Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1657 (11 ms)
 Пользователь удален
Sí, el tema es público, como todos los temas del foro, RECUÉRDALO BIEN, pero es el tema dedicado a la traducción del verbo прогибаться. Nada más que a este tópico. Y tú, de qué hablas en este tema? О малороссах, коммунизме в Африке,"крутых испанистах", и еще о куче всякой ерунды, мелькающей в твоей больной голове. И что - думаешь, все тебе в ладошкки за это хлопают?
El Políglota NO SABE que se TRADUCE AL ESPAÑOL y no EN ESPAÑOL. Cuidemos el español. Не выпендривайся!! Como dijo el estimado señor Morozof.
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>Calvito, tu sí que entiendes el idioma de las personas. Tradúceme por favor en español (o bien en ruso, si puedes) estas palabras llenas de sabiduría popular. Mi pobre mente no alcanza para entender su grandeza. En espera de tu amable respuesta te doy mis gracias anticipadas. Siempre tuyo, el graduado del Instituto militar comunista.

 Пользователь удален
Bien Adelaida, en todo lo que la pueda ayudar postée su interrogante o ponga una lista de palabras y en la medida de mis capacidades contestaré.
Como el origen de las palabras de informática es el ingles, las dudas en lo posible, pongalas en ingles.
Yo apenas, aprendo ruso, no conozco nada de ruso tecnico.
Podemos abrir un tema "informatica" y que comience a rodar la pelota.
Ahora mismo comienzo una semana de mucho trabajo, la semana que viene andaré por aquí.
Saludos.
EL RÉGIMEN JURÍDICO DE LA VIVIENDA Y DEMÁS BIENES INMUEBLES EN CUBA
POr Gustavo Enrique Rodríguez Montero

"Las viviendas vinculadas y medios básicos son inmuebles con fines habitacionales, que estarán asignados y pertenecen a empresas, unidades presupuestadas, cooperativas de producción agropecuaria, unidades militares, en interés de asegurar su fuerza de trabajo o la actividad de la entidad de que se trate..."
Что-то вроде ведомственной жилплощади
Andrés, espero que no se trata de pasar a los "perros mapaches":))
Para el futuro te sugiero que comiences un nuevo tópico para cada nueva pregunta o nuevo tema.
En lo que se refiere a tu pregunta, la variante normal y corriente es "déjame pasar" - позволь/дай мне пройти. "Dame pasar" suena bastante raro, más bien se diría "dame paso" - пропусти, y tiene un aspecto puramente imperativo. Según lo entiendo yo como extranjero. Quizá los "nativos" puedan decirte otra cosa.
 Пользователь удален

No problem, Turista,Alfa es de la familia aparte creo que es porteño, que ya es una joda,Alfa tuve quilombo de papeles( comerciales)para ponerme al dia y lo tuve que postergar si quiero ir para alla bien legal, si me gusta alguna minita a ver que onda pero siempre cuento con vos aunque sea para molestar no hay drama no?
no tomamos unos mates y vemos si
Un abrazo
 Пользователь удален
ESA VOZ DE(L) "FECA" CON ESOS CÁLIDOS VIBRATOS FINALES...SÍ, ADRIANA ES BIEN TANGUERA, QUIÉN DUDARÍA...
Y EL POEMA DE NERUDA, PARA MÍ, NO ES NADA TANGUERO...
>Carlos Abrego escribe:

>--------------

>Gracias, Adriana Varela es una de mis preferidas. Su voz me subyuga.

>

>>tengiz ivanov escribe:

>>--------------

>>Buenos dias. Aqui tiemen el tango "Me gustas cuando callas" cantado por Adriana Varela-La Gata



>

He aquí lo que dice la Enciclopedia jurídica:
La autocontratación implica una simplificación subjetiva de los negocios bilaterales: las dos partes, por exigencia estructural, subsisten, pero el autor del negocio es una única persona.
La autocontratación puede darse de dos formas: el autor del negocio actúa en su propio nombre y en el de su representado, o bien el autor del negocio actúa en nombre de dos personas a las que representa.
 Condor

>Аналой Сутра escribe:

>--------------

>Hace tiempo que tengo una gran duda:

>hay una Vaca que jamás saluda

>le hablo y no contesta.

>Pues bien, la duda es ésta:

>¿será mal educada o será muda?

>

>Во мне сомнение закралось уж давно,

>Красивую бурёнку я приметил тут недалеко,

>Но вот беда,

>Коровка та нема, иль невоспитанна была,

>Я ей кричу - привет,

>

>

>

Она же даже не мычит в ответ.
:-)
Si bien, no me tomo ni la molestia de decirlo en ruso por perfecto que sea mi léxico en la lengua de Pushkin,siendo que no lo soy tal, es de expresar lo que Kaputnik dice al principio,los rusos en relación a estos comentarios, son por lo tanto son los mas groseros parecen niños queriendo aprender palabrotas...
" aunque la mona se vista de seda, mona queda..." aunque no digo lo mismo de las maravillosas mujeres que tienen estos tíos.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 106     2     0    11 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 146     2     0    37 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 64     2     0    18 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...