

>--------------

>А еще перед кем ты хочешь извиниться? Может быть, перед Хосе Фраскиелем? Или перед Кузей? А не проще ли сразу повиниться перед всеми - мол, был дурак, осознал, больше не буду...

 Пользователь удален
преступление и уголовное преступление
Продажа алкоголя детям на территории Российской федерации будет считаться уголовным преступлением. = La venta de alcohol a menores en la F.R. será considerada un delito.
Primero he querido enterarme de qué significaba уголовный y veo en el diccionario de este foro que уголовное преступление significa "delito cuyo castigo es la pena de muerte", too much, demasié. Veo, por otra parte que el Código Penal ruso se llama Yголовный Кодекс lo que suaviza las cosas y me hace pensar que уголовное преступление se puede traducir más bien como infracción penal (perseguible por el Código Penal y ante los jueces) frente a las infracciones administrativas (perseguibles de acuerdo con las normas administrativas y ante la Administración). ¿Sería esto simplemente преступление? ¿Hay преступление que no son perseguibles ante los tribunales y de acuerdo con el Código Penal? Me he enterado ampliamente de la etimología de уголовное pero no sé cuál sea el uso preciso actualmente de estas palabras. Los diccionarios tampoco aclaran la cuestión, puesto que llaman "crimen, delito" (lo que no es en absoluto "una infracción administrativa") tanto a преступление como a уголовное преступление. Gracias.
Hola, Koala! ya veo que eres un debilito ante algunas cosas. Mejor dicho, ante algunas mujeres. Jaja. Bueno, más humor, que la vida es una anécdota. Mucho optimismo.
>Koala Voyeur написал:

>--------------

>Si no le des pelota a la gilada forista,que rara que una castaña se refiera así de una rubia,seguramente pensara,que tienen esos tíos, con las rubias no tengo nada contra ella... pero la competencia es atroz,mi actual pareja es rubia real, rubia natural no solo por afuera sino por dentro y en...(censura)tu ya sabes esa zona que me tira y/o arrastra mas que una yunta de bueyes,en tema de politica no intervengo solo mirar a los catalanes suficiente, ampliaremos...


>Eugenio написал:

>--------------

>Por primero me interesa como se descifran los acrónimos arriba mencionados. Estaré agradecido mucho por su ayuda.

Por primero? Dónde hablan así, por primera vez escucho una frase tan rara. Será - primero, primeramente, antes que nada, ante todo etc.
Comentando la noticia:
¿Es que se buscan escusas de los abusos en los menores por los curas?
La iglesia se posiciona como el centro de impecabilidad, y es impecabilidad lo que procesan, ¿no?
Ahora, ¿Cómo pueden juzgar a un ser humano, si cometio un pecado o no, cuando ellos mismos no se pueden mantener ante "tantas seducciones"?
Espero haberme expresado bien, amigos
Lo que me ha gustado de la Roja ha sido "el juego". Otras selecciones, impotentes ante el dominio de su juego, han optado por atacar con crueldad a los jugadores, excepto Alemania, equipo que actuó con total corrección frente a España. Han sido unos caballeros.
Digamos "No" también a la "Violencia en el fútbol".
 Пользователь удален
Todo depende del burro.
>Chingon написал:

>--------------

>

>Si no entendí mal decir: circunstancia agravantes de alevosía,se puede entender dos cosas: 1.- Un tecnicismo de la parte actora.( crear una cortina de humo para el demandante).

> 2.- Una frase redundante, hasta digamos "rebuznante"(sonido que produce el burro)ante una apelacion primaria...

В двух словах, они сами не знают как лучше, в разных странах по разному. Вот ссылка на эту тему:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=722929&langid=18
Безусловно лишь одно, что можно говорить "A las doce de la noche", на , что соответствует российскому "В двенадцать часов ночи"
Проблемы в обозначениях полудня и полуночи
Несмотря на наличие международного стандарта ISO 8601, 12 часов ночи и 12 часов дня обозначается в разных странах по-разному. Это связано с тем, что в латинских словосочетаниях лат. ante meridiem и лат. post meridiem слово meridiem означает буквально «середина дня» или «полдень», и нет однозначности между обозначением полудня как «12 a.m.» («12 ante meridiem», или «12 часов до середины дня») или как «12 p.m.» («12 post meridiem», или «12 часов после середины дня»).
С другой стороны, полночь также можно логично назвать «12 p.m.» (12 post meridiem, 12 часов после предыдущей середины дня) или «12 a.m.» (12 ante meridiem, 12 часов до следующей середины дня).
National Maritime Museum в Гринвиче рекомендует обозначать эти временные моменты как «12 дня» и «12 ночи»[1]. То же советует и The American Heritage Dictionary of the English Language. Многие руководства по стилю, принятые в США, предлагают «полночь» заменять на «11:59 p.m.», если мы хотим обозначить конец дня, и «12:01 a.m.», если мы хотим обозначить начало следующего дня. Эта практика широко применяется в США для юридических контрактов, расписаний автобусов, самолетов, поездов, хотя из этого правила есть и исключения.
caso Gürtel
Garzón también fue recusado por las investigaciones sobre los Grupos Antiterroristas de Liberación (GAL) por parte de los socialistas en los años noventa, justificándose en su "mala fe" al no ser designado ministro por Felipe González cuando fue parlamentario bajo las siglas del PSOE, situación ante la cual el PP defendió la continuidad del polémico juez, misma que prevaleció.
Por favor, ¿que quieren decir con ello??
 Пользователь удален
China tiene 2000 año de histolia como civilización con calacterística plopias en la que basa su podelío. No se lendilá ante los valoles e instituciones occidentales. Un olden mundial centlado en China leflejalá lo valoles chinos en vez de los occidentales. Beijing supelalá a Nueva York, el yuan leemplazará al dóla y el mandalín desplazalá al inglés. No al español. Chino amigo de idioma español, pelo hay que estudial chino también. Es una lealidá

Новое в блогах и на форуме

Favorito VS Querido ?
Clarita Clarita
 407     4     0    80 дней назад
¿Como diferen los adjetivos "favorito" y "querido"? Ayudame, por favor))
Me ofrezco a enseñar español a personas de Rusia y Ukrania
Abel Abel
 556     0     0    105 дней назад
me ofrezco a enseñar español a cualquier persona de Rusia
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 4 раз
Показать еще...