Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena написал:
>--------------
>Mirela, yo lo traduciría como
>Vacaciones especiales o Vacaciones muy especial
Y yo creo que la traducción más aduecuada entre las anteriormente citadas fue "vacaciones con un toque especial".
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 37 (13 ms)
>Yelena написал:
>--------------
>Mirela, yo lo traduciría como
>Vacaciones especiales o Vacaciones muy especial
Y yo creo que la traducción más aduecuada entre las anteriormente citadas fue "vacaciones con un toque especial".
Como lo he señalado anteriormente, las únicas entradas, según el diccionario consultado, que se refieren a sujetos animados son la primera y tercera. En las otras tres el complemento es inanimado.
Carlos Vives es el mayor exponente de música folclórica de Colombia y las canciones que vosotros habeis puesto las más famosas. Incluzo, ya las han presentado en este foro anteriormente. Hay otra, que no es de Vives, exepto que a mí, personalmente, me parece bastante comica y se llama "El santo cachón"
Palabra por palabra
Si deseas poner a prueba tus conocimientos de la lengua española, puedes hacerlo con los juegos propuestos en los programas de Palabra por palabra emitidos anteriormente.
Estos juegos no te servirán para concursar, pero te permitirán pasar un rato agradable mientras aumentas, quizás, tus conocimientos de nuestro idioma.
http://cvc.cervantes.es/lengua/palabra_por_palabra/diccionario/anteriores/juegos_anteriores.asp
Estos juegos no te servirán para concursar, pero te permitirán pasar un rato agradable mientras aumentas, quizás, tus conocimientos de nuestro idioma.
http://cvc.cervantes.es/lengua/palabra_por_palabra/diccionario/anteriores/juegos_anteriores.asp
Помогите уточнить фразу
Друзья, прошу помочь.
Вот фраза: EL CLIENTE manifiesta que requiere los servicios profesionales descritos anteriormente a efecto de ser representados en ... y que lo expuesto por su parte para el patrocinio del asunto es cierto.
Меня интересует вторая часть (после многоточия). В голове вертятся несколько вариантов, но не уверен, какой самый правильный.
Заранее признателен. Евгений.
Вот фраза: EL CLIENTE manifiesta que requiere los servicios profesionales descritos anteriormente a efecto de ser representados en ... y que lo expuesto por su parte para el patrocinio del asunto es cierto.
Меня интересует вторая часть (после многоточия). В голове вертятся несколько вариантов, но не уверен, какой самый правильный.
Заранее признателен. Евгений.
Marta Rebón ya nos había ofrecido anteriormente otras traducciones, directamente del ruso, de Vasilii Grossman, que han tenido mucho éxito de crítica y de público, en España, especialmente "Vida y destino".
>Yelena escribe:
>--------------
>se-rá ent-.re-gado. hoy a Mar.-ta-In.g-rid Re bó -n en un ac.-to que se cel.eb-rará en l-a emba-jada en Madrid de la Fe.-de-ra-ción Rusa."
>
>Yelena escribe:
>--------------
>se-rá ent-.re-gado. hoy a Mar.-ta-In.g-rid Re bó -n en un ac.-to que se cel.eb-rará en l-a emba-jada en Madrid de la Fe.-de-ra-ción Rusa."
>
Ciudad Ho Chi Minh
Ciudad Ho Chi Minh. Nombre actual de la ciudad vietnamita llamada anteriormente Saigón: «Cuando volví en 1982, Saigón ya había cambiado de nombre y se llamaba Ciudad Ho Chi Minh» (Leguineche Camino [Esp. 1995]). Dado que el nombre genérico ciudad forma parte del nombre propio, debe escribirse con mayúscula inicial (→ mayúsculas, 4.7). Suele pronunciarse con h aspirada.
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Ричи Рэй и Боби Круз - Бешенные звуки
Ya yo hize unos comentarios anteriormente sobre este video. Tremendo! Leyendas de nuestra música.
Pero no me había fijado bien en los bailarines.............. Los tienen que botar pal carajo. Sobre todo el mamao ese que sale a los 5 min. parece que tiene un supositorio y no quiere que se le salga. Ja!, ja! De donde los sacaron? Porque en PR en cualquier esquina te encuentras a 100 que bailan mejor que estos tiesos:)
Pero no me había fijado bien en los bailarines.............. Los tienen que botar pal carajo. Sobre todo el mamao ese que sale a los 5 min. parece que tiene un supositorio y no quiere que se le salga. Ja!, ja! De donde los sacaron? Porque en PR en cualquier esquina te encuentras a 100 que bailan mejor que estos tiesos:)
Оцените перевод
Привет педантам! Выставляю на ваше усмотрение этот небольшой отрывочек из своего перевода, который я сделал самостоятельно, без всяких там шаблонов и жду ваших беспощадных комментариев, до скорого, пока, пока.
