Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena написал:
>--------------
CERVEZAS :) que también hacen perder la cabeza, la memoria, ............. los billetes de vuelta, .....
Y tambien pueden ser rubias y morenas...
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 215 (25 ms)
EXPERIMENTAR EN CABEZA AJENA
-Dicen que nadie experimenta en cabeza ajena, pero también había quienes decían que el mundo se acabaría el pasado 21 de diciembre.
(НА)УЧИТЬСЯ НА ЧУЖОМ ОПЫТЕ
-Говорят, что никто не учится на чужом опыте, но также некоторые говорили, что 21 декабря будет конец света.
-Dicen que nadie experimenta en cabeza ajena, pero también había quienes decían que el mundo se acabaría el pasado 21 de diciembre.
(НА)УЧИТЬСЯ НА ЧУЖОМ ОПЫТЕ
-Говорят, что никто не учится на чужом опыте, но также некоторые говорили, что 21 декабря будет конец света.
El topo que quería saber quién se había hecho aquello en su cabeza
Werner Holzwarth
Traducción de Miguel Azaola
Madrid, Altea, 1991
Cuando el topo asomó la cabeza por la boca de su madriguera para ver si había salido el sol, se encontró que una cagada le caía en la cabeza. Indignado, empezó a investigar quién era el responsable; preguntó a la paloma, al caballo, a la liebre, a la cabra, a la vaca y al cerdo. Al final, fueron las moscas las que, tras probar el material, le contestaron con absoluta convicción: “Esto es obra de Hermenegildo, el perro del carnicero”. JaJa.JiJi. Eso fue lo que le pasó al topo por estar sacando la cabeza.
Werner Holzwarth
Traducción de Miguel Azaola
Madrid, Altea, 1991
Cuando el topo asomó la cabeza por la boca de su madriguera para ver si había salido el sol, se encontró que una cagada le caía en la cabeza. Indignado, empezó a investigar quién era el responsable; preguntó a la paloma, al caballo, a la liebre, a la cabra, a la vaca y al cerdo. Al final, fueron las moscas las que, tras probar el material, le contestaron con absoluta convicción: “Esto es obra de Hermenegildo, el perro del carnicero”. JaJa.JiJi. Eso fue lo que le pasó al topo por estar sacando la cabeza.
2. Forma de gobierno en algunos países y orden que reina en las cabezas de algunos.
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>régimen.
>(Del lat. regĭmen).
>1. m. Conjunto de normas que gobiernan o rigen una cosa o una actividad.
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>régimen.
>(Del lat. regĭmen).
>1. m. Conjunto de normas que gobiernan o rigen una cosa o una actividad.
Тут у меня для переводчика настоящая dolor de cabeza, потому что надо перевести такую фразу: под опекой, попечительством и патронажем не состоит. По-испански слова почти однозначные.
Es un caso típico del "desdoblamiento de la personalidad" (canina), cuando la cabeza no sabe lo que hace la zarpa trasera. :)))
Proverbio (refranes). Día a día
Cabeza grande, y gran cabeza, son dos cosas muy diversas.
Abril y mayo, llaves de todo el año.
Año de nieves, año de bienes.
Año hortelano, más paja que grano.
Heladas de enero, nieves de febrero, llovizna de marzo; lluvias de abril; aires de mayo, sacan hermoso el año.
Mal año entra nadando.
Marzo ventoso y abril lluvioso, hacen el año florido y hermoso.
Treinta días trae noviembre, como abril, junio y septiembre, de veintiocho sólo hay uno; los demás de treinta y uno.
El frío puede entrar de repente, entre Navidad y los Inocentes
Abril y mayo, llaves de todo el año.
Año de nieves, año de bienes.
Año hortelano, más paja que grano.
Heladas de enero, nieves de febrero, llovizna de marzo; lluvias de abril; aires de mayo, sacan hermoso el año.
Mal año entra nadando.
Marzo ventoso y abril lluvioso, hacen el año florido y hermoso.
Treinta días trae noviembre, como abril, junio y septiembre, de veintiocho sólo hay uno; los demás de treinta y uno.
El frío puede entrar de repente, entre Navidad y los Inocentes
Hola otra vez:
si puedes traduceme esto:я вбивала в головы тупых студентов -технарей начатки французкой грамматики(solo pude traducir:tenia metido en la cabeza..............de gramatica rusa)
si puedes traduceme esto:я вбивала в головы тупых студентов -технарей начатки французкой грамматики(solo pude traducir:tenia metido en la cabeza..............de gramatica rusa)
Saludos a todos en el nuevo año.
Para evitar el dolor de cabeza, les aconsejo ver esta página:
http://www.juegosdepalabras.com/sesquipedal.htm
Para evitar el dolor de cabeza, les aconsejo ver esta página:
http://www.juegosdepalabras.com/sesquipedal.htm
>Yelena написал:
>--------------
CERVEZAS :) que también hacen perder la cabeza, la memoria, ............. los billetes de vuelta, .....
Y tambien pueden ser rubias y morenas...
Матвей, вы правильно говорите - сломя голову встречается примерно в 250 раз чаще чем стремя голову и означает то же самое.
Можно сравнить с немецким hals über kopf (с шеей выше головы).
В испанском приходят на ум tirarse de cabeza; de manera descabellada, что-нибудь с глаголом arrojarse.
Кстати, поскольку испанский язык содержит часть вест-готского лексикона, kopf и cabeza - однокоренные слова, точно также как
spiegel и espejo.или stirbort и estribor, не говоря уже о сыре.
Можно сравнить с немецким hals über kopf (с шеей выше головы).
В испанском приходят на ум tirarse de cabeza; de manera descabellada, что-нибудь с глаголом arrojarse.
Кстати, поскольку испанский язык содержит часть вест-готского лексикона, kopf и cabeza - однокоренные слова, точно также как
spiegel и espejo.или stirbort и estribor, не говоря уже о сыре.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз