Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 15 (33 ms)

>Alfred Perez escribe:

>--------------

¿Como puedo cambiar la fuente "LATINA" a "CIRILICO". Compré en Kiev un teclado en cirílico/latino..pero ¿Donde se ejecuta el comando para que windows pueda conmutar? Ayudaaaaaa!
Estimados visitantes (o amfitriones) de este forum! Todos hablan mucho y nadie puede atender al hombre en su problema legítima... Bueno: explico como cambiar el teclado a cirílico.
1 - abrir "Inicio" - "Panel de control"
2 - buscar "Opciones regionales y de idioma" ó "Regional and Language Options" en inglés
3 - Al abrir, apretar "Teclados e idiomas" - "cambiar teclados"
4 - A la derecha, apretar "agregar" - se le abre la lista de muchos idiomas, buscar "ruso" y apretar.
5 - Para que funcione, hay que recargar la computadora.
6 - Después, en la parte derecha abajo de la pantalla, van a aparecer letritas: "ES" para español, "RU" para ruso. También se puede cambiar idiomas apretando teclas "alt + shift" juntos.

Elena, esa información ya había sido dada por Adelaida Arias.
>Elena Polster escribe:

>--------------

>

>>Alfred Perez escribe:

>>--------------

>¿Como puedo cambiar la fuente "LATINA" a "CIRILICO". Compré en Kiev un teclado en cirílico/latino..pero ¿Donde se ejecuta el comando para que windows pueda conmutar? Ayudaaaaaa!

>

>Estimados visitantes (o amfitriones) de este forum! Todos hablan mucho y nadie puede atender al hombre en su problema legítima... Bueno: explico como cambiar el teclado a cirílico.

>1 - abrir "Inicio" - "Panel de control"

>2 - buscar "Opciones regionales y de idioma" ó "Regional and Language Options" en inglés

>3 - Al abrir, apretar "Teclados e idiomas" - "cambiar teclados"

>4 - A la derecha, apretar "agregar" - se le abre la lista de muchos idiomas, buscar "ruso" y apretar.

>5 - Para que funcione, hay que recargar la computadora.

>6 - Después, en la parte derecha abajo de la pantalla, van a aparecer letritas: "ES" para español, "RU" para ruso. También se puede cambiar idiomas apretando teclas "alt + shift" juntos.

Untar bien las ensambladuras de tuberías y agregados(equipos)
con espuma de jabón.En caso necesario ajustar más(apretar más) las ensambladuras(uniones).
Aunque sí,tengo duda con la palabra untar.

>TURISTA ON LINE написал:

>--------------

>ENCANAR en A. del Sur quiere decir "encarcelar, meter en cana"

Gracias! Pero aqui se trata de fabricacion. pues, creo que es algo similar a "apretar en un tornillo de mordazas" si es conveniente hablando de ladrillos. Entonces el "armario descane" debe realizar el proceso inverso...
 Пользователь удален
Si tiene que traducir un manual, estos eventos fácticos como pulsar un botón apretar la tecla enter o alguna de función, lo mejor es establecer al pricipio una convención acerca de ello.
En muchos manuales, se establece por ejemplo que para activar algún gráfico se use la expresión "seleccionar con el botón izquierdo"
Eso equivaldría a poner el puntero sobre el objeto gráfico y apretar el botón.
Lo mejor es establecer este tipo de convenciones al principio del manual, esto se aclara generalmente como una nota del traductor y es usual verlo en muchos manuales de informática.
Chau ya me voy hasta la semana próxima.
Untar está bien, pero es más bonito decir aplique, aplíquese.
>Natalia escribe:

>--------------

>Untar bien las ensambladuras de tuberías y agregados(equipos)

>con espuma de jabón.En caso necesario ajustar más(apretar más) las ensambladuras(uniones).

>Aunque sí,tengo duda con la palabra untar.

>

>

 Пользователь удален
Precisamente. ENCANE ha de ser la forma de presente de subjuntivo y concuerda con lo que has dicho. Saludos.
>Olga Deputatova написал:

>--------------

>

>>TURISTA ON LINE написал:

>>--------------

>>ENCANAR en A. del Sur quiere decir "encarcelar, meter en cana"

>Gracias! Pero aqui se trata de fabricacion. pues, creo que es algo similar a "apretar en un tornillo de mordazas" si es conveniente hablando de ladrillos. Entonces el "armario descane" debe realizar el proceso inverso...

>Angel написал:
>--------------

>Gracias Turi

>esta buenisimo

Маркиз, тебя уже за Туриста принимают! Растёшь...
Tupido - это развитие значений от причастия глагола tupir.
Diccionario de la Lengua Española LAROUSSE:
tupir (De ¡tup!, voz onomatopéyica que imita el sonido producido al apisonar algo.) ► verbo transitivo/ pronominal
1 Apretar una cosa haciéndola más cerrada y espesa
2 Comer o beber una persona hasta saciarse
ТУПОЙ:
ТУПОЙ. Общеслав. Того же корня (с перегласовкой о/ь), что и др.-рус. тяти < *tьnti «резать», греч. temnō «режу». Тупой буквально — «отрезанный, срезанный».
Этимологический словарь, 2004 г.
Как видишь, родства не получается. Больше того скажу: русское "попа" и испанское popa - тоже совершенно разного происхождения. :)))
Маркиз растет и будет расти. Человек работает..... А ты, товарищ-camarada-compañero, не понимаешь, что такое омофон, народная этимология......Ха. Полная деградация филологическая.
>Amateur написал:

>--------------

>>Angel написал:

>>--------------

>>Gracias Turi

>>esta buenisimo

>

>Маркиз, тебя уже за Туриста принимают! Растёшь...

>

>Tupido - это развитие значений от причастия глагола tupir.

>Diccionario de la Lengua Española LAROUSSE:

>tupir (De ¡tup!, voz onomatopéyica que imita el sonido producido al apisonar algo.) ► verbo transitivo/ pronominal

>1 Apretar una cosa haciéndola más cerrada y espesa

>2 Comer o beber una persona hasta saciarse

>

>ТУПОЙ:

>ТУПОЙ. Общеслав. Того же корня (с перегласовкой о/ь), что и др.-рус. тяти < *tьnti «резать», греч. temnō «режу». Тупой буквально — «отрезанный, срезанный».

>Этимологический словарь, 2004 г.

>

>Как видишь, родства не получается. Больше того скажу: русское "попа" и испанское popa - тоже совершенно разного происхождения. :)))

Atacador, s. m./досыльник: El extremo más grueso de la baqueta del fusil, carabina y pistola, que sirve para apretar y atacar la carga.
Atacador: Cabo grueso y rígido, a cuyo extremo se coloca el rollete o zoquete de madera del atacador común. Sirve para atacar la carga de la artillería, aunque la portería este cerrada. En esta voz no se hace mención del atacador de palo, por ser común con la artillería de tierra. (Diccionario marítimo español)
Atacador/штопфер-Stopfer: instrumento empleado en odontología para colocar y condensar la amalgama en una obturación dentaria.Espátula más atacador/ Штопфер-гладилка (Diccionario ilustrado de términos médicos)
Atacador/тройник: utensilio imprescindible para fumar en pipa,consta de tres piezas:1 el prensador para prensar el tabaco y ajustar así el tiraje, 2 la cucharilla para vaciar la pipa una vez fumada , 3 el punzón.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
Показать еще...