Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1712 (207 ms)
Да уж, такого горбатого слепил, аж самому смешно.
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Marques, pero ¿cómo puede ser canon monosílabo?
>http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=fregaplatos
>
>se escribe así por que se pronuncia con el acento en la primera silaba.
>Adelaida Arias написал:
>--------------
>Marques, pero ¿cómo puede ser canon monosílabo?
>http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=fregaplatos
>
>se escribe así por que se pronuncia con el acento en la primera silaba.
Saludos Leli,
"Soporte papel" significa "documento en formato papel", para diferenciarlo así de otros en formato electrónico.
La expresión parece redundante ya que tradicionalmente SIEMPRE todos los documentos han ido en papel, claro.
"Soporte papel" significa "documento en formato papel", para diferenciarlo así de otros en formato electrónico.
La expresión parece redundante ya que tradicionalmente SIEMPRE todos los documentos han ido en papel, claro.
Angel, pero Marqués no ha dicho que está prohibido. Sólo dijo que la Iglesia Ortodoxa está en contras con la Católica y en Rusia no se festejan las fiestas católicas a nivel estatal, y así lo es
>Angel написал:
>Angel написал:
Yo le doy mis buenos días, ella tendrá sus buenos días o se levanta asi( a veces)con "necesidad" de buenos días, por lo pronto igual la saludo aunque quiera ser del bando canino...
Hola Alfa,
tiene razon. Asi es la vida, un estira que encoge.
Aunque hablando honestamente, en este foro no sobra nadie, por el contrario seria bueno que participaran todos.
tiene razon. Asi es la vida, un estira que encoge.
Aunque hablando honestamente, en este foro no sobra nadie, por el contrario seria bueno que participaran todos.
Gracias !!! Escabrosus, !!!!
Gracias a miembros del sitio como tú, uno aprende y descubre cosas nuevas e interesantes !!
Esta "PIBA" es muy simpática !!! y uno aprende con gente así con gran sentido del humor !!!
Gracias a miembros del sitio como tú, uno aprende y descubre cosas nuevas e interesantes !!
Esta "PIBA" es muy simpática !!! y uno aprende con gente así con gran sentido del humor !!!
Думаю, что perseguir, cazar, algo así.
¡Oye, que mi gato ha matado a tu perro!
Pero que dices idiota, si mi perro es un Doberman!
Ah, pero es que mi gato es hidráulico.
¡Oye, que mi gato ha matado a tu perro!
Pero que dices idiota, si mi perro es un Doberman!
Ah, pero es que mi gato es hidráulico.
Discrepo ampliamente de la razón tan graciosa sobre el origen de la "x" de México. No fue así. En el castellano hasta del siglo XIX la "x" tenía dos sonidos: uno de "sh" y otro de "j". El sonido de "sh" acabó desapareciendo y se mantuvo el de "j", Pero esto era un lío porque se escribía el mismo sonido (j) con dos letras. A su vez la letra "x" tenía dos sonidos (ks y j). Así se escribía "dixo" y se pronunciaba "dijo". Se escribía "extraordinario" y se pronunciaba "ekstraordinario". Mientras que se escribía "jurado" y se pronunciaba "jurado". Y así era durante la época de la presencia de España en Méjico / México. En fecha posterior a la independencia de México /Méjico la Academia de la Lengua Española decidió poner fin a esta confusión y suprimió la "x" son sonido de "j". Pero México / Méjico ya era independiente y ¡cómo iba a admitir normas de la antigua potencia colonial! ¡jamás! Y mantuvo la "x" con sonido de "j" en estas palabras como México, Oaxaca y otras. En España aunque se ha estado escribiendo durante muchos años Méjico finalmente y por buenas relaciones internacionales se ha acabado escribiendo México y así es como se escribe ahora incluso en España.
En los diccionarios, incluso en el del foro, traducen:
Ser más blando que una breva (o un higo).
Yo, personalmente, traduciría así:
Mucha planta, y poca uva. ¿Qué dicen los demás?
Ser más blando que una breva (o un higo).
Yo, personalmente, traduciría así:
Mucha planta, y poca uva. ¿Qué dicen los demás?
Alberto,
diciéndolo así, no van a entenderle del todo.
Si le duele la pierna por un tirón:- У меня болит нога: растяжение мышцы. - Me duele la pierna por una distensión muscular.
Saludos
diciéndolo así, no van a entenderle del todo.
Si le duele la pierna por un tirón:- У меня болит нога: растяжение мышцы. - Me duele la pierna por una distensión muscular.
Saludos
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз