Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Chichipio написал:
>--------------
>Mi muy querido y estimado amigo Vladimir, debes saber lo que es un "sarcasmo" pero no necesito hablar,indagar o saber que tipo de persona eres tu palabras obran por ti,por lo tanto te dire una cosa
>Soy tan partidario de la disciplina del silencio, que podría hablar horas enteras sobre ella.
Chichipio: estás TAN enamorado de tu única y muy grande persona que de ninguna manera te voy a decepcionar al respeto. Sigue viviendo en paz y dicha con este malentendido de la obra concreta de Dios. Y yo me quedo compartiendo plenamente tu afecto a la disciplina del silencio, pero EN PRÁCTICA. Es decir, me callo.
>Andrei написал:
>--------------
>Callar, pero callar de verdad (y en absoluto es obligatorio saltarlo como el famoso real “¿porqué no te calles?”), es muchas veces más complicado, pero, al final de todo, incomparablemente más provechoso, productivo y efectivo que reaccionar al instante.
Привет, Андрей!
Я не знаю и не ведую, что там произошло с бедными хиппими, поэтому ничего дельного по этому поводу добавить не могу. Но вот то, что я знаю навернека и поэтому не боюсь об этом сказать прилюдно, это то, что вопрос *por qué? на испанском пишется раздельно, но самое обидное то, что наш всемогущий компьютерный корректор не способен разглядеть и поправить нам такие элементарные ошибки, обидно слушай, однако, в натуре!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 312 (28 ms)
.Su casa es en esta calle - Su casa está en esta casa/Второй вариант всё-таки вернее,потому что estar обозначает местонахождение.Носитель скорее скажет так.
А в предложении El cielo es azul-El cielo está azul разница большая:первое предложение называет общеизветный факт "Небо голубое,деревья зелёные"и т.д.А второе указывает на то,что СЕЙЧАС(сегодня) небо голубое ,а через 5 минут соберутся тучи.Согласитесь,разница есть.Я своей преподавательнице по испанскому (она испанка и не говорит по-русски) однажды сказала Eres muy guapa!,на что она ответила с лукавой улыбкой ¿Estoy o soy?:-)
А в предложении El cielo es azul-El cielo está azul разница большая:первое предложение называет общеизветный факт "Небо голубое,деревья зелёные"и т.д.А второе указывает на то,что СЕЙЧАС(сегодня) небо голубое ,а через 5 минут соберутся тучи.Согласитесь,разница есть.Я своей преподавательнице по испанскому (она испанка и не говорит по-русски) однажды сказала Eres muy guapa!,на что она ответила с лукавой улыбкой ¿Estoy o soy?:-)
- Что такое "Ту ти ту-ту-ту"?
- Это российский турист заказывает по телефону два чая в 222-й номер.
Яша Циперович приехал в Нью-Йорк, остановился в гостинице и решил
позвонить друзьям. Поднимает трубку и с характерным одесским акцентом
диктует номер оператору:
- Please, call 266-419.
Через три минуты раздаётся стук в дверь: на пороге две девицы лёгкого
поведения. На удивлённый взгляд Циперовича одна из них вытаскивает из
сумочки бумажку и читает:
- "Two Shikses for one night"?!
Wikileaks для детей: Деда Мороза нет, попа от сгущенки не слипается, детей не приносит аист.
- Это российский турист заказывает по телефону два чая в 222-й номер.
Яша Циперович приехал в Нью-Йорк, остановился в гостинице и решил
позвонить друзьям. Поднимает трубку и с характерным одесским акцентом
диктует номер оператору:
- Please, call 266-419.
Через три минуты раздаётся стук в дверь: на пороге две девицы лёгкого
поведения. На удивлённый взгляд Циперовича одна из них вытаскивает из
сумочки бумажку и читает:
- "Two Shikses for one night"?!
Wikileaks для детей: Деда Мороза нет, попа от сгущенки не слипается, детей не приносит аист.
>Chichipio написал:
>--------------
>Mi muy querido y estimado amigo Vladimir, debes saber lo que es un "sarcasmo" pero no necesito hablar,indagar o saber que tipo de persona eres tu palabras obran por ti,por lo tanto te dire una cosa
>Soy tan partidario de la disciplina del silencio, que podría hablar horas enteras sobre ella.
Chichipio: estás TAN enamorado de tu única y muy grande persona que de ninguna manera te voy a decepcionar al respeto. Sigue viviendo en paz y dicha con este malentendido de la obra concreta de Dios. Y yo me quedo compartiendo plenamente tu afecto a la disciplina del silencio, pero EN PRÁCTICA. Es decir, me callo.
Хилипоенсис каталанус. Он даже не понимает об чем идет речь.
>Barcelona написал:
>--------------
>Otro día me encontré al ruso (que no era ruso sino ucraniano) por la calle, viniendo de una carnicería del barrio. Estaba un poco alterado porque siempre que iba a comprar a esa carnicería dos chicas guapas se le reían con descaro. A veces con ataques de risa. "Pero ¿qué haces, entonces?" "¿Yo?, nada. Les digo simplemente: Quiero una polla entera, sin cortar" "¿Por qué?" "Porque entera es más barata" "No, que así no se dice. Tira ese diccionario".
>Barcelona написал:
>--------------
>Otro día me encontré al ruso (que no era ruso sino ucraniano) por la calle, viniendo de una carnicería del barrio. Estaba un poco alterado porque siempre que iba a comprar a esa carnicería dos chicas guapas se le reían con descaro. A veces con ataques de risa. "Pero ¿qué haces, entonces?" "¿Yo?, nada. Les digo simplemente: Quiero una polla entera, sin cortar" "¿Por qué?" "Porque entera es más barata" "No, que así no se dice. Tira ese diccionario".
>Andrei написал:
>--------------
>Callar, pero callar de verdad (y en absoluto es obligatorio saltarlo como el famoso real “¿porqué no te calles?”), es muchas veces más complicado, pero, al final de todo, incomparablemente más provechoso, productivo y efectivo que reaccionar al instante.
Привет, Андрей!
Я не знаю и не ведую, что там произошло с бедными хиппими, поэтому ничего дельного по этому поводу добавить не могу. Но вот то, что я знаю навернека и поэтому не боюсь об этом сказать прилюдно, это то, что вопрос *por qué? на испанском пишется раздельно, но самое обидное то, что наш всемогущий компьютерный корректор не способен разглядеть и поправить нам такие элементарные ошибки, обидно слушай, однако, в натуре!
Y no me había dado cuenta que en lunfardo (el argot porteño) y en el habla cotidiana de Buenos Aires un balurdo es un embrollo, una situación difícil: "mi mujer me vio con otra mina por la calle y se me armó un balurdo"; "No sabès, me metí en un balurdo...". Busqué en diccionarios de lunfardo y encontré esto, interesante:
BALURDO S. Envoltorio que simula contener cosas de valor, usado para "hacer el cuento del tío". Situación enredada y confusa, engaño, fraude.
... lo cual se relaciona con el significado primitivo de la palabra italiana, que significa "tonto, estúpido".
BALURDO S. Envoltorio que simula contener cosas de valor, usado para "hacer el cuento del tío". Situación enredada y confusa, engaño, fraude.
... lo cual se relaciona con el significado primitivo de la palabra italiana, que significa "tonto, estúpido".
Gramática para principiantes y cine español. Rellene (llene) los espacions en blanco (los huecos):
Cuentan que cuando Carlos Saura estrenó “La caza”, un crítico famoso le_________ en plena calle para echarle la bronca y augurarle poco futuro en esto del cine. Casi veinte años después, cuando ________ “Carmen”, su primer musical, Robert Wise, entonces presidente de la Academia de Hollywood, le __________al realizador aragonés que siguiera por ese camino porque había encontrado una forma nueva de unir cine y música. Por suerte para todos, el director de “West Side Story” ___________ tener mejor vista que cierta parte de la crítica.
Cuentan que cuando Carlos Saura estrenó “La caza”, un crítico famoso le_________ en plena calle para echarle la bronca y augurarle poco futuro en esto del cine. Casi veinte años después, cuando ________ “Carmen”, su primer musical, Robert Wise, entonces presidente de la Academia de Hollywood, le __________al realizador aragonés que siguiera por ese camino porque había encontrado una forma nueva de unir cine y música. Por suerte para todos, el director de “West Side Story” ___________ tener mejor vista que cierta parte de la crítica.
En casa de Gonazlo, más puede la gallina que el gallo. "Denota que en algunas partes suele tener más dominio la mujer que el marido."
En tu casa no tienes sardina, y en la ajena pides gallina. "Reprende la vanidad de algunos pobretones."
Triste está la casa donde la gallina canta y el gallo calla. "Denota que regularmente no está bien gobernada una casa donde manda la mujer."
Cada día gallía, amarga la cocina. "Da a enteder que por buena que sea una cosa se hace fastidiosa cuando es muy repetida."
..... y muchos muchos más.
¡uff!!! me he cansado de copiar del Diccionario de refranes, Espasa, 1996.
Turista, ¿para qué lo quiere?
En tu casa no tienes sardina, y en la ajena pides gallina. "Reprende la vanidad de algunos pobretones."
Triste está la casa donde la gallina canta y el gallo calla. "Denota que regularmente no está bien gobernada una casa donde manda la mujer."
Cada día gallía, amarga la cocina. "Da a enteder que por buena que sea una cosa se hace fastidiosa cuando es muy repetida."
..... y muchos muchos más.
¡uff!!! me he cansado de copiar del Diccionario de refranes, Espasa, 1996.
Turista, ¿para qué lo quiere?
REPETICIONES/повторения
Привет всем! ¡Hola a todos rusohablantes, hispanohablantes y los bilingues! Quería preguntar por qué creéis en español hay esta necesidad de repetir lo mismo tantas veces. La verdad es que yo también lo hago mucho, lo quieras o no, pero se te pega esta manera de hablar. Presto mucha atención en la calle y lo que puedes oir es: "Adiós, adiós, hasta luego, adiós, ya nos vemos, adiós, besitos, que te llamo..." O aceptando algo: Claro, claro, sí, sí, sí, por supuesto..., Y en general, en una conversación están muy presente esto. Y por qué nosotros los eslavos no lo hacemos en nuestro idióma? ( también somos muy afectuosos! )
Simplemente anuncios.
Busco urgentemente cursos para ser millonario. Pago lo que sea.
Vendo auto. 4 puertas, con excelente vista a la calle.
Chico tímido busca... bueno... esteee... no, bueno... nada... no importa...
Psicópata asesino busca chica para relación corta.
Hombre invisible busca mujer transparente para hacer cosas nunca vistas.
Cambio condón roto por ropa de bebé.
Cambio suegra por víbora. Pago la diferencia.
Joven soltero y sin compromiso arrienda media cama.
Cambio alto parlante por enano mudo.
Cambio pastor alemán por uno que hable español.
Busco mujer demente y de cuerpo.
Cambio marido de 40 por dos de 20.
Viejo de 46 busca joven de 23 para hacer 69.
Busco urgentemente cursos para ser millonario. Pago lo que sea.
Vendo auto. 4 puertas, con excelente vista a la calle.
Chico tímido busca... bueno... esteee... no, bueno... nada... no importa...
Psicópata asesino busca chica para relación corta.
Hombre invisible busca mujer transparente para hacer cosas nunca vistas.
Cambio condón roto por ropa de bebé.
Cambio suegra por víbora. Pago la diferencia.
Joven soltero y sin compromiso arrienda media cama.
Cambio alto parlante por enano mudo.
Cambio pastor alemán por uno que hable español.
Busco mujer demente y de cuerpo.
Cambio marido de 40 por dos de 20.
Viejo de 46 busca joven de 23 para hacer 69.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз