Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4 (2 ms)

>Frasquiel написал:

>--------------

>Alejandro: de Kuprín vi una traducción de los años cincuenta de

>"Гранатовый браслет" ("Brazalete de rubíes". Buscaré si hay algo más.

а почему "Brazalete de rubíes"? Мне казалось что гранат и рубин это разные минералы?
Alejandro: de Kuprín vi una traducción de los años cincuenta de
"Гранатовый браслет" ("Brazalete de rubíes". Buscaré si hay algo más.

>Mapaches Mom escribe:

>--------------

>

>>Frasquiel написал:

>>--------------

>>Alejandro: de Kuprín vi una traducción de los años cincuenta de

>>"Гранатовый браслет" ("Brazalete de rubíes". Buscaré si hay algo más.

>

>а почему "Brazalete de rubíes"? Мне казалось что гранат и рубин это разные минералы?

>

Así está traducido en estas versiones. Porque he visto otra, no sé si del mismo traductor, de los años treinta.
Realmente, hay muchísimo que traducir del ruso.
TRADUCTORES anímense y den a conocer a los editores españoles tantas joyas de la literatura rusa y universal
De Kuprin, "El desafío" en traducción de Editorial Progreso; en la colección Maestros Rusos tomo IV, de editorial Planeta, en la agradable compañía de Bunin, Andreiev y otros, "Relatos de amor" (entre ellos el mentado "Brazalete de rubíes"), "El capitán Rybnikov y otros relatos" y, por supuesto, "El desafío"; si no me equivoco en editorial Porrúa también hay un libro de él, seguramente "El desafío". Saludos!

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 427     4     0    60 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
Показать еще...