Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Гаишник останавливает на дороге водителя, козыряет и представляется:
>- Здравствуйте, командир взвода Козлов!
>- Взвода КОГО?!! - переспрашивает изумлённый водитель.
>(Это уже явно не занудно!)
Si no entiendo mal eso sería: Yo soy el jefe del pelotón de CABRONES. :)))))))))))
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 60 (155 ms)
En Rusia hay un pueblo que se llama "вагино" y otro que se llama "Козлы". El gentilicio de "Козлы" es "cabrones". Vaya gentilicio.
В Латинской Америке, и в частности в Колумбии, ушлый зачастую обозначают словом "jodido": no te metas con él, ese cabron sí que es jodido...
А не императив ли это от глагола partir?
У них этот глагол встречается часто в разговорной речи.
Например: Miguel va a partir el culo a ese cabron. jejeje
У них этот глагол встречается часто в разговорной речи.
Например: Miguel va a partir el culo a ese cabron. jejeje
En Colombia, costa Atlántica, existen dos polos opuestos que son - cabrón(el que vive de mujeres) y cachón(el que mantiene a una mujer que le pega cachos).
Ya veo que el Topo ha reparecido- Me ha visitado y quidado un punto. No es GUEVON como decias tú, es un puro marica. Y el Admin que supuestamente está poniendo orden no le bloquea el IP.
>Isapostolos написал:
>--------------
>Vaya a buscar un oficio, cabrón.- Yo recapacite y pienso que la palabra "cabrón" es demasiado fuerte para ti. Por eso yo me arrepiento y la cambio por GUEVON. Creo que ésta refleja con más naturalidad tu forma de ser.
>Isapostolos написал:
>--------------
>Vaya a buscar un oficio, cabrón.- Yo recapacite y pienso que la palabra "cabrón" es demasiado fuerte para ti. Por eso yo me arrepiento y la cambio por GUEVON. Creo que ésta refleja con más naturalidad tu forma de ser.
Estaba un viejito orinando en la calle, cuando pasa un tipo y le advierte:
Eh, abuelo, se está mojando los zapatos.
Ah, cabrón, creo que se me paró porque siempre me mojo los huevo
Eh, abuelo, se está mojando los zapatos.
Ah, cabrón, creo que se me paró porque siempre me mojo los huevo
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Гаишник останавливает на дороге водителя, козыряет и представляется:
>- Здравствуйте, командир взвода Козлов!
>- Взвода КОГО?!! - переспрашивает изумлённый водитель.
>(Это уже явно не занудно!)
Si no entiendo mal eso sería: Yo soy el jefe del pelotón de CABRONES. :)))))))))))
Маэстро Любо,
примите на память сей скромный лимерический акро:
***
Amante del anonimato
Maestro de la corrección
A veces don, otras cabrón
Tal es así, que su pasión
Es denunciar la vil errata
Una especie de retrato
Realicé por tal razón...
примите на память сей скромный лимерический акро:
***
Amante del anonimato
Maestro de la corrección
A veces don, otras cabrón
Tal es así, que su pasión
Es denunciar la vil errata
Una especie de retrato
Realicé por tal razón...
¿Qué pasa con el alcalde de la isla?
Compañeros, vean eso, yo casi me cago de la risa, de verdad eh!!! Qué cabrón tan simpático y aficionado a la política!
Maja, el mundo está lleno de cabrones que han acabado con el marxismo.
>CULITO RICO написал:
>--------------
>De nuevo apesta a cabrón.
>>Vladimir написал:
>>--------------
>>
>>> -TURISTA ONLINE- написал:
>>>--------------
>>>сенсибилизация общества о появлении новой группы риска – детей из неполных семей...........
>>
>>Великий, непревзойденный, да что там - просто гениальный переводчик!!!
>>
>>>>Аналой Сутра написал:
>>>>--------------
>>>>Текст следующий и в этом значение очень часто встречающийся: En este sentido, le corresponde el diseño, desarrollo, mantenimiento y publicación del sitio web de la Asociación, la organización de presentaciones y otros actos de difusión, la sensibilización y el apoyo institucional a terceros y las relaciones con los medios de comunicación.
>>>>Я лично склоняюсь перевести как - разъяснение, привлечение внимания.
>>>
>>
>
>CULITO RICO написал:
>--------------
>De nuevo apesta a cabrón.
>>Vladimir написал:
>>--------------
>>
>>> -TURISTA ONLINE- написал:
>>>--------------
>>>сенсибилизация общества о появлении новой группы риска – детей из неполных семей...........
>>
>>Великий, непревзойденный, да что там - просто гениальный переводчик!!!
>>
>>>>Аналой Сутра написал:
>>>>--------------
>>>>Текст следующий и в этом значение очень часто встречающийся: En este sentido, le corresponde el diseño, desarrollo, mantenimiento y publicación del sitio web de la Asociación, la organización de presentaciones y otros actos de difusión, la sensibilización y el apoyo institucional a terceros y las relaciones con los medios de comunicación.
>>>>Я лично склоняюсь перевести как - разъяснение, привлечение внимания.
>>>
>>
>
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз