Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4 (75 ms)
Cabezal del pozo, macollas?
Помогите плиз!
Спасибо. Macollas - здесь относится к организационной части проекта. Может быть подразделы, подпункты? А cabezal del pozo это то место где заканчивается скважина и начинаются промысловые трубы. Только я не могу найти, как это по русски называется грамотно :(
Cabezal del pozo - трубная головка (она выходит на поверхность и присоединена к трубам в скважине).
macollas - манифольды (ответвления для присоединения труб и приборов на поверхности). Всё вместе составляет фонтанную арматуру.
Нужна помощь!
В аргентинском тексте (тематика - сельское хозяйство) встретила следующую фразу: "Si se le incorpora cualquier aditamentopara levanta girasoles volcados a un cabezal convencional, se debe tener cuidado que el mismono no haga brazo palanca en las bandejas". Помогите, пожалуйста с переводом выражения "no haga brazo palanca"!

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 422     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз
Показать еще...