Sírvase extender en su registro de Escrituras Públicas una de Otorgamiento de Poder, que otorga sra. ----------- de ciudadanía rusa, nacida el 05 de diciembre de ---------, de sэксо femenino, identificada con el Pasaporte Para el Extranjero --------, expedido en la Embajada rusa en --------- y con domicilio en ------------------
y------------------------------------------ de ciudadanía rusa, nacido -------- de sэксо masculino, identificado con el
Por este instrumento convienen en otorgar poder amplio y general a favor de ------------------------, a quien en adelante se le denominara EL APODERANTE, en los términos y condiciones siguientes:
AL APODERANTE se confiere el Poder para vender nuestra propiedad inmobiliaria en España, o derechos de esta propiedad, o partes indivisibles de la misma, realizar la venta por el precio y condiciones que él estime convenientes; pagar y cobrar los importes necesarios en efectivo, a plazos y/o en forma de anticipos, recibir pagares, abrir, cerrar o liquidar cuentas bancarias, cartillas de ahorros a su propio nombre en las entidades bancarias de España con derecho de disponer de todos estos medios de pago sin reserva ni limitación alguna, actuar en calidad de nuestro representante en todos los asuntos tributarios en España.
EL APODERADO actuando en nuestro nombre y representación estará facultado para recibir сreditos bajo fianza hipotecaría de cualquier inmueble, y/o partes indivisibles de los mismos, pertenecientes a LOS PODERDANTES por el monto de dinero y/o condiciones que él estime convenientes, en los bancos, cajas de ahorros y/o otras entidades bancarias, sean publicas o privadas; acordar con los bancos, cajas de ahorros, sean publicas y/o privadas renegociaciones de los créditos prestados anteriormente y demás créditos, realizar cualquier tipo de modificaciones en las condiciones de créditos hipotecarios prestados anteriormente y demás créditos, suscribir los papeles referentes a las modificaciones en las condiciones de los créditos hipotecarios prestados anteriormente y demás créditos, incluyendo la cancelación de dichos créditos, abrir y administrar cuentas bancarias relacionadas con los créditos mencionados anteriormente, y ejercer cualquier otra clase de operaciones, como la firma de pólizas de seguro y/o otros documentos etc.
Sírvase extender en su registro de Escrituras Públicas una de Otorgamiento de Poder, que otorga sra. ----------- de ciudadanía rusa, nacida el 05 de diciembre de ---------, de sэксо femenino, identificada con el Pasaporte Para el Extranjero --------, expedido en la Embajada rusa en --------- y con domicilio en ------------------
y------------------------------------------ de ciudadanía rusa, nacido -------- de sэксо masculino, identificado con el
Por este instrumento convienen en otorgar poder amplio y general a favor de ------------------------, a quien en adelante se le denominara EL APODERANTE, en los términos y condiciones siguientes:
AL APODERANTE se confiere el Poder para vender nuestra propiedad inmobiliaria en España, o derechos de esta propiedad, o partes indivisibles de la misma, realizar la venta por el precio y condiciones que él estime convenientes; pagar y cobrar los importes necesarios en efectivo, a plazos y/o en forma de anticipos, recibir pagares, abrir, cerrar o liquidar cuentas bancarias, cartillas de ahorros a su propio nombre en las entidades bancarias de España con derecho de disponer de todos estos medios de pago sin reserva ni limitación alguna, actuar en calidad de nuestro representante en todos los asuntos tributarios en España.
EL APODERADO actuando en nuestro nombre y representación estará facultado para recibir сreditos bajo fianza hipotecaría de cualquier inmueble, y/o partes indivisibles de los mismos, pertenecientes a LOS PODERDANTES por el monto de dinero y/o condiciones que él estime convenientes, en los bancos, cajas de ahorros y/o otras entidades bancarias, sean publicas o privadas; acordar con los bancos, cajas de ahorros, sean publicas y/o privadas renegociaciones de los créditos prestados anteriormente y demás créditos, realizar cualquier tipo de modificaciones en las condiciones de créditos hipotecarios prestados anteriormente y demás créditos, suscribir los papeles referentes a las modificaciones en las condiciones de los créditos hipotecarios prestados anteriormente y demás créditos, incluyendo la cancelación de dichos créditos, abrir y administrar cuentas bancarias relacionadas con los créditos mencionados anteriormente, y ejercer cualquier otra clase de operaciones, como la firma de pólizas de seguro y/o otros documentos etc.
¿Se debe escribirse "Ciudad Ho Chi Minh" o "Ciudad DE Ho Chi Minh"? ¡Ojo! No es que quiera decir que lo sepa mejor, es una pregunta sin más.
>Barcelona escribe:
>--------------
>Ciudad Ho Chi Minh. Nombre actual de la ciudad vietnamita llamada anteriormente Saigón: «Cuando volví en 1982, Saigón ya había cambiado de nombre y se llamaba Ciudad Ho Chi Minh» (Leguineche Camino [Esp. 1995]). Dado que el nombre genérico ciudad forma parte del nombre propio, debe escribirse con mayúscula inicial (→ mayúsculas, 4.7). Suele pronunciarse con h aspirada.
>
>
>
>Diccionario panhispánico de dudas ©2005
>Real Academia Española © Todos los derechos reservados
>
>Barcelona escribe:
>--------------
>Ciudad Ho Chi Minh. Nombre actual de la ciudad vietnamita llamada anteriormente Saigón: «Cuando volví en 1982, Saigón ya había cambiado de nombre y se llamaba Ciudad Ho Chi Minh» (Leguineche Camino [Esp. 1995]). Dado que el nombre genérico ciudad forma parte del nombre propio, debe escribirse con mayúscula inicial (→ mayúsculas, 4.7). Suele pronunciarse con h aspirada.
>
>
>
>Diccionario panhispánico de dudas ©2005
>Real Academia Española © Todos los derechos reservados
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз