Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 950 (9 ms)
La isla de Martinica
Los principales cultivos de Martinica son la caña de azúcar, las bananas y las flores exóticas, así como hermosos ejemplares de orquídeas y lilas, frutales como cocos, piñas o ananás, papayas; y para el consumo interno, las papas y la yuca.

>Yelena написал:

>--------------

>На русском есть "бокс приёмный или смотровой - box- como pauta a seguir durante la admisión de un paciente" и есть "бокс как отдельная палата - habitación individual o box, una vez ingresado y dependiendo del tipo de la enfermedad que padece, así como de la solvencia del paciente"

Los solventes siempre andan con sol y viento (favorable) :lol:
 Пользователь удален
Es verdad Kapu maestro, el equipo paraguayo tiene con que y hace rato que anda al acecho, como si fuera un detective detrás del la Copa perdida...
A todo esto, cómo se dice "Detective" en guaraní??
Es un clásico precolombino:
Se dice así::::
"Loaveriguaré!":)
>Kaputnik Keruak escribe:

>--------------

>Grande Paraguay, carajo!

>Por poco heee!!!

>Sigue corriendo la pelota.

 Andrei
Correcto, pero…
Así se pronuncian las letras del castellano. En otros idiomas, ¿hablábamos del catalán Xavi, verdad?, suenan de otra manera.
La diferencia en la pronunciación puede ser igual como en los nombres propios rusos, ucranianos o polacos, por ejemplo.
Nombres como Влaдимир, Володимир y Влодзимеж les suenan, ¿verdad?
¿A que se pronuncian de manera distinta? ¿O no?
 Alex
Todo depende tanto de la región como de particularidades técnicas. Lo que pasa es que no todos los эвакуатор's viene provistos de grúas precisamente, así que si se desconoce, cómo se ve el эвакуатор, lo más neutral sería "camión (coche) de auxilio (en carretera)"
 Пользователь удален
Javier, es algo que no llego a entender: para quién repites el texto con letras latinas, ¿para hispanoparlantes? Pero ¿utilizando reglas de transliteración inglesas? Valdría pena cambiarlas por las del castellano... Para no pronunciar ljuboj (любой) como "лхубох", por citar un solo ejemplo. En realidad suena como "liuboy". Y así por estilo...
Todo depende. Depende de muchas cosas. Hay artículos españoles que se desarman al tercer día de usarlos. Pero no cuestan nada. Y así por el estilo.
>Евгений Куприянов написал:

>--------------

>No sé como en Rusia, pero en nuestra país las mercancias producidas en china tinen la fama como productos de mala calidad.

Pues como ves, my friend, por el momento no se puede borrar nada. Así que mira bien lo que haces. Puedes escribir con faltas de ortografía y de urbanidad (no sé lo que es, pero suena bien), que el Topo te las corregirá con gusto, pero con mucho gusto, como diría Cantinflas.
 Condor

>JFS escribe:

>--------------

>Que funcione (trabaje) como sea.

>Que funcione(trabaje) como está.

>¿?

>Спасибо

Hola Frasquiel. Creo que depende del contexto. Este "как есть" así a secas, es decir, sin contexto alguno no aclara nada. Y dinos por favor de qué se trata ¿O acaso de quién?
Saludos
 jobfe
traducción frases
¿Sabría alguien decirme cómo se traducen las siguientes expresiones en español? Son don frases que aparecen en un cuento y aunque no están seguidas, creo que tienen relación.
"на него не напасёшься" ¿Sería algo así como "no se cansa nunca"?
Y "на нём просто черти рвут"
Gracias

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 680     4     0    107 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
Показать еще...